background image

Instrucciones operativas / Instruções de montagem

Assembly - Operating Instructions / Assemblage 

Colocación y ajuste de la bandeja
Colocação e ajuste da bandeja (tabuleiro)
Attaching and adjusting plastic tray
Fixation et réglage du plateau

Nota: La bandeja de plástico puede ajustarse y tiene 3 posiciones
Para colocar la bandeja: alinear la bandeja con los reposa brazos, 
presione  la  palanca  de  la  parte  inferior  de  la  bandeja  mientras 
desliza la bandeja por los reposabrazos hasta la posición deseada. 
Suelte la palanca
Para  ajustar  la  bandeja:  Presione  la  palanca  y  deslice  hacia 
adelante o atrás hasta la posición deseada.

Nota: A bandeja de plástico pode ajustar-se e tem 3 posições.
Para colocar a bandeja: alinhe a bandeja com o apoio de braços, 
pressione  o  botão/patilha  inferior  deslizando  a  bandeja.  Quando 
atingir a posição desejada, solte o botão.
Para ajustar a bandeja: Pressione a  patilha e deslize para a frente 
e para trás até à posição desejada.

Note: The plastic tray can be adjusted and has three positions.
To attach tray: align the tray with the arm rests, pull lever underneath 
the  front  of  the  plastic  tray  while  sliding  tray  along  armrests  to 
desired position. Release lever.
To adjust tray: Pull lever underneath the front of the tray and slide 
forward or backward to desired position.

Remarque: Le plateau peut être ajusté sur trois positions.
Pour assembler le plateau: aligner le plateau avec les accoudoirs, 
tirer la manette sous la partie avant du plateau tout en glissant le 
plateau  le  long  des  accoudoirs  jusqu’à  la  position  souhaitée. 
Relacher la manette.
Pour régler plateau: Tirer la manette sous la partie avant du plateau 
et glisser vers l'avant ou vers l'arrière jusqu’à la position désirée.

1.

2.

La bandeja tiene una sub- bandeja, que se puede quitar fácilmente 
estirando del borde.

A  bandeja  tem  uma  sub-bandeja,  que  se  pode  tirar  facilmente 
tirando do tabuleiro.

The tray features a sub-tray, which is easily removed by locating the 
lip and lifting up.

Le  plateau  comprend  un  plateau  auxiliaire,  qui  est  facilement 
amovible en soulevant le rebord latéral.

3.

Para quitar la bandeja, coloque la palanca abajo, como se muestra 
en la imagen. Simplemente estire la palanca hacia usted mientras 
mantiene la trona con la otra mano

Para  tirar  a  bandeja,  coloque  a  alavanca  abaixo,  como  está  na 
imagem.  Basta  puxar  a  alavanca  na  sua  direção,  segurando  a 
cadeira com a outra mão.

To remove the plastic tray, locate the level under the front of the tray, 
as  shown  in  the  image.  Simply  pull  the  lever  towards  you  whilst 
holding the chair firmly with the other hand and slide forward.

Pour  retirer  le  plateau,  rechercher  la  manette  sous  l'avant  du 
plateau, comme indiqué dans l'image. Tirer simplement la manette 
vers vous tout en maintenant la chaise fermement avec l'autre main 
et glisser le plateau vers l'avant.

22

ES

PT

GB

FR

Summary of Contents for 70342-0052

Page 1: ...ance 20181203 EN 14988 2017 CONFORMEAUX EXIGENCES DE SECURITE CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM BEREIN CONFORMEALAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE L...

Page 2: ...2...

Page 3: ...acidad de sentarse por si mismo de una edad maxima de 3 a os o de un peso inferior o igual a 15kg La bandeja no est dise ada para mantener al ni o en la trona Aseg rese de que el ni o lleve siempre el...

Page 4: ...guran a devidamente colocado e ajustado Utilizar sempre a cadeira de papa sobre uma superf cie horizontal e est vel Nunca coloque a cadeira de papa em cima de uma mesa ou outra estrutura N o permitir...

Page 5: ...adjusted harness at all times Only use the high chair on a secure level surface Use the high chair on a flat even and horizontal floor Do not elevate the high chair on any structure or table Do not al...

Page 6: ...er la chaise haute sur toute structure ou une table Ne pas permettre aux enfants de se tenir debout sur le si ge sur le repose pieds ou grimper seul dans la haute chaise Lors du r glage du plateau ass...

Page 7: ...icht sich auf die Sitzfl che oder das Fu brett zu stellen oder allein in den Hochstuhl zu klettern Achten Sie beim Einstellen desAblagebretts darauf dass die K rperteile Ihres Kindes gen gend Abstand...

Page 8: ...ne sopra strutture o tavoli Non permettere al bambino di stare in piedi sul sedile il poggiapiedi o di arrampicarsi da solo sul seggiolone Quando si sistema il vassoio assicurarsi che le parti del cor...

Page 9: ...kinderen niet in de stoel of op de voetensteun staan en laat ze niet alleen in de stoel klimmen Bij het afstellen van het plateau moet u ervoor zorgen dat de lichaamsdelen van uw kind uit de buurt van...

Page 10: ...elhoramento do produto GB Congratulations on your purchase of the VERTBAUDET Highchair This product has been designed and developed with safety comfort and functionality in mind Please take the time t...

Page 11: ...la confezione Assemblaggio e Utilizzo Istruzioni per la manutenzione del vostro seggiolone VERTBAUDET Lo stile e il design dei prodotti possono evolvere pertanto le fotografie e le illustrazioni conte...

Page 12: ...contents Contenu du carton Revisa que has recibido Has recibido una caja Por favor revisa el contenido con la siguiente lista Si falta cualquier pieza por favor contacte con VERTBAUDET Verifique que r...

Page 13: ...nuto della confezione Inhoudsopgave berpr fen Sie die erhaltenen Elemente Sie haben einen Karton erhalten Bitte berpr fen Sie seinen Inhalt anhand der nachfolgenden Liste Sollten Teile fehlen wenden S...

Page 14: ...raje reposapi s Ferragem apoio das pernas Bolts for footrest assembly Vis pour l assemblage de repose pieds Destornillador requerido Phillips no incluido Chave de parafusos necess ria n o inclu da Phi...

Page 15: ...ur Befestigung des Fu bretts Viti per il montaggio poggiapiedi Schroeven voor montage van de voetensteun Kreuzschraubenzieher erforderlich nicht im Lieferumfang Cacciavite a stella richiesto non in do...

Page 16: ...turn clockwise until the leg is firm Ensure that the pre drilled holes are facing the front Do not over tighten Repeat for opposite side Rep rer les deux pieds avant Assurez vous qu ils comportent les...

Page 17: ...eem de twee voorpoten Controleer of deze voorzien zijn van voorgeboorde gaten Breng de schroef en het gat op een lijn en draai met de klok mee tot de poot goed vast zit Zorg dat het voorgeboorde gat a...

Page 18: ...s Assegure se de que est o corretamente montados antes de come ar a usar a cadeira de papa Rotate the feet located at the end of the bottom legs Ensure the feet are rotated to sit flush to the surface...

Page 19: ...mbe inferiori Assicurarsi che i cuscinetti siano ruotati e affiorino sulla superficie del pavimento prima di utilizzare il seggiolone Draai aan de zooltjes onder de lage poten tot deze vlak op de onde...

Page 20: ...esione m s de la cuenta A cadeira de papa pode converter se numa cadeira baixa colocando as 4 pernas diretamente no assento N o pressione demasiado The high chair can also be converted into a low chai...

Page 21: ...nd solange bis sie fest sitzen Nicht zu fest anziehen Il seggiolone pu anche essere trasformato in una sedia bassa inserendo direttamente le quattro gambe inferiori nella seduta ruotando in senso orar...

Page 22: ...teau peut tre ajust sur trois positions Pour assembler le plateau aligner le plateau avec les accoudoirs tirer la manette sous la partie avant du plateau tout en glissant le plateau le long des accoud...

Page 23: ...hendel onderaan de voorkant van het plateau omhoog en schuif het plateau langs de armleuningen in de gewenste positie Laat de hendel los Afstellen van het plateau trek de hendel onderaan de voorkant v...

Page 24: ...ser la boucle a et b dans le bo tier de boucle c jusqu ce que les clips s enclenchent 1 Delicadamente ajuste el arn s estirando la correa hasta la posici n deseada en el regazo hombros y entrepierna D...

Page 25: ...nstellen indem der Schieber d solange angezogen wird bis die Gurte auf den Schultern und zwischen den Beinen richtig sitzen Regolare con cura la cintura tirando il cursore d fino a regolazione delle c...

Page 26: ...er la seguridad de la trona repare piezas curvadas o rotas Use solo aquellas partes y accesorios facilitados por nuestra empresa Si tiene alguna dificultad en el montaje de la trona por favor contacte...

Page 27: ...Ihres Stuhls aufrecht zu erhalten muss jedes verbogene abgerissene abgenutzte oder gebrochene Teil unbedingt ausgetauscht werden Verwenden Sie nur von VERTBAUDET zugelassene Teile und Zubeh r Bei Pro...

Reviews: