Victorinox ETA G10.211 Quick Manual Download Page 5

RÉGLER L’HEURE ET LA DATE

Fig. 2

Fig. 1

REMETTRE LES COMPTEURS À ZÉRO

REMETTRE LES COMPTEURS À ZÉRO (

fig. 2)

TYPE DE CALIBRE 

Si les aiguilles du chronographe tournent lorsque vous tirez sur la 

couronne pour la placer en position 2, c’est un calibre ETA 

G10.212

. Si les aiguilles 

du chronographe ne tournent pas, c’est un calibre 

G10.211

.

REMETTRE LES COMPTEURS À ZÉRO 

SUR UN CALIBRE G10.212  

1.  Tirez la couronne en position 

2

.

2.  Appuyez sur le poussoir A pour sélectionner le compteur :    

compteur 30 minutes 

(I)

 

compteur 60 secondes 

(H)

  

ou compteur 1/10 de seconde 

(G)

.

3.  Appuyez sur le poussoir B pour replacer l’aiguille du compteur  

sur sa position initiale.

REMETTRE LES COMPTEURS À ZÉRO

 SUR UN CALIBRE G10.211 

Compteur des 30 minutes 

(I)

1.  Tirez la couronne en position 

3

.

2.  Appuyez sur le poussoir A pour replacer l’aiguille des 30 minutes  

sur sa position initiale. 

Compteur des 60 secondes 

(H)

1.  Tirez la couronne en position 

2

.

2.  Appuyez sur le poussoir B pour replacer l’aiguille des 60 secondes 

sur sa position initiale.

Compteur des 1/10 de seconde 

(G)

1.  Tirez la couronne en position 

2

.

2.  Appuyez sur le poussoir A pour replacer l’aiguille des 1/10 de seconde 

sur sa position initiale.

POUSSOIRS : 

A. Démarrage/arrêt du chronographe 

B.  Mesure des temps intermédiaires, 

remise à zéro

INDICATIONS RELATIVES À LA MONTRE : 

C. Heures 

D. Minutes 

E. Secondes 

F. Date

INDICATIONS RELATIVES 

AU CHRONOGRAPHE :

G. Compteur des 1/10 de seconde 

H. Compteur des 60 secondes  

I. Compteur des 30 minutes 

La couronne peut prendre 3 positions :
1. Position normale. 
2.  Réglage de la date.
3.  Réglage des heures et des minutes, 

arrêt des secondes.

RÉGLAGE DE L’HEURE : 

1.  Tirez la couronne en position 

3

L’aiguille des secondes s’immobilise. 

Rappelez-vous que la date change à 

minuit et non à midi.

2.  Tournez la couronne jusqu’à ce 

que les aiguilles indiquent l’heure 

désirée.

3.  Repoussez la couronne en position 

1

.

RÉGLAGE DE LA DATE : 

1.  Tirez la couronne en position 

2

2.  Tournez la couronne dans le sens 

anti-horaire jusqu’à ce que la date 

désirée s’affiche.

3.  Repoussez la couronne en position 

1

.

RÉGLER L’HEURE ET LA DATE (

fig. 1)

1

1

2

2

3

3

A

A

G

G

C

E

D

I

I

H

H

B

B

F

Summary of Contents for ETA G10.211

Page 1: ...QUICK GUIDE ETA G10 212 G10 211 V 03058 ...

Page 2: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 中文 РУССКИЙ 日本語 يبرع ...

Page 3: ...n 2 2 Press pusher B to reset the 60 second hand to zero 1 10th of a second counter G 1 Pull the crown out to position 2 2 Press pusher A to reset the 1 10th of a second hand to zero PUSHERS A Chronograph start stop B Split timing zero reset TIMEPIECE INDICATIONS C Hours D Minutes E Seconds F Date CHRONOGRAPH INDICATIONS G 1 10th of a second counter H 60 second counter I 30 minute counter The crow...

Page 4: ...Krone in Position 2 2 Betätigen Sie den Drücker B um den 60 Sekundenzeiger auf Null zu stellen 1 10 Sekundenzähler G 1 Ziehen Sie die Krone in Position 2 2 Betätigen Sie den Drücker A um die 1 10 Sekunde auf Null zu stellen DRÜCKER A Chronographenstart stopp B Split Time Nullrückstellung ZEITMESSERANZEIGEN C Stunden D Minuten E Sekunden F Datum CHRONOGRAPHENANZEIGEN G 1 10 Sekundenzähler H 60 Seku...

Page 5: ...er l aiguille des 60 secondes sur sa position initiale Compteur des 1 10 de seconde G 1 Tirez la couronne en position 2 2 Appuyez sur le poussoir A pour replacer l aiguille des 1 10 de seconde sur sa position initiale POUSSOIRS A Démarrage arrêt du chronographe B Mesure des temps intermédiaires remise à zéro INDICATIONS RELATIVES À LA MONTRE C Heures D Minutes E Secondes F Date INDICATIONS RELATIV...

Page 6: ...a dei secondi Contatore dei decimi di secondo G 1 Estrarre la corona in posizione 2 2 Premere il pulsante A per riazzerare il contatore dei decimi di secondo PULSANTI A Cronografo start stop B Tempi intermedi azzeramento INDICAZIONI DELL OROLOGIO C Ore D Minuti E Secondi F Data INDICAZIONI DEL CRONOGRAFO G Contatore dei decimi di secondo H Contatore 60 secondi I Contatore 30 minuti La corona ha 3 ...

Page 7: ...ón B para ajustar el segundero a cero Décimas de segundo G 1 Tire de la corona y colóquela en la posición 2 2 Pulse el botón A para o ajustar la precisión 1 10 de segundo a cero PULSADORES A Cronógrafo Start Stop B Segundos intermedios puesta a cero INDICACIONES DEL RELOJ C Horas D Minutos E Segundos F Fecha INDICACIONES DEL CRONÓGRAFO G Contador de 1 10 de segundo H Contador de 60 segundos I Cont...

Page 8: ...gundos Contador de 1 10 de segundo G 1 Puxe a coroa até a posição 2 2 Pressione o botão A para zerar o contador do 1 10 de segundo A coroa pode ser ajustada em 3 posições 1 Posição enroscada 2 Acerto da data 3 Acerto da hora e dos minutos parada dos segundos ACERTAR A HORA 1 Puxe a coroa até a posição 3 O ponteiro dos segundos para Não se esqueça de que o dia muda à meia noite e não ao meio dia 2 ...

Page 9: ...Fig 2 Fig 1 SETTING THE TIME AND DATE RESETTING THE COUNTERS TO ZERO FIG 2 1 1 2 2 3 3 A A G G C E D I I H H B B F ...

Page 10: ...Fig 2 Fig 1 SETTING THE TIME AND DATE RESETTING THE COUNTERS TO ZERO FIG 2 1 1 2 2 3 3 A A G G C E D I I H H B B F ...

Page 11: ...Fig 2 Fig 1 SETTING THE TIME AND DATE RESETTING THE COUNTERS TO ZERO FIG 2 1 1 2 2 3 3 A A G G C E D I I H H B B F ...

Page 12: ...Fig 2 Fig 1 SETTING THE TIME AND DATE RESETTING THE COUNTERS TO ZERO FIG 2 1 1 2 2 3 3 A A G G C E D I I H H B B F ...

Reviews: