background image

Waterwervelaar
Water Mixer
Wasserwirbler
Mélangeur d’eau
Mezcladora de agua
Miscelatore 

Installatieinstructies
Installation instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per il montaggio

Bij  uitlaatsystemen  met  grote  uitlaatslangdiameter  en  vrijwel 
horizontaal  opgestelde  koelwaterinjectiebocht  is  de  menging 
van koelwater met uitlaatgassen meestal niet optimaal, vooral bij 
stationair toerental.
Na  installatie  van  de  waterwervelaar  zullen  de  uitlaatgassen 
en  het  koelwater  wel  goed  gemengd  worden.  Dit  betekent  dat 
alle uitlaatgassen afgekoeld worden tot ver beneden de 100°C. 
Tevens zorgt het mengen van koelwater met uitlaatgassen voor 
extra geluiddemping.

Installatie

Breng de waterwervelaar zo dicht mogelijk bij de koelwaterinjec-
tiebocht aan. Zet de waterwervelaar met minimaal één slangklem 
in de uitlaatslang vast.
De  waterwervelaar  dient  zo  geïnstalleerd  te  worden,  dat  de  las 
(1) op de waterwervelaar zich op het hoogste punt bevindt; zie 
tekening achterzijde. Let er tevens op dat de waterwervelaar t.o.v. 
de stroomrichting (2) op de juiste manier geïnstalleerd wordt.

NEDERLANDS

ENGLISH

FRANÇAIS

ITALIANO

DEUTSCH

ESPAÑOL

Exhaust systems with a large diameter and a more or less hori-
zontal  installation  cooling  water  injection  bend  means  that  the 
mixing of cooling water with exhaust gasses is not ideal, especi-
ally on tick-over.
Installing a Water-Exhaust Gas Mixer will ensure that the exhaust 
gasses and cooling water will be properly mixed. This means that 
all exhaust gasses will be cooled well below 100º C. This mixing 
with cooling water also ensures extra noise reduction.

Installation

Fit the Water Mixer as close to the water injection bend as pos-
sible.  Fix  with  at  least  one  hose  clamp  securely  to  the  exhaust 
hose.
The Water Mixer should be installed in such a way that the weld 
(1) on it is at the top; see drawing on the back. Also take care 
that the Water Mixer is installed properly in relation to the water 
flow (2).

En  sistemas  de  escape  con  manguera  de  escape  de  gran  diá-
metro  y  codo  de  inyección  de  agua  de  refrigeración  instalado 
prácticamente en posición horizontal, la mezcla de agua de refri-
geración  y  gases  de  escape  generalmente  no  es  óptima,  sobre 
todo con el motor al ralentí.
Instalada la mezcladora de agua los gases de escape y el agua de 
refrigeración sí quedarán mezclados adecuadamente. Esto signifi-
ca que todos los gases de escape se enfriarán muy por debajo de 
los 100ºC. La mezcla de agua de refrigeración y gases de escape 
además proporciona un efecto silenciador adicional.

Instalación

Montar la mezcladora de agua lo más cercana posible del codo de 
inyección de agua de refrigeración. Sujetar la mezcladora de agua 
al menos con una abrazadera de manguera en la manguera de 
escape. La mezcladora de agua se instalará de forma que la junta 
(1) en la misma quedará en el punto más alto; véase la figura en el 
dorso. Se prestará atención además de instalar la mezcladora de 
agua correctamente con respecto al sentido del caudal (2).

I  sistemi  di  scappamento  di  grande  diametro  e  curve  di  iniezi-
one dell’acqua in posizione praticamente verticale la miscela di 
acqua di raffreddamento e gas di scarico di solito non è ottimale, 
soprattutto a motore stazionario.
Dopo l’installazione del miscelatore i gas di scarico e l’acqua di 
raffreddamento  verranno  mescolati  a  dovere,  quindi  tutti  i  gas 
di scarico vengono raffreddati fino al di sotto dei 100° C. Inoltre, 
il  mescolarsi  dei  gas  di  scarico  e  dell’acqua  di  raffreddamento 
ammortizza ulteriormente il rumore.

Installazione

Montare il miscelatore il più vicino possibile alla curva di iniezione 
dell’acqua  e  fissarlo  con  almeno  una  fascetta  stringi-tubo  nel 
tubo di scappamento.
Il miscelatore deve essere installato in modo che la saldatura (1) 
sul miscelatore si trovi sul punto più alto: vedi disegno sul retro. 
Fare attenzione anche che il miscelatore sia installato nel verso 
giusto rispetto alla direzione della corrente (2).

Sur les installations comportant des tuyaux d’échappement à gros 
diamètre et un coude d’injection d’eau de refroidissement monté 
presque à l’horizontale, la plupart du temps le mélange de l’eau 
de refroidissement avec les gaz d’échappement ne se fait pas de 
façon  optimale,  surtout  au  ralenti.  Une  fois  le  mélangeur  d’eau 
installé,  les  gaz  d’échappement  et  l’eau  de  refroidissement  se 
mélangeront bien. Cela signifie que tous les gaz d’échappement 
seront refroidis à une température largement inférieure à 100° C. Le 
mélange de l’eau de refroidissement avec les gaz d’échappement 
sert également de silencieux supplémentaire.

Installation

Monter  le  mélangeur  d’eau  aussi  près  que  possible  du 
code  d’injection  d’eau  de  refroidissement.  Le  fixer  au  tuyau 
d’échappement avec au moins un collier de serrage. 
Le mélangeur devra être installé de façon à ce que la soudure (1) 
se trouve au point le plus haut sur le mélangeur; voir le dessin 
au verso. Veiller également à ce que le mélangeur soit placé cor-
rectement par rapport au sens du courant (2).

Bei  Auspuffsystemen  mit  großem  Auspuffdurchmesser  und 
nahezu horizontal aufgestelltem Kühlwasser-Einspritzkrümmer ist 
die  Kühlwasser-  und  Abgasmischung  vor  allem  bei  Drehzahlen 
im Leerlaufbereich meistens nicht optimal.
Nach  dem  Einbau  eines  Wasserwirblers  werden  die  Abgase 
und  das  Kühlwasser  gut  miteinander  vermischt.  Das  heißt,  daß 
alle  Abgase  bis  weit  unter  100  ºC  gekühlt  werden.  Außerdem 
sorgt das Mischen von Kühlwasser mit Abgasen für zusätzliche 
Schalldämpfung.

Einbau

Den  Wasserwirbler  möglichst  nahe  am  Kühlwasser-
Einspritzkrümmer installieren. Den Wasserwirbler mit mindestens 
einer Schlauchklammer im Auspuffschlauch befestigen.
Der Wasserwirbler ist so einzubauen, daß sich die Schweißnaht 
(1) am Wasserwirbler am höchsten Punkt befindet: siehe Skizze 
auf  der  Rückseite.  Darüber  hinaus  darauf  achten,  daß  der 
Wasserwirbler hinsichtlich der Stromrichtung (2) ordnungsgemäß 
installiert wird.

030417.01

MIXER090

MIXER100

MIXER125

MIXER150

Reviews: