background image

020574.03

  

99

vetus®

 Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm

  p

raktisk

 v

ink

:

Brug hullerne på 12 mm (15/32”) diam. til at 
installere de midlertidige løfteøjer.

  f

orsiGtiG

Benyt en “spreder” for at undgå at beskadige 
klemkassen.

Brug to vinkelbeslag til at løfte RimDrive 
med, hvis det er installeret vandret.

Skub gummimanchetterne sammen med 
plastikpladerne og klemmerne, halvvejs over 
Rimdrive.

Spænd boltene på spændebåndene med et 
moment på 12 Nm (9 ft.lbf).

Fjern den midlertidige støtte eller hejseme-
kanismen og tjek om Rimdrive bliver sid-
dende.

Anvend en forsegling på overgangens inder-
side, for at påvirke vandstrømmen så lidt som 
muligt.
 

Placer RimDrive mellem rørets ender.

Anvend en midlertidig støtte under Rimdrive 
eller brug en hejsemekanisme til at holde det 
på plads med.

 

MIN.

75 cm

Anvend en passende støtte under RimDrive 
i tilfælde af:

 - En længde på tunnelrøret på mere end 

250 mm fra RimDrive til skroget.

 - Højhastigheds- eller planende fartøjer.

≥ 250 mm

  B

emærk

Tjek for eventuelle utætheder, så snart båden sættes i vandet.

 DANSK

Summary of Contents for RimDrive RD125

Page 1: ... Copyright 2017 Vetus b v Schiedam Holland RimDrive RD125 RD160 125 kgf 160 kgf ø 250 mm Installatie instructies Installation manual Einbauanleitung Instructions d installation Monteringsinstruktioner Installasjonsinstrukser Asennusohje Instrucciones de instalación Istruzioni per l installazione Installations instruktioner ...

Page 2: ...ction 21 3 Positioning of thrust tunnel 22 4 Positioning of the bow thruster in the thrust tunnel 23 5 Connection of thrust tunnel to ship s hull 24 6 Grid bars in the tunnel openings 25 7 Installation of the thrust tunnel 26 7 1 Tunnel in two 2 parts 26 7 2 Tunnel in one 1 part 27 8 Stern Thruster Mounting 30 9 Protection of the bow thruster against corrosion 31 10 Electrical installation 32 10 1...

Page 3: ...4 Positionnement du propulseur d étrave dans le tunnel de poussée 51 5 Adaption de la tuyère à l étrave 52 6 Barres dans les ouvertures de la tuyère 53 7 Installation de la tuyère 54 7 1 Tunnel en deux 2 parties 54 7 2 Tunnel en une 1 partie 55 8 Assemblage du propulseur de poupe 58 9 Protection du propulseur d étraves contre la corrosion 59 10 Installation électrique 60 10 1 Choix de la batterie ...

Page 4: ...one 77 3 Posizionamento del tunnel dell elica 78 4 Posizionamento dell elica di prua nel tunnel 79 5 Montaggio del tunnel allo scafo 80 6 Sbarre nelle aperture del tunnel 81 7 Installazione del tunnel 82 7 1 Tunnel in due 2 parti 82 7 2 Tunnel con una 1 parte 83 8 Montaggio dell elica di poppa 86 9 Protezione dell elica di prua contro la corrosione 87 10 Installazione di impianti elettrici 88 10 1...

Page 5: ...5 2 Inledning 105 3 Placering av tunnelpropeller 106 4 Placering av bogpropeller tunnelpropellern 107 5 Tunnelns övergång till båtens skrov 108 6 Gallerstänger i rörets öppningar 109 7 Montering av tunnelröret 110 7 1 Tunneln i två 2 delar 110 7 2 Tunneln i en 1 del 111 8 Montering av akterpropeller 114 9 Skydd av bogpropeller mot anfrätning 115 10 Elektrisk installation 116 10 1 Valet av batteri ...

Page 6: ... 13 1 Endre thrustretning 132 1 Turvallisuus 133 2 Esipuhe 133 3 Potkurin putken sijoitus 134 4 Keulapotkurin sijoittaminen putkeen 135 5 Tunnelin liittäminen aluksen runkoon 136 6 Ristikko tunnelin suulla 137 7 Tunnelin asennus 138 7 1 Putki kahdessa osassa 138 7 2 Putki yhdessä osassa 139 8 Peräsinpotkurin kiinnitys 142 9 Keulapotkurin suojaaminen korroosiota vastaan 143 10 Sähköasennus 144 10 1...

Page 7: ...ect in de romp spiegel worden ingebouwd De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid van de boegschroef en of hekschroef Bijna alle storingen die naar voren komen zijn terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden bij de inbouw Het is daarom van het grootste belang de in de instal latieinstructies genoemde punten tijdens de inbouw volledig op te volgen en te controleren Eigen...

Page 8: ...ze in plané boven water komt waardoor er van enige weerstand geen sprake meer is Indien een tunnelbuis voor een hekschroef wordt toegepast dient deze tunnelbuis zover mogelijk naar achteren in het schip te wor den geïnstalleerd Enige inbouwvoorbeelden Een hekschroef in een tunnelbuis Indien behalve de bewegingen van de boeg van het schip ook de bewegingen van de spiegel in zijwaartse richting behe...

Page 9: ...dzakelijk is A D A A D B A min 0 5 x D 125 mm B min 2 x D 500 mm De RimDrive kan in verschillende standen worden ingebouwd van horizontaal tot ver tikaal naar boven De aansluitkast dient steeds boven het maxi male niveau van het bilge water te worden opgesteld De schroef dient zich bij voorkeur op de hart lijn van het schip te bevinden maar moet van buiten wel altijd bereikbaar zijn om de anode te...

Page 10: ... resultaten behaald R R C Beter is het de overgang af te ronden met een straal R van ca 0 1 x D Nog beter is het om schuine zijden C van 0 1 à 0 15 x D toe te passen Een directe overgang op de scheepsromp kan scherp worden gemaakt Met een schelp in de overgang van de tunnelbuis op de scheepsromp wordt een lagere romp weerstand tijdens de normale vaart verkregen N B Een schelp in de romp wordt voor...

Page 11: ...de openingen van de tun nelbuis spijlen worden aangebracht Om het nadelige effect hiervan op de stuw kracht en op de rompweerstand tijdens de normale vaart zoveel mogelijk te beperken dient met het volgende rekening te worden gehouden 4 x 250 mm 4 x De spijlen moeten een rechthoekige door snede hebben Pas geen ronde spijlen toe Breng niet meer spijlen aan per opening dan in de tekening is aangegev...

Page 12: ...baar De set bestaat uit 3 afstandhouders 1 en 6 vulstukken 2 Art code RDSET Stel de 2 delen van de tunnelbuis samen met behulp van de afstandhouders 1 en de klembanden 3 zoals in de tekening is aan gegeven Pas de vulstukken 2 toe tijdens het samen stellen om vervorming van de klembanden te voorkomen Let er op dat de buisdelen in de lengterich ting goed aanliggen tegen de aanslagen van de afstandho...

Page 13: ...r komen dat vocht in het materiaal naar binnen kan dringen Lamineren Breng als eerste laag een laag hars aan Breng een glasmat aan en impregneer deze met hars herhaal dit tot een voldoende aantal lagen is opge bracht Een polyester tunnelbuis dient als volgt te worden afgewerkt Ruw de uitgeharde hars glasmat op Breng een laag hars topcoat aan Behandel de zijde van de buis die met het water in aanra...

Page 14: ...10 cm De einden van de tunnelbuis moeten mini maal over een lengte van 10 cm volkomen glad zijn en vrij zijn van lasspetters of polyes ter of expoxy resten Controleer dit goed Dit is noodzakelijk om een goede waterdich te aansluiting van de RimDrive op de tunnel buis te verkrijgen Breng op de buiseinden een siliconenvrij glij middel aan Een smeermiddel voor houtbewerkingsma chines is hiervoor zeer...

Page 15: ...met een moment van 12 Nm Verwijder de tijdelijke ondersteuning of de takel en controleer of de Rimdrive op zijn plaats blijft Werk de overgang aan de binnenzijde af met kit om de waterstroom zo min mogelijk te beïnvloeden Plaats de Rimdrive tussen de buiseinden Breng een tijdelijke ondersteuning aan on der de Rimdrive of pas een takel toe om deze op de juiste plaats te houden MIN 75 cm Breng een d...

Page 16: ...het water op de RimDrive zullen de krach ten uitgeoefend op het vlak van het schip daar waar de RimDrive is ingebouwd enorm groot zijn Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm Het deel van de romp spiegel waarin de RimDrive wordt ingebouwd moet volkomen vlak zijn Indien de spiegel niet vlak is dient een vulstuk te worden aangebracht Indien de spiegel onvoldoende hoogte biedt voor de montage va...

Page 17: ...n lucht wordt zo voorko men De uitbreidingsset is als optie leverbaar Vetus art code SDKIT250 Min 153 mm 9 Bescherming van de boegschroef tegen corrosie Om corrosieproblemen te voorkomen dient absoluut geen koperoxide bevattende anti fouling op de RimDrive te worden aange bracht Indien scheepsromp met koperhoudende anti fouling wordt behandeld scherm dan de RimDrive volledig af tijdens het aanbren...

Page 18: ...ynamo Acculader 12 Volt OF 24 Volt 48 Volt Omvormer 10 Elektrische installatie 10 1 De keuze van de accu De totale accu capaciteit moet op de grootte van de RimDrive en op het gebruik zijn afgestemd zie tabel Wij bevelen Vetus onderhoudsvrije scheepsaccu s aan welke lever baar zijn in de navolgende grootten 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah 120 Ah 143 Ah 165 Ah 200 Ah en 225 Ah Ook bevelen wij aan om voor ...

Page 19: ...lektrische delen bijvoorbeeld bouten en moeren los komen De draaddoorsnede dient op de RimDrive te zijn afgestemd RD125 35 mm2 50 mm2 RD160 50 mm2 70 mm2 Pas de grootst aangegeven kabeldoorsnede toe bij kabellengtes van meer dan 10 m en of bij een te verwachten aaneengesloten gebruik van meer dan 5 minuten Sluit de plus kabel van de accu aan via het relais en sluit de min kabel direct aan op de bo...

Page 20: ...oegschroef in te schakelen en te bedienen Waarschuwing Test de boegschroef niet terwijl het schip uit het water is ten zij u er zich van overtuigd heeft dat iedereen zich op veilige afstand van de schroeftunnel bevindt Indien bij het proefdraaien blijkt dat de beweging van de boot te gengesteld is aan de richting waarin de joystick wordt bewogen kan dit als volgt worden aangepast 13 1 Veranderen v...

Page 21: ...ity of installation will determine how reliably the bow and or stern thruster performs Almost all faults can be traced back to errors or imprecision during installation It is therefore imperative that the steps given in the installation instructions are followed in full during the installation process and checked afterwards Alterations made to the RimDrive by the user will void any liability on th...

Page 22: ...ible be so situated that when the ves sel is planing it is above the water level thus causing no resistance If a tunnel for a stern thruster is used then po sition this thrust tunnel as close as possible near the stern of the boat Several installation examples A stern thruster in a tunnel If in addition to controlling the movement of the bow the stern of the vessel is required to move sideways the...

Page 23: ... D B A min 0 5 x D 125 mm 5 B min 2 x D 500 mm 20 The RimDrive can be installed in various po sitions from horizontal to vertically upwards The connection box must always be posi tioned above the maximum level of the bilge water The propeller should preferably be situated on the centre line of the vessel but it must always be accessible from the outside to re place the anode if required In order t...

Page 24: ...out a fairing produces reasonable results R R C It is better to make the connection rounded with radius R of about 0 1 x D It is even better to use sloping sides C with dimensions 0 1 to 0 15 x D The connection to the hull can be abrupt Connection of the thrust tunnel to the ship s hull with a fairing results in lower hull resistance during normal sailing N B A scallop is mainly used in the hull o...

Page 25: ...he tun nel openings for protection of the thruster In order to limit the negative effect of this on the thrust and on hull resistance during normal operation as much as possible the following must be taken into account 4 x 250 mm 10 4 x The bars must have a rectangular cross sec tion Do not fit round bars Do not fit more bars per opening than is indi cated in the drawing The bars must overlap a ce...

Page 26: ...he set consists of three strip spacers 1 and 6 shims 2 Art code RDSET Assemble the two parts of the tunnel use the supplied strip spacers 1 and the clamp ing straps 2 as shown in the drawing Use shims 3 during assembly to prevent de formation of the clamping straps 2 Make sure that the tunnel parts in the lon gitudinal direction abut against the stops of the strips Then the tunnel parts will be co...

Page 27: ...ater seeping in Laminating Apply a coat of resin as the first coat Lay on a glass fibre mat and impregnate with resin Repeat this procedure until you have built up a suf ficient number of layers A polyester thrust tunnel should be fin ished as follows Roughen the hardened resin glass fibre Apply a top coat of resin Treat the side of the tunnel which comes into contact with water with epoxy paint o...

Page 28: ...able For example Bison Prof Houtglijmiddel Waxilit 22 2411 Ivana houtglijmiddel 42066 Bostik GLIDECOTE Note Steel and aluminium tunnels must be treated with a complete paint system in order to pre vent galvanic corrosion of the Rimdrive Place the rubber sleeves on the tube ends First place the plastic slabs on top of the rubber sleeves and then place the clamping straps over these parts Tighten th...

Page 29: ...orarily support or the hoist and check if the Rimdrive remains seated Apply a sealant on the inside transition to in fluence the flow of water as little as possible Tip Use the holes 12 mm 15 32 dia to install temporarily lifting eyes Caution Apply a spreader in order to avoid damage to the terminal box Use two angle brackets to lift the RimDrive if it is installed horizontally MIN 75 cm Apply a p...

Page 30: ...st of the water against the RimDrive the stress on the bilge of the boat at the location where the RimDrive is mount ed will be enormous Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm That section of the hull stern where the RimDrive is to be mounted must be com pletely flat If the stern isn t flat a shim can be used If the stern height is insufficient for mounting the stern thruster this can be sol...

Page 31: ...el below the waterline The sucking in of air is prevented by this The upgrade kit is available as an option Vetus art code SDKIT250 9 Protection of the bow thruster against corrosion To prevent corrosion problems do not use copper based anti fouling on the RimDrive If copper based anti fouling is applied to pro tect the hull make sure that the RimDrive is fully sealed during application Cathodic p...

Page 32: ...upply a fuse holder for all the fuses Vetus art code ZEHC100 10 Electrical installation 10 1 Choice of battery The total battery capacity must be compatible with the size of the RimDrive and the intended use see table We recommend Vetus maintenance free batteries which are avail able in the following capacities 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah 120 Ah 143 Ah 165 Ah 200 Ah and 225 Ah We would also recommend...

Page 33: ...ous use of more than 5 minutes Connect the positive cable of the battery via the relay and con nect the negative cable directly to the bow thruster Consult the diagram on page 148 for instructions Remove the lid by unscrewing the bolts Connect the main power cables Make sure that no other electric components come loose when connecting electric cables Check all electric connections after 14 days Ch...

Page 34: ...erate the bow thruster Warning Do not test the bow thruster when the boat is out of the water unless you are convinced that everyone is at a safe distance from the propeller tunnel If during the test run it appears that the movement of the boat is contrary to the direction in which the joystick is moved this can be adapted as follows 13 1 Changing the thrust direction Engage the voltage supply of ...

Page 35: ...s Heckstrahlruder kann der RimDrive entweder im Tunnel oder direkt in den Rumpf Querbalken eingebaut werden Für die Zuverlässigkeit mit der die Bugschraube und oder Heck strahlruder funktioniert kommt es entscheidend auf die Qualität des Einbaus an Fast alle auftretenden Störungen sind auf Fehler oder Un genauigkeiten beim Einbau zurückzuführen Es ist daher von größter Wichtigkeit die in der Einba...

Page 36: ... ausgerichtet werden dass er beim Gleiten des Schiffes über dem Wasser spiegel liegt und somit keinen Widerstand bietet Wenn ein Tunnel für ein Heckstrahlruder verwendet wird positionieren Sie diesen Schubtunnel so nahe wie möglich am Heck des Bootes Einige Montagebeispiele Ein Heckstrahlruder in einem Tunnel Wenn zusätzlich zur Steuerung der Bugbe wegung das Schiffsheck sich seitwärts be wegen mu...

Page 37: ...t nötig A D A A D B A min 0 5 x D 125 mm B min 2 x D 500 mm Der RimDrive kann in verschiedenen Posi tionen von horizontal bis vertikal nach oben installiert werden Der Anschlusskasten muss immer oberhalb des Maximalstandes des Bilgewassers liegen Die Schiffsschraube sollte vorzugsweise auf der Mittellinie des Schiffes liegen muss aber von außen immer zugänglich sein um falls erforderlich die Anode...

Page 38: ...inen befrie digenden Erfolg R R C Es ist jedoch besser den Übergang mit ei nem Radius R von ca 0 1 x D abzurunden Noch besser ist es schräge Seiten C von 0 1 bis 0 15 x D zu verwenden Ein Direktübergang zum Schiffsrumpf kann scharfkantig sein Der Übergang vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf mit Muschel produziert einen niedrigeren Rumpfwiderstand während der normale Fahrt N B Eine Einbuchtung im Rumpf...

Page 39: ...unnelöff nungen Gitterstäbe montiert werden zum Schutz der Schraube Um die nachteiligen Auswirkungen auf die Schubkraft und den Rumpfwiderstand bei normaler Fahrt möglichst zu begrenzen soll ten folgende Punkte berücksichtigt werden 4 x 250 mm 4 x Die Gitterstäbe müssen eine rechteckige Form im Durchschnitt haben Verwenden Sie keine runden Stäbe Montieren Sie pro Rumpföffnung nicht mehr Gitterstäb...

Page 40: ...tandshalter 1 und 6 Distanzscheiben 2 Artikel Nr RDSET Bauen Sie die beiden Teile des Schubtunnels zusammen verwenden Sie die mitgeliefer ten Abstandshalter 1 und die Spannlaschen 2 wie in der Zeichnung dargestellt Bei der Montage Distanzscheiben 3 ver wenden um eine Verformung der Spannla schen 2 zu vermeiden Achten Sie darauf dass die Tunnelteile in Längsrichtung an den Anschlägen der Ab standsh...

Page 41: ...eren Als erste Schicht eine Schicht Harz auftragen Auf eine Glasfa sermatte legen und mit Harz imprägnie ren Wiederholen Sie diesen Vorgang bis Sie eine ausreichende Anzahl von Schichten aufgebaut haben Ein Polyester Schubtunnel sollte wie folgt bearbeitet werden Rauen Sie das gehärtete Harz die Glasfaser Tragen Sie eine Schicht aus Harz auf Behandeln Sie die mit Wasser in Be rührung kommende Seit...

Page 42: ...cm min 10 cm Die Enden des Tunnels müssen glatt und frei von Schweißspritzer Polyester oder Epo xidresten über eine Länge von mindestens 10 cm sein Bitte prüfen Sie dies sorgfältig Dies ist notwendig um eine gute wasser dichte Verbindung des RimDrive mit dem Tunnel zu erhalten Tragen Sie auf die Rohrenden ein silikonfreies Schmiermittel Ein Schmierstoff für Holzbearbeitungsma schinen eignet sich h...

Page 43: ...moment von 12 Nm 9 Fuß lbf an Entfernen Sie die provisorische Stürze oder das Hebezeug und prüfen Sie ob der RimDrive sitzt Tragen Sie einen Dichtstoff auf den inneren Übergang auf um den Wasserfluss von so wenig wie möglich zu beeinflussen Legen Sie den RimDrive zwischen die Roh renden Schieben Sie eine provisorische Stütze un ter den RimDrive an oder verwenden Sie ein Hebezeug um ihn an der rich...

Page 44: ...wird die Belastung auf den Kiel raum des Bootes an der Stelle an welcher der RimDrive montiert wird enorm sein Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm Dieser Abschnitt des Rumpfes Heck an dem der RimDrive montiert werden soll muss vollständig flach sein Wenn das Heck nicht flach ist kann eine Unterlegscheibe verwendet werden Wenn die Heckhöhe für die Montage des Heckstrahlruders nicht ausreic...

Page 45: ...alb der Wasserlinie ist Das Ansaugen von Luft wird dadurch verhin dert Der Aufrüstsatz ist optional erhältlich Vetus Artikel Nr SDKIT250 Min 153 mm DEUTSCH 9 Korrosionsschutz des Bugstrahlruders Um Korrosionsprobleme zu vermeiden tra gen Sie keinen auf Kupfer basierenden Be wuchsschutz auf Wurde auf Kupfer basierender Bewuchs schutz verwendet stellen Sie sicher dass der RimDrive während des Betrie...

Page 46: ...erungshalter für alle Sicherungen liefern Vetus Artikel Nr ZEHC100 10 Elektroinstallation 10 1 Auswahl der Batterie Die Gesamtleistung der Batterie muss mit der Größe des RimDrive und der beabsichtigten Verwendung kompatibel sein siehe Tabelle Wir empfehlen die wartungsfreien Batterien vonVetus die in den fol genden Leistungsgrößen erhältlich sind 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah 120 Ah 143 Ah 165 Ah 200 ...

Page 47: ...en z B Schrauben und Muttern sich lösen Der Drahtdurchmesser muss mit dem RimDrive kompatibel sein RD125 35 mm2 50 mm2 AWG 2 AWG 0 RD160 50 mm2 70 mm2 AWG 0 AWG 00 Verwenden Sie den größten Kabeldurchmesser für Kabellängen von mehr als 10 m 33 Fuß und oder für einen zu erwartenden Dauerein satz von mehr als 5 Minuten Verbinden Sie das Pluskabel der Batterie über das Relais und schließen Sie das Mi...

Page 48: ... pitel 3 Bedienung um das Bugstrahlruder einzusetzen und zu be dienen Warnung Testen Sie das Bugstrahlruder nicht wenn das Boot sich nicht im Wasser befindet es sei denn Sie sind davon überzeugt dass alle in sicherem Abstand zum Schraubentunnel sind Ist während des Probelaufs die Bewegung des Bootes entgegen der Richtung in die der Joystick bewegt wird so kann dies wie folgt an gepasst werden 13 1...

Page 49: ... installé dans le tunnel soit directement sur la coque traverse La qualité du montage est déterminante pour la fiabilité de fonction nement de l hélice d étrave et ou propulseur de poup Quasiment toutes les pannes qui se produisent résultent d un montage défec tueux ou incorrect Il est donc essentiel de procéder à l installation en respectant et en vérifiant scrupuleusement les points cités dans l...

Page 50: ...possible situé de sorte à ce que lenavire se trouve au dessus de l eauet n oppose pas de résistance Si un tunnel pour propulseur de poupe est utilisé positionnez ce tunnel de poussée le plus près possible près de la poupe du ba teau Plusieurs exemples d installation Un propulseur de poupe dans un tunnel Si en plus de contrôler le mouvementde l étrave la poupe du navire doit se déplacer latéralemen...

Page 51: ...B A min 0 5 x D 125 mm B min 2 x D 500 mm Le RimDrive peut être installé dans di verses positions à l horizontale ou à la verti cale vers le haut Le boîtier de raccordement doit toujours être situé au dessus du niveau maximal de l eau de cale L hélice devrait de préférence être située sur l axe du navire mais elle doit toujours être accessible de l extérieur pour remplacer l anode si nécessaire Po...

Page 52: ...s R R C Il est mieux d arrondir la jonction avec un rayon R d environ 0 1 x D Il est encore mieux d utiliser des côtés chanfreinés C de 0 1 à 0 15 x D Une jonction directe sur la coque du ba teau peut être aiguë Une jonction de la tuyère à la coque du bateau avec application d une coquille donnera une résistance de la coque plus basse durant la navigation normale N B Le est surtout installé dans l...

Page 53: ...nque ceci exercera une mauvaise influence sur la poussée de l hélice d étrave Afin de réduire le plus possible cet effet né gatif sur la propulsion et sur la résistance de la coque à vitesse normale il faudra tenir compte des points suivants 4 x 250 mm 4 x Les barres devront être de section rectangu laire Ne pas utiliser de barres rondes Ne pas installer plus de barres dans l ouver ture qu il est ...

Page 54: ... L ensemble est constitué de trois entretoises 1 et de 6 cales 2 Art Code RDSET Assemblez les deux parties du tunnel utilisez les entretoises 1 et les sangles de serrage 2 fournies comme cela est indiqué sur le des sin Utilisez les cales 3 pendant l assemblage pour empêcher la déformation des sangles de serrage 2 Assurez vous que les parties du tunnel dans le sensde la longueur butent contre les b...

Page 55: ... Cela évitera l infiltration d eau Stratification appliquez une couche de résine en première couche Appliquez sur un tapis en fibre de verre et impré gnez de résine Répétez cette procédure jusqu à ce que vous ayez accumulé un nombre suffisant de couches Dernières étapes à suivre Rendez rugueux la résine durcie la fibre de verre Appliquez une couche de résine Traitez le côté du tunnel en contact av...

Page 56: ...in 10 cm min 10 cm Les extrémités du tunnel doivent être lisses et entièrement exemptes de projections de soudure ou de résidus de polyester d époxy sur une longueur d au moins 10 cm Soyez attentifs Cela est nécessaire pour obtenir une connexion étanche du RimDrive avec le tunnel Appliquer sur les extrémités des tubes un lu brifiant sans silicone Le lubrifiant pour machines à bois est parfai temen...

Page 57: ...es sangles de serrage avec un couple de 12 Nm 9 pieds livres Retirez le support temporaire ou le palan et vérifiez si le Rimdrive reste en place Appliquez un mastic sur la paroi intérieure pour limiter au maximum le débit de l eau Placez la jante entre les extrémités du tube Appliquez un support temporaire sous le Rimdrive ou utilisez un treuil afin de les garder au bon endroit MIN 75 cm Appliquez...

Page 58: ... avant du bateau En raison de la remontée de l eau contre le RimDrive la tension exercée sur la cale du bateau à l endroit où le RimDrive est mon té sera énorme Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm Cette section de la coque poupe où le RimDrive doit être monté doit être com plètement plate Si la poupe n est pas plane une cale peut être utilisée Si la hauteur de poupe est insuffisante pour ...

Page 59: ...ir est empêchée par ceci Le kit de mise à niveau est disponible en op tion Vetus art Code SDKIT250 Min 153 mm FRANÇAIS 9 Protection du propulseur d étraves contre la corrosion Pour éviter les problèmes de corrosion n uti lisez pas d antifouling à base de cuivre sur le RimDrive Si vous utilisez un antifouling à base de cuivre pour protéger la coque assurez vous que le RimDrive est complètement prot...

Page 60: ...e fusible pour tous les fusibles Vetus art Code ZEHC100 10 Installation électrique 10 1 Choix de la batterie La capacité totale de la batterie doit être compatible avec la taille du RimDrive et l utilisation prévue voir tableau Nous recommandons les batteries Vetus sans entretien qui sont dis ponibles dans les capacités suivantes 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah 120 Ah 143 Ah 165 Ah 200 Ah et 225 Ah Nous ...

Page 61: ...n de composants électriques p ex boulons et écrous Le diamètre du fil doit être compatible avec le RimDrive RD125 35 mm2 50 mm2 AWG 2 AWG 0 RD160 50 mm2 70 mm2 AWG 0 AWG 00 Utilisez le plus grand diamètre de câble pour des longueurs de câble de plus de 10 m 33 ft et ou pour une utilisation continue attendue de plus de 5 minutes Connectez le câble positif de la batterie via le relais et branchez le...

Page 62: ...ement Ne testez pas le propulseur d étrave lorsque le bateau est hors de l eau sauf si vous êtes convaincu que tout le monde est à une distance sûre du tunnel de l hélice Si au cours de la course d essai il apparaît que le mouvement du ba teau est contraire à la direction dans laquelle le joystick est déplacé ceci peut être adapté comme suit 13 1 Modification de la direction de poussée Engager l a...

Page 63: ...uncionamiento de la hélice de proa y o hélice de popa depende en gran parte de la calidad de la instalación Casi to das las averías que aparecen se deben a errores o imprecisiones a la hora de instalarla Por lo tanto es de suma importancia que se sigan al pie de la letra y se comprueben los pasos de las instrucciones de instalación Las alteraciones hechas a la RimDrive por el usuario invalidarán c...

Page 64: ...ible estar situado de modo que cuando el barco está planeando está por encima del nivel del agua sin causar ninguna resistencia Si un túnel para unahélice de popa se utiliza entonces colocareste túnel de empuje lo más cerca como sea posible de la popa del barco Varios ejemplos de instalación Unahélice de popa en un túnel Si además de controlar el movimiento de la proa la popa del buque debe movers...

Page 65: ...D B A min 0 5 x D 125 mm B min 2 x D 500 mm El RimDrive puede ser instalado en varias posiciones desde la posición horizontal a la verticalmente hacia arriba La caja de conexión siempre debe colocarse por encima del nivel máximo del agua de sentina La hélice debe ser preferiblemente situada en la línea central del barco pero siempre debe ser accesible desde el exterior para re emplazar el ánodo si...

Page 66: ...estrado se logran resultados acep tables R R C Es preferible redondear la conexión con un radio R de aprox 0 1 x D Lo mejor será aplicar lados oblicuos C de 0 1 a 0 15 x D Una conexión directa al casco se puede ha cer de forma aguda Un enmaestrado en la conexión del conducto al casco resulta en una más baja resistencia del casco durante la navegación normal N B Se utiliza una concha en el casco so...

Page 67: ... del conducto para proteger la hélice Para limitar lo más posible el efecto negativo en la propulsión y la resistencia del casco du rante la navegación normal hay que tener en cuenta lo siguiente 4 x 250 mm 4 x Las barras tienen que tener un corte cuadra do No coloque barras redondeadas Las barras tienen que estar un poco monta das unas encima de otras No coloque más barras por abertura de las que...

Page 68: ...adores disponibles El conjunto consta de tres separadores de tira 1 y 6 suplementos 2 Código de art RDSET Ensamblar las dos partes del túnel utilice los separadores de tira suministrados 1 y las correas de sujeción 2 como se muestra en el dibujo Usar suplementos 3 durante el montaje para evitar la deformación de las correas de sujeción 2 Asegúrese de que las piezas del túnel en la dirección longit...

Page 69: ...que el agua que se filtre Laminado Aplique una capa de resina como la primera capa Colóquela sobre una estera de fibra de vidrio e impregnar con resina Repita este procedimiento hasta que haya acumulado un número suficiente de capas Un túnel de empuje de poliéster debe ser terminado como sigue Lijar la resina reforzada con fibra de vidrio Aplicar una capa superior de resina Tratar el lado del túne...

Page 70: ... para superar esta diferencia min 10 cm min 10 cm Los extremos del túnel deben estarlisos y to talmente libres de salpicaduras de soldadura o residuos de poliéster o epoxi sobre una lon gitud de al menos 10 cm Compruebe esto a fondo Esto es necesario para obtener una buena co nexión estanca del RimDrive en el túnel Aplicar en los extremos del tubo un lubrican te sin silicona Un lubricante para máq...

Page 71: ...illos de las correas de suje ción con un par de 12 Nm 9 lb ft Quitar temporalmente el soporte o el eleva dor y comprobar si el Rimdrive permanece sentado Aplique un sellador en el interior de la transi ción para influir en el flujo de agua tan poco como sea posible Coloque laRim Drive entre los extremos del tubo Aplicar un apoyo temporal debajo del Rim drive o utilizar unelevador para mantenerla e...

Page 72: ...ón Debido a la propulsión del agua contra la Ri mDrive el estrés en la sentina del barco en el lugar donde la RimDrive está montada será enorme Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm Esa sección del casco Popa donde la Rim Drive es montada debe ser completamente plana Si la popa no es plana un suplemento puede ser utilizado Si la altura de popa es insuficiente para el montaje de lahélice de ...

Page 73: ...piración de aire es impedido por este El kit de actualización está disponible como una opción Vetus art código SDKIT250 Min 153 mm ESPAÑOL 9 Protección de la hélice de proa contra la corrosión Para evitar problemas de corrosión no utili ce anti incrustantes basados en cobre en el RimDrive Si se aplican anti incrustantes basadas en co bre para proteger el casco asegúrese de que la RimDriveestá comp...

Page 74: ...ién podemos proporcionar un portafu sibles para todos los fusibles Vetus art códi go ZEHC100 10 Instalación eléctrica 10 1 Elección de la batería La capacidad total de la batería debe ser compatible con el tamaño de la RimDrive y el uso previsto consulte la tabla Recomendamos baterías Vetuslibres de mantenimiento que están disponibles en las capacidades siguientes 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah 120 Ah 1...

Page 75: ...causar que los com ponentes eléctricos por ejemplo pernos y tuercas seaflojen El diámetro del cable debe ser compatible con el RimDrive RD125 35 mm2 50 mm2 RD160 50 mm2 70 mm2 Utilizar el mayor diámetro del cable para cables de longitud supe rior a 10 m 33 pies y o para un uso continuo esperado de más de 5 minutos Conectar el cable positivo de la batería a través del relé y conecte el cable negati...

Page 76: ...No probar lahélice de proa cuando el barco está fuera del agua a menos que esté convencido de que todo el mundo está a una distancia segura del túnelde la hélice Si durante la ejecución de la prueba parece que el movimiento de la embarcación es contrario a la dirección en que se mueve el joystick esto se puede adaptar como sigue 13 1 Cambiar la dirección de empuje Conectar la alimentación de tensi...

Page 77: ... può essere installato in un tunnel o direttamente nello scafo quadro di poppa Un installazione accurata è fondamentale per rendere affidabile l e lica di prua e o elica di poppa La maggior parte dei guasti infatti è da ricondursi ad errori o a una mancanza di precisione nella fase di installazione È quindi fondamentale seguire i passi illustrati nelle istruzioni e verificarne la corretta esecuzio...

Page 78: ...cato in modo tale che quando l idrovolante è in azione è sopra il livello dell acqua non causando quindi al cuna resistenza Se viene usato un tunnel per un elica di pop pa allora la posizione di questo tunnel deve essere più vicina possibile alla poppa della barca Alcuni esempi di installazione Un elica di poppa in un tunnel Se oltre a controllare il movimento della prua la poppa della nave deve m...

Page 79: ...B A min 0 5 x D 125 mm B min 2 x D 500 mm Il RimDrive può essere installato in varie po sizioni da orizzontale a verticale verso l alto La scatola di connessione deve essere sem pre posizionata al di sopra del livello massi mo dell acqua di sentina L elica deve essere preferibilmente situata sulla linea centrale dell imbarcazione ma deve sempre essere accessibile dall esterno per sostituire l anod...

Page 80: ...a carenatura R R C È meglio realizzare un collegamento ston dato con un raggio R di circa 0 1 x D Ancora meglio è applicare lati obliqui C di 0 1 0 15 x D Il collegamento diretto allo scafo può an che essere a filo dello scafo stesso Un collegamento fra tunnel e scafo con un invito provoca un minore attrito dello scafo duran te la navigazione normale N B La conchiglia si applica soprattutto agli s...

Page 81: ...limitare il più possibile l effetto negativo sulla spinta propulsiva e sulla resistenza dello scafo durante la navigazione a velocità nor male è necessario tenere conto di quanto segue 4 x 250 mm 4 x Le sbarre devono avere una sezione quadran golare Non utilizzate sbarre tonde Le sbarre devono presentare una certa so vrapposizione Non applicate più sbarre per ciascuna aper tura di quelle indicate ...

Page 82: ...disponibile un set di distanziali Il set è composto da tre strisce di distanziali 1 e 6 spessori 2 Art codice RDSET Assemblare le due parti del tunnel utilizzare la striscia fornita di distanziali 1 e le staffe di bloccaggio 2 come mostrato nel disegno Utilizzare gli spessori 3 durante il montag gio per evitare la deformazione delle staffe di bloccaggio 2 Assicurarsi che le parti del tunnel in sen...

Page 83: ...sentirà di evitare infiltrazioni d acqua Laminazione applicare una mano di resina come primo strato Applicare uno strato di fibra di vetro e impregnare con resina Ripetere questa procedura finché non si avrà un numero sufficiente di li velli Un tunnel d elica in poliestere dovrebbe essere completato come segue Irruvidire la resina fibra di vetro indu rita Applicare uno strato di resina Trattare il...

Page 84: ...n 10 cm Le estremità del tunnel devono essere lisce e completamente liberi da spruzzi di saldatura o residui di poliestere o epossidici per una lunghezza di almeno 10 cm Controllare a fondo Questo è necessario per una buona connes sione a tenuta stagna del RimDrive sul tun nel Applicare un lubrificante senza silicone sulle estremità del tubo Un lubrificante per macchine di lavorazione del legno è ...

Page 85: ...loni delle staffe di bloccaggio con una coppia di 12 Nm 9 ft lbf Rimuovere temporaneamente il supporto o il paranco e controllare se il Rimdrive rimane in loco Applicare un sigillante alla transizione inter na per influenzare il meno possibile il flusso di acqua Posizionare il Rim Drive tra le estremità del tubo Applicare un sostegno temporaneo sotto il Rimdrive o utilizzare un paranco per metterl...

Page 86: ...barca A causa della spinta dell acqua contro RimDrive la sollecitazione sulla sentina della barca dove il RimDrive è montato sarà enor me Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm Quella sezione di scafo a poppa dove deve essere montato RimDrive deve essere com pletamente piatta Se la poppa non è piatta può essere utilizzato uno spessore Se l altezza della poppa è insufficiente per il montaggio...

Page 87: ...e dell aria è impedita da questo fattore Il kit di aggiornamento è disponibile come opzione Vetus codice art SDKIT250 Min 153 mm ITALIANO 9 Protezione dell elica di prua contro la corrosione Per evitare problemi di corrosione non uti lizzare un agente anti vegetativo a base di rame sul RimDrive Se l agente anti vegetativo a base di rame viene applicato per proteggere lo scafo as sicurarsi che il R...

Page 88: ...nire un portafusibili per tutti i fusibili Codice art Vetus ZEHC100 10 Installazione di impianti elettrici 10 1 La scelta della batteria Il totale della capacità della batteria deve essere compatibile con la dimensione del RimDrive e la destinazione d uso vedere la tabella Si consigliano le batterie Vetus che non necessitano manutenzione disponibili nelle seguenti capacità 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah...

Page 89: ...no far allentare i componenti elettrici ad es bulloni e dadi Il diametro del filo deve essere compatibile con il RimDrive RD125 35 mm2 50 mm2 AWG 2 AWG 0 RD160 50 mm2 70 mm2 AWG 0 AWG 00 Utilizzare il più grande diametro del cavo per i cavi di lunghezza su periore a 10 m 33 ft e o previsti per uso continuo per di più di 5 minuti Collegare il cavo positivo della batteria tramite il relè e collegare...

Page 90: ... di prua Avvertimento Non provare l elica di prua quando la barca è fuori dall acqua a meno che non si sia convinti che tutti siano a una distanza di sicurezza dal tunnel dell elica Se durante l esecuzione del test sembra che il movimento della bar ca sia contrario alla direzione di marcia in cui il joystick viene sposta to questo può essere adattato come segue 13 1 Cambiare la direzione di spinta...

Page 91: ...tunnel eller direkte i skroget agterspejlet Kvaliteten af indbygningen er afgørende for bovpropel og eller ag terpropel driftssikkerhed Næsten alle fejl som opstår kan føres til bage til fejl eller unøjagtigheder i forbindelse med indbygningen Det er derfor af afgørende betydning at de punkter som er nævnt i installationsinstruktionerne følges nøje og kontrolleres under ind bygningen Såfremt bruge...

Page 92: ... er muligt placeres således at den er over vandoverfladen når fartøjet planer for at ikke at skabe modstand Hvis man bruger en tunnel til agterpropellen skal man placere denne tunnel så tæt på bå dens agterstavn som muligt Flere installationseksempler En agterpropel i en tunnel Hvis man ud over at styre bovens bevægel ser også ønsker at kunne flytte bådens agter enden sidelæns kan man derefter ins...

Page 93: ...nd strengt nød vendigt A D A A D B A min 0 5 x D 125 mm B min 2 x D 500 mm RimDrive kan installeres i forskellige posi tioner fra vandret til lodret opad Forbindelsesboksen skal altid placeres over ballastvandets maksimale niveau Propellen bør fortrinsvis placeres i bådens midterlinje men den skal altid være tilgæn gelig udefra så man kan udskifte en anode hvis det kræves For at tillade installati...

Page 94: ... resultater R R C Det er imidlertid bedre at afrunde overgan gen med en radius R på ca 0 1 x D Det er endnu bedre at benytte skrå sider C på mellem 0 1 og 0 15 x D En direkte overgang til skibsskroget kan gøres skarp Hvis der anvendes en beklædning i overgangen fra tunnelrøret til skibsskroget opnås der en lavere skrogmodstand når skibet sejler normalt N B En skal i skroget anvendes især i både af...

Page 95: ...tænger i åbningerne på tunnelrøret for at beskytte skruen For at reducere de negative virkninger af det te på drivkraften og skrogmodstanden når skibet sejler normalt skal der tages hensyn til følgende 4 x 250 mm 4 x tængerne skal have et rektangulært tværsnit Brug ikke runde stænger Stængerne skal have en vis indbyrdes over lapning Monter aldrig flere stænger pr åbning end angivet på tegningen St...

Page 96: ...t af standsstykker Sættet består af tre afstandsstykker 1 og 6 afstandsbånd 2 Varenummer RDSET Saml de to dele af tunnelen brug de medføl gende afstandsstykker 1 og klemmestyk kerne 2 som vist på tegningen Bruge afstandsbånd 3 under montagen for at undgå deformering af klemmestykkerne 2 Sørg for at tunnelens dele i længderetningen støder mod afstandsstykkerne Så vil tunne lens dele være justeret k...

Page 97: ... forhindre at vandet siver ind Laminering Påfør et lag af resin som det første lag Læg en glasfibermåtte på og imprægner med resin Gentag denne procedure indtil du har opbygget et til strækkeligt antal lag En polyestertunnel bør afsluttes således Slib den hærdede resin glasfiber På før et toplag af resin Behandl den side tunnelen som kommer i kontakt med vand med epoxymaling eller 2 komponent po l...

Page 98: ...l med min 10 cm min 10 cm Tunnelens ender skal være glatte og helt fri for svejsesprøjt polyester eller epoxyrester over en længde på mindst 10 cm Tjek dette grundigt Det er nødvendigt for at opnå en god vand tæt samling mellem RimDrive og selve tun nelen Et smøremiddel som bruges til træforarbejd ningsmaskiner er yderst velegnet For eksempel Bison Prof Houtglijmiddel Waxilit 22 2411 Ivana houtgli...

Page 99: ...ebåndene med et moment på 12 Nm 9 ft lbf Fjern den midlertidige støtte eller hejseme kanismen og tjek om Rimdrive bliver sid dende Anvend en forsegling på overgangens inder side for at påvirke vandstrømmen så lidt som muligt Placer RimDrive mellem rørets ender Anvend en midlertidig støtte under Rimdrive eller brug en hejsemekanisme til at holde det på plads med MIN 75 cm Anvend en passende støtte ...

Page 100: ...er bådens fremdrift På grund af vandets kraft mod RimDrive vil belastningen på det sted på båden hvor RimDrive er monteret være enorm Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm Den del af skroget agter hvor RimDrive skal monteres skal være helt flad Hvis agter stavnen ikke er flad kan man bruge et mel lemstykke Hvis højden på agterstavnen ikke er tilstræk kelig til at montere agterpropellen kan ...

Page 101: ...len un der vandlinien Dette forhindrer indsugning af luft Opgraderingssættet fås som ekstraudstyr Vetus varenr SDKIT250 Min 153 mm DANSK 9 Rustbeskyttelse af bovpropellen For at forhindre problemer med rust må der ikke bruges kobberbaseret bundmaling på RimDrive Hvis der bruges kobberbaseret bundmaling til at beskytte skroget med skal man sørge for at RimDrive er fuldt forseglet under på føringen ...

Page 102: ...n indbyggede strømforsy nings kredsløb Vi kan også levere en sikringsholder til alle sikringer Vetus varenr ZEHC100 10 El installation 10 1 Valg af batteri Batteriets samlede kapacitet skal være kompatibelt med størrelsen på RimDrive og den påtænkte anvendelse se tabel Vi anbefaler Vetus vedligeholdelsesfri batterier som fås med følgen de kapaciteter 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah 120 Ah 143 Ah 165 Ah 2...

Page 103: ...Tempera turændringer kan få elektriske komponenter fx bolte og mø trikker til at løsne sig Wirens diameter skal være kompatibel med RimDrive RD125 35 mm2 50 mm2 RD160 50 mm2 70 mm2 Brug den største kabeldiameter ved kabellængder på mere end 10 meter 33 fod og eller en forventet løbende brug på mere end 5 mi nutter Tilslut det positive kabel fra batteriet via relæet og forbind det negative kabel di...

Page 104: ...etjene bovpropellen Advarsel Test ikke bovpropellen når båden er oppe af vandet med mindre du er sikker på at alle personer befinder sig i en sikker afstand fra propellens tunnel Hvis det under testen viser sig at båden bevæger sig modsat den retning som joysticket flyttes i kan dette tilpasses som følger 13 1 Sådan skiftes kraftens retning Aktiver bovpropellens spændingsforsyning primær batteriaf...

Page 105: ...spegel Kvaliteten på denna inbyggnad är avgörande för bogpropellerns och eller akterpropeller tillförlitlighet Nästan alla störningar som uppstår härrör från fel eller inexaktheter vid inbyggnadstillfället Det är därför av största vikt att fullständigt följa upp och kontrollera de punkter som anges i installationsanvisningarna Ändringar som utförs på RimDrive av användaren upphör tillver karens an...

Page 106: ...g bör tunneln om möjligt vara så placerad att när fartyget planar är det ovanför vattenytan vilket ger inget motstånd Om en tunnel för en akterpropeller används positionera då denna tunnelpropeller så nära som möjligt nära aktern på båten Flera exempel på installation En akterpropeller i en tunnel Om förutom styrning av bogens rörelse krävs att aktern på fartyget rör sig i sidled då kan en andra R...

Page 107: ...solut nödvän digt A D A A D B A min 0 5 x D 125 mm B min 2 x D 500 mm RimDrive kan monteras i olika positioner från horisontellt till vertikalt uppåt Anslutningsdosan ska alltid placeras ovanför högsta nivån för slagvatten Propellern ska helst ligga på fartygets mitt linje men den ska alltid vara åtkomlig från när man så önskar byta ut anoden om så krävs För att möjliggöra installation ska det fri...

Page 108: ...el R R C Det är emellertid bättre att avrunda över gången med en radie R på ca 0 1 x D Ett ännu bättre resultat uppnås med fa sade ytor C på 0 1 till 0 15 x D En direkt övergång till båtens skrov kan göras med en vass kant Med en mantel i övergången från tunnelröret till båtens skrov blir motståndet i vattnet större vid normal gång N B En snäckventil i skrovet tillämpas framför allt på stålbåtar m...

Page 109: ...allerstänger i tunnelrörets öppningar För att begränsa de negativa effekterna av detta på drivkraften och på skrovmotståndet under normal segling så mycket som möjligt ska följande beaktas 4 x 250 mm 4 x Stängerna ska vara rektangulära i genom skärning Rundstänger ska inte användas Stängerna ska ha en viss överlappning Montera inte fler stänger per öppning än vad som anges på ritningen Stängerna s...

Page 110: ...gå Uppsättningen består av tre vådformade dis tanser 1 och 6 mellanlägg 2 Art nummer RDSET Montera ihop tunnelns två delar använd de medföljande vådformade distanser 1 och klämband 2 som visas i ritningen Använd mellanlägg 3 under monteringen för att undvika formförändring på klämban den 2 Kontrollera att tunnelns delar i längdrikt ningen förbinder mot stoppen på de breda banden Därefter kommer tu...

Page 111: ...ndrar att vatten tränger in Beckslagning Stryk på ett lager harts som första lager Lägg på en glasfiber matta och impregnera med harts Upp repa denna procedur tills du har appli cerat tillräckligt med antal lager En tunnelpropeller i polyester ska vara klar enligt följande Rugga upp den härdade harts glas fiber Tillämpa ett täckskikt av harts Behandla tunnelns sida som kommer i kontakt med vatten ...

Page 112: ...a denna skillnad min 10 cm min 10 cm Ändarna på tunneln ska vara släta och helt fria från svetssprut eller polyester epoxires ter över en längd av åtminstone 10 cm Kontrollera detta noga Detta är nödvändigt för att få en bra vatten tät anslutning på RimDrive över på tunneln Tillämpa silikonfritt smörjmedel på rörändar Ett smörjmedel för träbearbetningsmaskiner är mycket lämpligt Till exempel Bison...

Page 113: ...t av 12 Nm 9 ft lbf Ta bort det tillfälliga stödet eller lyftanord ning och kontrollera om Rimdrive förblir sit tande Applicera tätningsmedel på insidan för över gång när du vill påverka flödet av vatten så lite som möjligt Placera kransdriften mellan rörändar Tillämpa ett tillfälligt stöd under Rimdrive el ler använd en lyftanordning för att hålla dem på rätt plats MIN 75 cm Tillämpa ett adekvat ...

Page 114: ...v vatten mot RimDrive kommer påfrestningen på båtens länspump på den plats där RimDrive är mon terad att vara enorm Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm Det avsnittet av skrovet aktern där Rim Drive ska monteras måste vara helt plant Om akter inte är plant ska ett mellanlägg användas Om akterhöjden är otillräcklig för montering av akterpropellern kan detta lösas genom att placera en vinkla...

Page 115: ...der vattenlinjen Insugning av luft hindras av detta Uppgradering av paketsats är tillgänglig som ett alternativ Vetus Art nummer SDKIT250 Min 153 mm SVENSKA 9 Skydd av bogpropeller mot anfrätning För att förhindra problem med korrosion använd inte kopparbaserad bottenfärg på RimDrive Om kopparbaserad bottenfärg appliceras för att skydda skrovet se då till att RimDrive är helt tätad under appliceri...

Page 116: ...t ombord Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar Vetus Art nummer ZEHC100 10 Elektrisk installation 10 1 Valet av batteri Den totala batterikapaciteten måste vara kompatibel med storleken på RimDrive och den avsedda användningen se tabell Vi rekommenderar Vetus underhållsfria batterier som finns tillgäng liga i följande volymer 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah 120 Ah 143 Ah 165 Ah 200 ...

Page 117: ...a att elektriska komponen ter t ex skruvar och muttrar lossnar Kabelns diameter måste vara kompatibel med RimDrive RD125 35 mm2 50 mm2 RD160 50 mm2 70 mm2 Använd största kabeldiameter för kabellängder på mer än 10 m 33 fot och eller för en förväntad fortsatt användning i mer än 5 minuter Anslut den positiva batterikabeln via reläet och anslut den nega tiva kabeln direkt till bogpropellern Se schem...

Page 118: ...n i 3 Drift för att aktivera och styra bogpropellern Varning Testa inte bogpropellern när båten inte är i vattnet om inte du är övertygad om att alla på befinner sig på ett säkert avstånd från tunnelpropellern Om det under testet verkar som om båten förflyttar sig i motsatt rikt ning till vilket styrspaken flyttas kan detta anpassas enligt följande 13 1 Ändra riktning på styrpropellern Koppla in m...

Page 119: ...n i en tunnel eller direkte på skroget akter Kvaliteten på innbyggingen er avgjørende for baugpropellens og el ler akterthruster pålitelighet Nesten alle funksjonsfeil som opptrer kan henledes til feil eller unøyaktigheter ved innbyggingen Derfor er det svært viktig å følge opp de nevnte punktene og kontrollere dem nøyaktig mens innbyggingen pågår Endringer gjort på RimDrive av brukeren vil ugyldi...

Page 120: ...unnelen om mulig bli plassert slik at når skipet er i plan er den over vannivå og skaper dermed ingen resistens Dersom en tunnel for en akterthruster er brukt plasser så denne thrustertunnelen så nærme akteret til båten så mulig Flere installasjonseksempler En akterthruster i en tunnel Hvis i tillegg til kontroll av baug bevegelse akteret av skipet må kunne beveges sideveis må et andre RimDrive in...

Page 121: ...dven dig A D A A D B A min 0 5 x D 125 mm B min 2 x D 500 mm RimDrive kan installeres i forskjellige posi sjoner fra horisontal til vertikalt oppover Tilkoblingsboksen må alltid være posisjonert over maksimalnivået til slagvannet Propellen bør være plassert på midtlinjen til skipet men den må alltid være tilgjengelig fra utsiden for å erstatte anoden om nødven dig For å sikre installasjonen må omr...

Page 122: ...år man temmelig gode resultater R R C Det er imidlertid bedre å runde av overgan gen med en radius R på ca 0 1 x D Enda bedre er det å benytte skrå sider C på mellom 0 1 og 0 15 x D En direkte overgang til skipsskroget kan gjøres skarp Ved bruk av et skjell i overgangen fra tunnelrøret til skipsskroget oppnår man en lavere skrog motstand når skipet går som vanlig N B En tunnel i skroget blir mest ...

Page 123: ... i åp ningene på tunnelrøret for å beskytte propel len For å begrense den skadelige effekten av dette på drivkraften og på skrogmotstanden under vanlig seiling så godt som mulig skal følgende tas i betraktning 4 x 250 mm 4 x Spindlene skal ha et rektangulært gjennom snitt Ikke bruk runde spindler Spindlene skal ha en viss overlapping Ikke sett i flere spindler pr åpning enn det som er angitt på te...

Page 124: ...n med den rette mellomlengden er et sett med avstandsstykker tilgjengelig Settet inneholder tre stripsstykker 1 og 6 mellomlegg 2 Art kode RDSET Monter de to delene av tunnelen bruk de vedlagte båndstykkene 1 og klemmestrop pene 2 som vist i tegningen Bruk mellomleggene 3 i løpet av montering for å forhindre deformering av klemmestrop pene 2 Pass på at tunneldelene i lendgen ligger mot stopperne t...

Page 125: ...ed harpiks Dette vil forhindre at vann siver inn Laminering Påfør et lag med harpiks som første lag Legg på en glassfiber matte og impregner med harpiks Gjen ta denne prosedyren frem til du har byg get opp et tilstrekkelig antall lag En polyester thruster tunnel burde være sluttgjort som følgende Oppru den herdete harpiks glassfi ber Påfør et topplag av harpiks Behandle siden av tunnelen som komme...

Page 126: ...min 10 cm Endene til tunnelen må være glatte og helt fri for sveisesprut eller polyester eller epoksy rester over en lengde av minst 10 cm Sjekk dette grundig Dette er nødvendig for å opprettholde en god vanntett kobling mellom RimDrive og på tunnelen Påfør et silikonfritt smøremiddel på endene på tuben Et smøremiddel for trearbeidsmaskiner er veldig passende For eksempel Bison Prof Houtglijmiddel...

Page 127: ...emmestroppene med et dreiemoment på 12 Nm 9 ft lbf Fjern den midlertidige støtten eller heiseap paratet og sjekk at RimDrive forblir på plas sen sin Påfør en tetningsmasse på den innvendige overgangen for å påvirke vannflyten så lite som mulig Plasser RimDrive mellom endene til tuben Påfør en midlertidig støtte under RimDrive eller bruk et heiseapparat for å holde de på riktig plass MIN 75 cm Påfø...

Page 128: ...ts skyvekraft mot RimDri ve vil trykket på lensen på båten hvor Rim Drive er montert være enormt Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm Seksjonen til skroget akter hvor RimDrive skal monteres må være helt flat Dersom akteret ikke er flatt kan ikke et mellomlegg brukes Dersom akterhøyden ikke er nok for monte ring av akterthrusteren kan dette løses ved å plassere en vinklet seksjon Husk at se...

Page 129: ...n Innsugning av luft er forhindret av dette Oppgraderingssettet er tilgjengelig som et alternativ Vetus art kode SDKIT250 Min 153 mm NORSK 9 Korrosjonsbeskyttelse på baugthruster For å forebygge korrosjonsproblemer bruk ikke kopperbasert bunnstoff på RimDrive Dersom kopperbasert bunnstoff er påført for å beskytte skroget pass på at RimDrive er helt fullstendig forseglet i løpet av påførsel Katodis...

Page 130: ... kan også levere en sikringsholder for alle sikringene Vetus art kode ZEHC100 10 Elektrisk installasjon 10 1 Valg av batteri Den totale batterikapasiteten må være kompatibel med størrelsen på RimDrive og tiltenkt bruk se tabell Vi anbefaler Vetus vedlikeholdsfrie batterier som er tilgjengelig i de følgende kapasitetene 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah 120 Ah 143 Ah 165 Ah 200 Ah and 225 Ah Vi anbefaler og...

Page 131: ...at elektriske komponenter f eks bolter og muttere kan bli løse Ledningsdiameteren må være kompatibel med RimDrive RD125 35 mm2 50 mm2 RD160 50 mm2 70 mm2 Bruk den største kabeldiameteren for kabellengder lengre enn 10 m 33 ft og eller for forventet kontinuerlig bruk for mer enn fem minut ter Koble til den positive ledningen til batteriet via reléet og koble den negative ledningen direkte til baugt...

Page 132: ...g og drift av baugthrusteren Advarsel Ikke test baugthrusteren når båten er ute av vannet hvis du ikke er helt sikker på at alle er ved en trygg avstand fra pro pelltunnelen Dersom under prøvekjøringen det viser seg at bevegelsen til skipet er motsatt til retningen som joysticken er bevegd kan dette endres som følgende 13 1 Endre thrustretning Aktiver spenningsforsyningen til baugthrusteren hovedb...

Page 133: ...oko putkeen tai suoraan runkoon perälautaan Kiinteän asennuksen laatu vaikuttaa ratkaisevasti keulapotkurin ja tai peräsinpotkurina luotettavuuteen Melkein kaikki ilmenevät viat johtuvat kiinteän asennuksen virheistä ja epätarkkuuksista Kiinteäs sä asennuksessa on siis erittäin tärkeää noudattaa täydellisesti asen nusohjeissa mainittuja kohtia ja tarkistaa ne Käyttäjän RimDriveen tekemät muutokset...

Page 134: ...ä on plaanaava vene putki tulee mahdollisuuksien mukaan sijoittaa niin että kun vene plaanaa putki on vedenpinnan ylä puolella eikä näin aiheuta vastusta Jos peräpotkurin putkea käytetään putki tu lee asentaa mahdollisimman lähelle veneen perää Useita asennusesimerkkejä Peräpotkuri putkessa Jos keulan liikkeen ohjaamisen lisäksi ve neen perän täytyy liikkua sivuttain voidaan perään asentaa toinen ...

Page 135: ... kuin on ehdot toman tarpeen A D A A D B A min 0 5 x D 125 mm B min 2 x D 500 mm RimDrive voidaan asentaa useisiin asentoihin vaakasuorasta pystysuoraan Kytkentärasia täytyy aina sijoittaa pilssiveden enimmäistason yläpuolelle Potkuri tulee mielellään sijoittaa aluksen kes kilinjaan mutta sen täytyy aina olla saavu tettavissa ulkopuolelta anodin vaihtamiseksi tarvittaessa Jotta asennuksen voi tehd...

