background image

Accuschakelaar
Battery switch
Batterieschalter
Coupe-batterie coupleur
Desconectador de batería
Scambiabatterie

Installatieinstructies

Installation instructions

Einbauanleitung

Instructions   d’installation

Instrucciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

Technische gegevens

Toelaatbare belasting:
-  continu 

 

175 A

-  intermitterend  300 A
Spanning 

maximaal 32 V

Afmetingen  : 

135 x 135 x 75 mm

Installatie

Houdt de kabels zo kort als mogelijk is. 
Raadpleeg de tabel voor het kiezen van 
een geschikte draaddoorsnede. Het ver-
dient de aanbeveling kabelschoenen toe 
te passen.

Bediening

Bij draaiende motor(en) kan worden 
geschakeld van accu ‘1’ naar beide 
(‘BOTH’) en van beide (‘BOTH’) naar accu 
‘2’ of vice versa.
Stop de motor alvorens naar de uit 
(‘OFF’) stand te schakelen

090300.04

Technical data

Rating:
-  continiuous 

175 Amps

-  intermittend 

300 Amps

Voltage 

32 Volt maximum

Dimensions  : 

135 x 135 x 75 mm

   

 

(5.3” x 5.3” x 3”)

Installation

The cables are to be kept as short as 
possible. Consult table to select suitable 
cable cross section. The use of cable ter-
minals is recommended.

Operating

Switch may be operated from battery ‘1’ 
to ‘BOTH’ and from ‘BOTH’ to battery ‘2’ 
or vice versa with engine(s) running.
Stop engine before switching to ‘OFF’ 
position.

Spécifications techniques

Charge admissible:
-  continue 

  175 A

-  intermittente    300 A
Tension 

:  maximum 32 V

Dimensions 

:  135 x 135 x 75 mm

Installation

Utiliser des fils aussi courts que possible. 
Consulter le tableau pour le choix d’un 
diamètre de fil approprié. Il est recom-
mandé d’utiliser des cosses de câble.

Commande

Lorsque le(s) moteur(s) tourne(nt), on 
peut passer de la batterie ‘1’ aux deux 
batteries (‘BOTH’) et des deux batteries 
(‘BOTH’) à la batterie ‘2’ ou réciproque-
ment.
Arrêter le moteur avant de passer en 
position arrêt (‘OFF’).

Especificaciones técnicas

Carga admisible:
-  continua 

 

175 A

-  intermitente   

300 A

Tensión 

máxima 32 V

Dimensiones 

135 x 135 x  75mm

Instalación

Mantenga los cables lo más cortos posi-
ble. Consulte la tabla para elegir el diá-
metro adecuado de hilo. Se recomienda 
aplicar terminales.

Operación

Con el(los) motor(es) en marcha, se 
puede conmutar de batería ‘1’ a ambas 
baterías (‘BOTH’) y de ambas (‘BOTH’) a 
batería ‘2’, y al revés.
Pare el motor antes de conmutar a la 
posición desconectada (‘OFF’).

Dati tecnici

Carico massimo ammissibile:
-  continuo 

 

175 A

-  intermittente   

300 A

Tensione 

:  massima 32 V

Dimensioni 

:  135 x 135 x 75 mm

Installazione

Mantenere i cavi più corti possibile. 
Consultare la tabella per la scelta della 
sezione di filo adeguata. Si raccomanda 
di usare un capocorda.

Uso

Con il motore (i motori) in funzione è pos-
sibile passare dalla batteria ‘1’ ad entram-
be (‘BOTH’) le batterie e da entrambe le 
batterie (‘BOTH’) alla batteria ‘2’ o vice 
versa.
Arrestare il motore prima di mettere lo 
scambiabatterie in posizione ‘OFF’.

Technische Daten

Grenzwerte der Betriebsspannung:
-  kontinuierlich 

  175 A

-  intermittierend 

  300 A

Maximale Spannung : 32 V
Abmessungen 

: 135 x 135 x 75 mm

Einbau

Die Kabel möglichst kurz halten. 
Schlagen Sie zur Wahl eines geeigneten  
Kabeldurchschnitts die Tabelle nach. 
Wir empfehlen Ihnen die Benutzung von 
Kabelschuhen.

Bedienung

Bei laufenden Motor(en) kann von Batterie 
‘1’ auf beide (‘BOTH’) und von beide 
(‘BOTH’) auf Batterie ‘2’ oder umgekehrt 
geschaltet werden. 
Halten Sie den Motor an bevor Sie auf 
den Ausstand (‘OFF’) schalten.

NEDERLANDS

ENGLISH

FRANÇAIS

ITALIANO

DEUTSCH

ESPAÑOL

Reviews: