background image

PREPARATION / PREPARATION / PREPARACIÓN

 

A. Power source 

Alimentation 
Fuente de alimentación

 

This unit receives its operating power from the AC power source. When power is in the 
ON position, pressing [#/P] key will only print the digits displayed in the front panel.

 

CAUTION: 

Turn the power off before replacing ink ribbon.

 

ATTENTION: 

Arrêtez l’alimentation avant de remplacer le ruban encreur.

 

PRECAUCIÓN: 

Apague antes de reemplazar la cinta.

 

 

DISPLAY SYMBOLS 

SYMBOLE D’AFFICHAGE 
SÍMBOLOS EN EL DISPLAY

 

Cet appareil resoit sa puissance de fonctionement de l’Alimentation CA Quand 

l’Alimentation est en position ON(MARCHE), en appuyant sur la touche [#/P], on

 

n’imprime que les chiffres affichés dans le panneau d’affichage avant.

 

La unidad recibe su fuente de alimentación por corriente. (AC) Cuando ésta, Esté en 

posición ON, presione la tecla [#/P] que imprimirá solamente los digitos que muestra

 

el panel frontal.

 

-

 

B. Before using the printer for the first time 

Avant d'utiliser l'imprimante pour la première fois 
Antes de empezar

 

: A number has been stored in memory

 

: Un nombre a été mémorisé dans la mémoire

 

: Un número ha sido guardado en la memoria

 

: Error or overflow of capacity

 

: Erreur ou dépassement de capacité

 

: Error ó desbordamiento de la capacidad

 

: The displayed value is negative

 

: La valeur d’affichage est négative

 

: El valor del display es negativo

 

Remove the tape in the ink ribbon of the calculator before use.

 

Retirez la bande sur le ruban encreur de la calculatrice avant de l'utiliser. 
Quite la tapa de la cinta gris la calculadora antes de utilizarla.

 

OPERATION EXAMPLES 
EXEMPLES D’OPERATIONS 
EJEMPLOS DE FUNCIONMIENTO

 

 

SLIDE SWITCH SETTINGS

 

REGLAGES DES INTERRUPTEURS A GLISSIERE 
CONFIGURACIONES DE INTERRUPTOR CORREDIZO

 

 

[OFF/ON] = ON, [PN

/   P/IP] = P, [     5/4     ] 

= DON’T CARE/OHNE BEDEUTUNG/ 

INDISTINTAMENTE, [GT OFF/GT ON/TAX SET] = GT OFF, [A 0 2 3 4 F] = F

 

 

 

Fig. 1 

Fig. 2

 

C. 

Loading paper

 

A. Four fundamental arithmetic calculations 

Quatre calculs arithmétiques fondamentaux

 

Las cuatro operaciones aritméticas fundamentales

 

Chargement du papier 
Cargando el papel 

Set the “NP/P/IP” switch to NP position 
Positionner le 

sélecteur d’impression sur NP 

Ponga el interruptor “NP/P/IP” en la posición “NP”

 

1) 

Place paper holders into position. (Fig. 3) 
Placez les porte-papier en position. (Fig. 3) 
Posicióne los 

portarrollo 

de papel en el lugar. (Fig. 

3

2) 

Install the paper roll on the holders. 
Installez le rouleau de papier sur les porte-papier. 
Instale el rollo del papel en los 

portarrollo

3) 

Insert the paper end into printer slot. (Fig. 4) 
Introduisez I’extrémité du papier dans la fente de I’imprimante. (Fig. 4) 
La inserción el extremo del papel en la hendedura de la 

impresor

. (Fig. 4) 

4) Press [ 

] key to feed the paper to an adequate length.

 

Apppuyez sur la touche [ 

] pour introduire une longueur de papier suffisante. 

Prensa  tecladé [ 

] el papel a una longitud adecuada. 

 

 

Fig. 3 

Fig. 4

 

 

D. Replacing the Ribbon 

Remplacement du Ruban 
Reemplazando la Cinta

 

If the printing becomes faint, the ink ribbon may need to be replaced.

 

Si l’impression devient à peine visible, le ruban encreur peut avoir besoin d’être 
remplacé.

 

Si la impresión se pone débil, la cinta puede necesitar ser reemplazada.

 

1) 

Turn the power off. 
Mettez I’alimentation à I’arrêt. 
Apague la calculadora. 

2) 

Open the printer cover. (Fig. 

5

Ouvrez le couvercle de I’imprimante. (Fig. 

5

Abra la tapa de la 

impresor

. (Fig. 

5

3) 

Remove and discard the old ribbon and spools. (Fig. 

6

Retirez I’ancien ruban encreur en le tirant vers le haut. (Fig. 

6

Quite la cinta vieja jalandolo asi arriba. Un lado primero despues el otro. (Fig. 

6

4)  Replace the new ribbon (red to the bottom) by installing the spools in the 

reverse sequence.

 

Introduisez le nouveau ruban (rouge en bas) en installant les bobines en 
séquence inverse.

 

Inserte la nueva cinta (rojo abajo) y suavemente lo aprieta abajo hasta que 
suene en el lugar.

 

 

Fig. 5 

Fig. 6

 

 

Example 
Exemple 
Ejemplo

 

Operation 
Opération 
Ingreso

 

Display 

Affichage 
P

antalla

 

Printing-out 

Impression 
Impresión 

(24+36-75)

x

8÷(-9)

 

=13.3333333333

 

24

 

36

 

75

 

8

 

9

 

+

 

+

 

-

 

×

 

÷

 

+/-

 

=

 

24.

 

60.

 

-15.

 

-15.

 

-120.

 

-9.

 

13.3333333333

 

24.  +

 

36.  +

 

75.  - 

15. -× 

8. ÷

 

9. -=

 

13.3333333333   *

 

 

B. Constant multiplication and division calculation

 

Calcul de multiplication et division par une constante

 

Multiplicación y división por una constante

 

 

Example 
Exemple 
Ejemplo

 

Operation 
Opération 
Ingreso

 

Display 

Affichage 

Pantalla

 

Printing-out 

Impression 
Impresión 

 

 

C/CE

 

0.

 

0. C

 

a) 25 × 3 = 75

 

25

 

3

 

×

 

=

 

25.

 

75.

 

25.  ×

 

3.  =

 

75.  *

 

25 × 4 = 100

 

4

 

=

 

100.

 

4.  =

 

100.  *

 

25 × 5 = 125

 

5

 

=

 

125.

 

5.  =

 

125.  *

 

b) 36 ÷ 4 = 9

 

36

 

4

 

÷

 

=

 

36.

 

9.

 

36.  ÷

 

4.  =

 

9.  *

 

136 ÷ 4 = 34

 

136

 

=

 

34.

 

136.  =

 

34.  *

 

236 ÷ 4 = 59

 

236

 

=

 

59.

 

236.  =

 

59.  *

 

 

C. Percent calculation 

Calcul de pour cent

 

Calculacion de Porcentaje

 

 

Example 
Exemple 
Ejemplo

 

Operation 
Opération 
Ingreso

 

Display 

Affichage 

Pantalla

 

Printing-out 

Impression 
Impresión 

a) 500×14.2%=71

 

500

 

14.2

 

×

 

%

 

500.

 

71.

 

500.   ×

 

14.2   %

 

71.    *

 

b) 500×(1+14.2%)=571

 

500

 

14.2

 

×

 

%

 

+

 

500.

 

71.

 

571.

 

500.    ×

 

14.2   %

 

71.     *

 

571. +%

 

c) 500×(1-14.2%)=429

 

500

 

14.2

 

×

 

%

 

-

 

500.

 

71.

 

429.

 

500.    ×

 

14.2   %

 

71.    *

 

429. -%

 

Reviews: