Montageanleitung
Manual de ensamblaje
Manuel de montage
Manuale di assemblaggio
Instrukcja montażu
Manual de montagem
Руководство по сборке
组装手册
組立マニュアル
組裝手冊
조립 설명서
عيمجتلا ليلد
Assembly Manual
S-Line
SL3800
Page 1: ...tageanleitung Manual de ensamblaje Manuel de montage Manuale di assemblaggio Instrukcja montażu Manual de montagem Руководство по сборке 组装手册 組立マニュアル 組裝手冊 조립 설명서 التجميع دليل Assembly Manual S Line SL3800 ...
Page 2: ......
Page 3: ...un aspecto diferente al de las ilustraciones El vídeo de ensamblaje y la dem ostración de funciones está disponible en nuestro sitio web www vertagear com 這份使用者說明涵蓋了數種不同的型號 您的遊戲座椅可能會與圖片內容有所不同 您可以在我們的網站 www vertagear com 瀏覽組裝及功能說明示範影片 Ta instrukcja użytkownika obejmuje wiele różnych modeli Fotel dla graczy może wyglądać w rzeczywistości trochę inaczej niż na ilustracjach Wideo demonstracyjne montaż...
Page 4: ...Kółko Penta RS1 x 5 座椅底架 頭枕墊 Penta RS1 滾輪腳座 x5 Base del asiento Mecanismo del asiento Elevador de gas Base con cinco pies con forma de estrella Acolchado del reposacabezas Ruedecilla penta RS1 X 5 시트 베이스 목 보호 쿠션 Penta RS1 캐스터 x5 املقعد قاعدة الرأس مسند وسادة RS1 عجالت 5 عدد 8 7 9 日本語 한국어 العربية 座椅机构 气举 五星脚座 シート機構 ガスリフト 5角の星形フッ トベース 座椅機構 充氣升降筒 五星級腳墊 시트 메커니즘 가스 리프트 5스타 풋 베이스 M8 Tool Ferramenta M8 К...
Page 5: ...1 2 4 5 7 3 9 10 8 6 ...
Page 6: ...o auf der Sitzfläche dass der Pfeil nachvorne zeigt Installieren Sie die 4 Schrauben und Unterlegscheiben 1a Coloque la base del asiento boca abajo Quite los 4 tornillos y arandelas tal y como se indica 1b Coloque el mecanismo del asiento sobre la base del asiento con la flecha apuntando hacia la parte delantera e instale 4 tornillos y arandelas 1a Retournez l assise du fauteuil Retirez les 4 vis ...
Page 7: ...ente e instale os 4 parafusos e anilhas 1a Переверните сиденье Удалите 4 указанных болта с шайбами 1b Поместите механизм сиденья стрелкой вперед и завинтите 4 болта с шайбами 1a 将座椅底座上下翻转过来 卸下4个螺丝和垫圈 如图所示 1b 将座椅机构放在座椅底座上 使箭头指向前方 然后安装4个螺丝 和垫圈 1a シートベースを上下にひっく り返します 図に示される要領で 4箇 所のネジとワッシャーを取り外します 1b 矢印を正面に向けた状態で シート機構をシートベースの上に乗 せ 4箇所のネジとワッシャーを締め付けます 1a 將座椅底架顛倒放置 將標示的4顆螺絲和墊片拆下來 1b 讓箭頭朝向前方並將座椅機構放在座椅底...
Page 8: ... rote Schutzkappe an der Gasdruckfeder bevor Sie mit der Montage fortfahren 2a Coloque la base de cinco pies con forma de estrella boca abajo y a continuación alinee e inserte las ruedecillas 2b Quite la tapa de protección roja del elevador de gas antes de seguir realizando el montaje 2a Retournez le piètement à 5 branches puis alignez et poussez les roulettes dedans 2b Retirez le capuchon de prot...
Page 9: ...encaixe as rodas 2b Remova a tampa de proteção vermelha do elevador a gás antes de efetuar a montagem 2a Переверните основание с 5 ножками и вставьте колеса в соответствующие отверстия 2b Перед сборкой снимите красный защитный колпачок с газлифта 2a 将五星脚座上下倒置 然后对齐并推入脚轮 2b 在进一步组装之前 取下气举上的红色保护盖 2a 5角の星形フッ トベースを上下にひっく り返し キャスター ホイールの位置を合わせて押し込みます 2b 組立を進める前に ガスリフトの赤い保護キャップを取り外し ます 2a 將五星級腳墊顛倒放置 然後將滾輪...
Page 10: ...ie diesen Hebel erst nach Abschluss der Montage 3a Instale el elevador de gas en el mecanismo del asiento y a continuación el ensamblaje de la base de cinco pies con forma de estrella y las ruedas en dicho elevador de gas 3b Ponga la silla en posición vertical con cuidado No ajuste esta palanca hasta que el ensamblaje se haya completado 3a Installez le vérin pneumatique sur le mécanisme de sièges ...
Page 11: ...edor a gás 3b Vire cuidadosamente a cadeira para a posição vertical Não ajuste esta alavanca antes de terminar a montagem 3a Установите газлифт на механизм сиденья а затем установите на него основание с 5 ножками 3b Осторожно переверните стул в вертикальное положение Не регулируйте рычаг до завершения сборки 3a 将气举安装到座椅机构 然后将五星轮组件安装到气举上 3b 小心地将椅子转到直立位置 在装配完成前 请勿调节此杆 3a ガスリフトをシート機構へ取付け 続いて5角の星形ホイ ー...
Page 12: ...ckets 4a Drehen Sie diese Halterungen in aufrechte Position 4b Schieben Sie die Rückenlehne auf die Halterungen 4a Gire este soporte hasta la posición vertical 4b Deslice el respaldo en los soportes 4a Tournez ce support en position verticale 4b Faites glisser le dossier sur les supports 04 ...
Page 13: ...eców na wsporniki 4a Rode este suporte para a posição vertical 4b Encaixe o encosto nos suportes 4a Поверните показанный кронштейн в вертикальное положение 4b Наденьте спинку на кронштейны 4a 将此支架转到直立位置 4b 将靠背滑动到支架上 4a このブラケッ トを上方向に向けます 4b バックサポートをブラケッ トへ挿入します 4a 將這個托架轉到朝上的位置 4b 將靠背滑到托架上 4a 이 브래킷을 똑바로 세워놓으세요 4b 등받이를 브래킷에 밀어 넣으세요 4a العمودي الوضع إىل الحامل أدر 4b الكريس حاميل يف الظهر مسند ركب ...
Page 14: ...ieren Sie an beiden Seiten 2 angepasste M8 Schrauben 5b Installieren und justieren Sie die Kopfstütze für Ihren Komfort 5a Instale 2 tornillos M8 personalizados en cada lado 5b Instale y ajuste el reposacabezas para su comodidad 5a Installez les 2 vis M8 sur mesure de chaque côté 5b Installez et ajustez l appui tête pour votre confort ...
Page 15: ...cada lado 5b Instale e ajuste o apoio de cabeça para seu conforto 5a Ввинтите 2 специальных винта M8 с обеих сторон 5b Установите и отрегулируйте подголовник для вашего комфорта 5a 每侧安装2个定制M8螺丝 5b 安装和调整头枕 让您感到舒适 5a 2本のカスタムM8ネジを各側に締付けます 5b あなたの快適さのためにヘッ ドレストを取り付けて調整してくだ さい 5a 在每一側安裝2顆客製化的M8螺絲 5b 安裝和調整頭枕 讓您感到舒適 5a 2개의 커스텀 M8 나사를 양 측면에 각각 하나씩 설치하세요 5b 편안함을 위해 머리 받침대를 설치하고 조정하세요 5a جانب كل عىل M8 املخ...
Page 16: ...Neigungswinkels aus Sicherheitsgründen etwas Druck auf die Rückenlehne aus 6a Tire de esta palanca hacia arriba para ajustar el ángulo de reclinación y suéltela para bloquearla en un ángulo determinado 3b Por motivos de seguridad mantenga una ligera presión contra el respaldo cuando ajuste el ángulo de reclinación 6a Tirez ce levier vers le haut pour régler l angle d inclinaison et relâchez le pou...
Page 17: ...ido 6b Por motivos de segurança mantenha uma ligeira pressão contra o encosto ao ajustar o ângulo de inclinação 6a Поднимите указанный рычаг чтобы отрегулировать угол наклона опустите его чтобы зафиксировать спинку под выставленным углом 6b В целях безопасности во время регулировки угла наклона спинки слегка давите на нее 6a 抬起此杆调节后倾角度 然后松开以锁定在设定角度 6b 为安全起见 在调节后倾角度时 应保持轻压靠背 6a このレバーを上方向へ引く とリクライニン...
Page 18: ...ng der Sitzhöhe Sobald Sie ihn loslassen wird der eingestellte Höhe verriegelt Tire de esta palanca hacia arriba para ajustar la altura del asiento y suelte aquella para que permanezca en la altura establecida Tirez ce levier vers le haut pour régler la hauteur du fauteuil et relâchez le pour rester à la hauteur définie 07 ...
Page 19: ...ci Puxe esta alavanca para cima para ajustar a altura do assento e liberte a para bloquear na altura definida Поднимите указанный рычаг чтобы отрегулировать высоту сиденья опустите его чтобы зафиксировать сиденье на выставленной высоте 抬起此杆调节座椅高度 然后松开以保持在设定高度 このレバーを上方向へ引く とシート高を調整できます 手を離すと 設定された高さに固定されます 將這個調整桿向上拉 以便調整座椅的高度 然後放開便可維持 在設定好的高度 이 레버를 당겨 시트 높이를 조절할 수 있으며 원래 자리로 돌려놓으면 설정된 높이가 고정됩니다 امل...
Page 20: ...g der Armlehne nach oben Sobald Sie ihn loslassen wird die eingestellte Höhe verriegelt Tire de este interruptor hacia arriba para ajustar la altura del reposabrazos y suéltelo para bloquearlo en la altura establecida Tirez ce bouton vers le haut pour régler la hauteur du dossier et relâchez le pour le verrouiller à la hauteur définie 08 ...
Page 21: ...ci Puxe este botão para cima para ajustar a altura do apoio para o braço e liberte o para bloquear na altura definida Оттяните указанный рычаг чтобы отрегулировать высоту подлокотников отпустите его чтобы зафиксировать подлокотники на выставленной высоте 抬起此开关调节扶手高度 然后松开以锁定在设定高度 このレバーを上方向へ引く とアームレスト高を調整でき ます 手を離すと 設定された高さに固定されます 將這個開關向上拉便可調整扶手的高度 鬆開便可固定在設定好 的高度 이 스위치를 당겨 팔걸이 높이를 조절할 수 있으며 놓으면 현재 높...
Page 22: ...reht werden um Ihren Arm zu stützen La almohadilla del reposabrazos también puede girar en el sentido de las agujas del reloj y en el sentido contrario a las agujas del reloj y hacia adelante y hacia atrás para apoyar el brazo Le coussin de l accoudoir peut également tourner dans le sens des aiguilles d une montre et dans le sens inverse des aiguilles d une montre et d avant en arrière pour souten...
Page 23: ... almofada do apoio de braço também pode girar no sentido horário e anti horário e para frente e para trás para apoiar o braço Подушка подлокотника также может вращаться по часовой стрелке и против часовой стрелки а также вперед и назад чтобы поддерживать вашу руку 扶手垫还可以顺时针和逆时针旋转 来回以支撑你的胳膊 アームレストパッ ドは 時計回りと反時計回り および前後に回転し て腕を支えることもできます 扶手墊還可以順時針和逆時針旋轉 來回以支撐你的胳膊 팔걸이 패드 역시 시계 시계 반대 방향으로 회전할 수 있고 앞뒤로...
Page 24: ...pport Gewährleistung und mehr Dziękujemy za wybranie Vertagear Zarejestruj swój produkt online i otrzymaj powiadomienie o promocji Vertagear Ciesz się wydajniejszym wsparciem gwarancją gwarancyjną i nie tylko Gracias por elegir Vertagear Registre su producto en línea y reciba una notificación sobre la promoción Vertagear Disfrute de un soporte más eficiente garantía de garantía y más Obrigado por ...
Page 25: ...ar 請在線註冊您的產品並獲取有關 Vertagear 促銷的通知 享受更高效的支持 保修保證等 Vertagear를 선택해 주셔서 대단히 감사합니다 온라인으로 제품을 등록하고 최신 프로모션에 대한 알림도 받으세요 더욱 신속한 고객 지원 제품 보증 등 다양한 서비스 혜택을 받으실 수 있습니다 واملزيد الضامن وضامن كفاءة أكرث بدعم استمتع الرتويجي Vertagear عرض بشأن إشعار عىل والحصول اإلنرتنت عرب منتجك تسجيل يرجى Vertagear الختيارك ا ً ر شك ...
Page 26: ...ormations sur la garantie veuillez visiter https www vertagear com pages warranty для получения информации о гарантии пожалуйста посетите https www vertagear com pages warranty WARRANTY INFORMATION 保修信息 Información de garantía 保証情報 保修信息 Informations de garantie Informacje o gwarancji Informazioni di garanzia Informações de garantia Информация о гарантии 보증 정보 Garantieinformationen الكفالة معلومات ...
Page 27: ...height Please check the top holes if they are aligned if not hold down firmly on top of the backrest until the holes align then insert the screws to hold in place Note It is recommended NOT tighten the first screw until both TOP screws are inserted Please remove the red protective cap on gas lift before assembly as instructed on diagram 2b of your manual FAQ QUESTION QUESTION ANSWER ANSWER TOP ...
Page 28: ...Comfort Design Vertagear ...