Page 136: ...uitenkin parempi pyöris tää siten että säde R on noin 0 1 x D Parempi tulos saadaan viistämällä C mital la 0 1 0 15 x D Liitoskohta voidaan jättää jyrkäksi Virtausvastusta voidaan alentaa merkittävästi tekemällä tunnelin takareunaan kuvan mukai sen syvennys N B Muotolevyjä käytetään ennen kaikkea teräksestä valmistettujen veneiden rungos sa mutta polyesteristä valmistetuissa veneissä niitä käytetä...

Page 137: ...keulapotkurin tehoa Tästä johtuen työntövoimaan ja runkovas tukseen kohdistuvan haitallisen vaikutuksen rajoittamiseksi mahdollisimman pieneksi normaalilla nopeudella ajettaessa on otetta va huomioon seuraavaa 4 x 250 mm 4 x Tangoissa täytyy olla suorakulmainen halkai sija Älä käytä pyöreitä tankoja Tangoilla täytyy olla tietty päällekkäisyys Älä laita reikää kohti enemmän tankoja kuin mitä piirro...

Page 138: ... on erilaisia välikappaleita Sarjassa on kolme nauhavälikappaletta 1 ja 6 välilevyä 2 tuotenumero RDSET Kokoa putken kaksi osaa käytä mukana toi mitettuja nauhavälikappaleita 1 ja kiinnitys hihnoja 2 piirustuksen mukaan Käytä välilevyjä 3 asennuksen aikana jotta kiinnityshihnojen 2 vääntyminen estetään Varmista että putken osat pituussuunnassa ovat nauhojen kiinnikkeitä vasten Näin put ken osat ko...

Page 139: ...inti Laita hartsikerros ensim mäiseksi kerrokseksi Aseta lasikuitule vy paikalleen ja kyllästä hartsilla Toista tämä kunnes kerroksia on riittävästi Polyesteriputki tulee viimeistellä seuraa valla tavalla Karhenna kovetettu hartsi lasikuitu Laita pintakerros hartsia Käsittele putken sivu joka joutuu kosketuksiin veden kanssa epoksi maalilla tai kaksikomponenttisella polyuretaanimaalilla Levitä sit...

Page 140: ...0 cm min 10 cm Putken päiden täytyy olla tasaiset ja hitsaus roiskeet ja polyesteri tai epoksijäämät täytyy poistaa vähintään 10 cm n pituudelta Tarkasta tämä huolellisesti Tämä on tarpeen jotta RimDriven liitäntä putkeen on hyvä ja vedenkestävä Laita putken päihin silikonitonta voiteluai netta Puuntyöstökoneiden voiteluaine sopii hyvin Esimerkiksi Bison Prof Houtglijmiddel Waxilit 22 2411 Ivana h...

Page 141: ...ristä kiinnityshihnojen lukot 12 Nm iin Irrota tilapäinen tuki tai nostolaite ja tarkista että Rimdrive pysyy paikallaan Laita tiivistysainetta siirtymäkohtien sisäpuo lelle jotta veden virtaus häiriintyy mahdolli simman vähän Laita Rim Drive putken päiden väliin Laita tilapäinen tuki Rimdriven alle tai käytä nostolaitetta pitääksesi ne oikeassa paikassa MIN 75 cm Laita RimDriven alle riittävä tuk...

Page 142: ...äin Veden nosteesta RimDriveen vastaan joh tuen kuormitus veteen pilssisäiliötä vasten paikassa johon RimDrive on asennettu on valtava Min 250 mm Max niveau bilge water Min 250 mm Veneen rungon perä osa johon RimDrive kiinnitetään täytyy olla täysin litteä Jos perä ei ole litteä voidaan käyttää välilevyä Jos perän korkeus ei riitä peräpotkurin kiin nittämiseen ongelma voidaan ratkaista sijoittamal...

Page 143: ...ityssarja on myös saatavana lisävarustee na Vetus tuotenumero SDKIT250 Min 153 mm SUOMEKSI 9 Keulapotkurin suojaaminen korroosiota vastaan Älä käytä kuparipohjaista kiinnittymisenes toainetta RimDriveen korroosio ongelmien estämiseksi Jos kuparipohjaista kiinnittymisenestoainet ta käytetään veneen rungon suojaamiseksi varmista että RimDrive täysin suojattu ai neen levittämisen aikana Katodinen suo...

Page 144: ...yös toimittaa sulakkeen pidik keen kaikille sulakkeille Vetus tuotenumero ZEHC100 10 Sähköasennus 10 1 Akun valinta Akkujen kokonaiskapasiteetin täytyy olla yhteensopiva RimDriven koon ja tarkoitetun käytön kanssa katso taulukko Suosittelemme Vetuksen huoltovapaita akkuja joita on saatavissa seuraavilla kapasiteeteilla 55 Ah 70 Ah 90 Ah 108 Ah 120 Ah 143 Ah 165 Ah 200 Ah ja 225 Ah Suosittelemme er...

Page 145: ...taa sähköosien esim pulttien ja muttereiden löystymisen Johdon halkaisijan täytyy olla yhteensopiva RimDriven kanssa RD125 35 mm2 50 mm2 RD160 50 mm2 70 mm2 Käytä suurinta johdon halkaisijaa 10 metriä pitkille johdoille ja tai odotetulle yli 5 minuuttia jatkuvalle käytölle Liitä akun positiivinen johto releen kautta ja liitä negatiivinen johto suoraan keulapotkuriin Katso ohjeita sivun 148 kaavios...

Page 146: ...äyttämiseksi Varoitus Älä testaa keulapotkuria kun vene on vesillä ennen kuin olet varma että kaikki ovat turvallisen etäisyyden päässä propel liputkesta Jos testiajon aikana näyttää siltä että veneen liike on päinvastainen ohjaussauvan liikkeen suuntaa se voidaan korjata seuraavasti 13 1 Työnnön suunnan muuttaminen Kytke keulapotkurin jännitteensyöttö akun pääkytkin Älä käynnistä paneelia Jos pan...

Page 147: ...sungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali Mål Huvudmått Viktigste mål Päämitat 100 3 15 16 88 3 7 16 101 4 76 3 62 2 7 16 ø 80 3 1 8 DIA 150 5 7 8 95 3 3 4 35 1 3 8 Thruster Controller RD151059 Interface RimDrive Control 1 2 3 4 5 6 7 8 Model No RDIF Panel A Panel B W H IT E B R O W N G R E E N Y E L L O W G R E Y P IN K B L U E B L A C K Reset Serial No Made in H...

Page 148: ... Propulseur Propulsor 4 Interface Interface Schnittstelle Interface Interface 5 Bedieningspaneel Control panel Bedientafel Panneau de contrôle Panel de control 6 Accu Battery Batterie Batterie Batería 7 Laadaansluiting Charge connection Ladeanschluss Raccordement de charge Conexión de carga 48 V 6 1 2 3 7 15 Elektrisch schema Wiring diagram Schaltschema Circuit electrique Esquema eléctrico Schema ...

Page 149: ...controllo Kontrolpanel Kontrollpanelen Kontrollpanel Ohjauspaneeli 6 Batteria Batteri Batteri Batteri Akku 7 Connessione di carica Ladestik Laddningsanslutning Ladetilkobling Latausliitäntä Art code L RDICAB06 6 m RDICAB10 10 m RDICAB15 15 m Art code L RJ45P01Y 1 m RJ45P05Y 5 m RJ45P10Y 10 m RJ45P01Y 1 m 3 5 5 4 Thruster Controller RD151059 Interface RimDrive Control 1 2 3 4 5 6 7 8 Model No RDIF ...

Page 150: ... Lämpligt batteri Min Max Baugpropell Nødvendig batterikapasitet Min Maks Keulapotkuri Vaadittava akkukapasiteetti Minimi Maksimi RD125 125 kgf 48 V 75 Ah 12 V BCI 31 650 75 Ah 12 V BCI 31 650 75 Ah 12 V BCI 31 650 75 Ah 12 V BCI 31 650 4 x 75 Ah 12 V 4 x BCI 31 650 CCA 650 48 V 225 Ah 12 V BCI 8D 1300 225 Ah 12 V BCI 8D 1300 225 Ah 12 V BCI 8D 1300 225 Ah 12 V BCI 8D 1300 4 x 225 Ah 12 V 4 x BCI ...

Page 151: ...020574 03 151 vetus Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm ...

Page 152: ...vetusb v FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 0 0 88 4884700 sales vetus nl www vetus com Printed in the Netherlands 020574 03 2017 02 ...

Reviews: