background image

VERMEIREN 

Eden 

Eden-E

 

 

U S E R   M  A  N  U A L 

M A N U E L    D ' U T I L I S A T I O  N 

G  E  B  R  U  I  K  S  A  A  N  W  I  J  Z  I  N  G

 

G  E  B  R  A  U  C  H  S  A  N  W  E  I  S  U  N  G 

M A  N U  A L  E   D I   I S T R U Z I O  N  I 

M A N U A L    D E    I N S T R U C C I O N E S 

I  N  S T R  U  K  C  J  A   O  B  S 

Ł

  U  G I 

N Á V O D    K    O B S L U Z E

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for Eden

Page 1: ...A N U E L D U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E ...

Page 2: ... distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie drukowanej fotokopii mikrofilmu ani innej bez pisemnej zgody wydawcy nie może być również przetwarzana kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych Všechna práva vyhrazena ...

Page 3: ...English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze ...

Page 4: ...This page is intentionally left blank ...

Page 5: ...sport and storage 5 3 Using the chair 6 3 1 Brakes 6 3 2 Using the safety harness 6 3 3 Moving to from the chair 7 3 4 Comfort adjustment depending on version 7 3 5 Mounting or removing the headrest 8 3 6 Mounting or removing the tray 9 4 Maintenance 10 4 1 Points of maintenance 10 4 2 Instructions for maintenance 10 4 3 Troubleshooting 11 4 4 End of use 11 5 Technical specifications 12 ...

Page 6: ...the latest product developments Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered Pictures of the product are used to clarify the instructions in this manual Details of the depicted product may deviate from your product Information available On our website http www vermeiren com you will always find...

Page 7: ...NL 1 This product Eden E Eden 1 Shell chair 2 Headrest 3 Backrest 4 Safety harness 5 Tray 6 Castors with brakes 7 Lower frame 8 Leg support 9 Seat cushion 10 Handset Eden E 11 Push bar Eden 12 Identification plate 1 2 3 5 6 9 10 4 7 8 12 11 ...

Page 8: ...rranty of this product is based on normal use and maintenance as described in this manual Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse 2 2 General safety instructions Risk of injuries and or damage Keep the following general warnings in mind during use Be aware that some parts of this chair may get very hot or cold due to ambient temperature...

Page 9: ... with two persons and take it to its destination 1 Firmly grasp the frame and shell with both hands and lift it from the floor Do not use leg rest s or wheels to grasp the chair 2 4 2 Transport by vehicle Risk of injuries Do NOT use your shell chair as seat in a vehicle see the following symbol Never use the same safety belt for passenger and shell chair 1 Place the chair in the vehicle according ...

Page 10: ... in parking position all four brakes must be applied Releasing brakes A Use your foot to press the brake lever upwards Applying brakes B Use your foot to press the brake lever down towards the wheel 3 2 Using the safety harness Risk of injuries Adjust the safety harness so that the patient cannot be strangulated and so that he can sit comfortably in the chair Adjust the safety harness as close as ...

Page 11: ...l ground 4 Turn the front swivelling wheels outwards to the front 5 Apply the brakes see 3 1 6 Open the buckle of the body belt and place it aside Do the same with the hip belt 7 Transfer the person to from the chair with the help of attendant s or lifting equipment 3 3 2 Sitting in the chair 1 Sit down on the seat with the lower back against the backrest 2 Make sure that the upper legs are horizo...

Page 12: ...lowly move the push handle up Release the tilt lever to block the position 3 4 2 Electrical seat angle shell inclination adjustment Eden E To change the inclination of the seat 1 Press and hold the button on the handset The left button A to incline the seat backwards The right button B to incline the seat forwards 2 Letting go of the button at any time will stop the seat in any position 3 With the...

Page 13: ...ng the tray 1 Loosen screw 2 Mount the pen of the tray support to the bushing 3 Retighten screw firmly by hand 4 Mount the tray to the tray support by clicking it into place Place the two holes closest to the chair To remove the tray repeat the steps in reverse order Folding the tray 1 Loosen screw 2 Pull down the handle of the screw 3 Fold the tray CAUTION 1 2 3 3 2 4 ...

Page 14: ...eels shell body belt hip belt Well secured Working of tilt lever gas springs brakes buckles of belts Wheels tyres keep them free of wires hair sand fibres and other contamination oil mud Condition of frame parts No deformation instability weakness or loose connections Shell chair upholstery head cushion seat cushion calf rest cushion No excessive wear like dented spots damage or tears Contact your...

Page 15: ...trange sound Uneven tread wear at one of the tyres Jerky movements Chair deflects to one side Damaged or broken wheels Damaged or broken tilting mechanism or footrest mechanism 4 4 End of use At end of life you need to dispose your chair according to the local environmental legislation The best way to do so is to disassemble the chair to facilitate the transport of recyclable parts Risk of injurie...

Page 16: ... 1330 mm reclined Overall width 940 mm 770 mm with folded table Total mass Approx 34 kg Mass of heaviest part Lower frame 15 5 kg Obstacle climbing Not applicable Seat plane angle 3 30 Effective seat depth 460 mm Effective seat width 380 mm 440 mm 480 mm Seat surface height at front edge 400 mm 430 mm Backrest angle 3 30 Backrest height 830 mm Armrests to seat distance 230 mm Maximum load of tray ...

Page 17: ...at width 380 mm 440 mm 480 mm Seat surface height at front edge 400 mm 430 mm Backrest angle 3 30 Backrest height 830 mm Armrests to seat distance 230 mm Maximum load of tray 1 kg Overall height 1350 mm Thickness seat cushions 80 mm Operator control IP20 Uin 24V Power supply Transformator Input 100 240 V 50 60 Hz max 1 5A Output 24V Protection class IP20 Insulation class II Duty cycle 2min ON 18mi...

Page 18: ......

Page 19: ...2 4 Transport et entreposage 5 3 Utiliser ce fauteuil 6 3 1 Freins 6 3 2 Utilisation du sangle de sécurité 6 3 3 Se déplacer de vers le fauteuil 7 3 4 Réglages de confort selon la version 7 3 5 Montage et démontage de l appui tête 9 3 6 Montage démontage de la tablette 9 4 Entretien 10 4 1 Points d entretien 10 4 2 Instructions d entretien 10 4 3 Résolution des problèmes 11 4 4 Mise au rebut 11 5 ...

Page 20: ...t des derniers développements du produit Vermeiren a le droit d apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment Les images sont fournies afin de clarifier les instructions de ce manuel Les détails du produit illustré peuvent diverger de votre produit Informations disponibles Sur notre site Internet http www verme...

Page 21: ...it Eden E Eden 1 Fauteuil coquille 2 Appuie tête 3 Dossier 4 Sangle de sécurité 5 Tablette 6 Roues avec frein 7 Châssis de base 8 Repose jambes 9 Siège 10 Télécommande Eden E 11 Barre de poussée Eden 12 Plaque d identification 1 2 3 5 6 9 10 4 7 8 12 11 ...

Page 22: ...n et un entretien normaux tels que décrits dans le présent manuel Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d entretien auront pour effet d annuler la garantie 2 2 Instructions générales de sécurité Risque de blessures et ou de dommages Tenez compte des avertissements généraux suivants pendant l emploi N oubliez pas que certaines parties de ce fauteuil coquille peuvent...

Page 23: ...amener à sa destination 1 Saisissez fermement le cadre et la coquille des deux mais et soulevez les du sol N utilisez pas le s repose jambes ni les roues pour saisir le fauteuil 2 4 2 Transport dans un véhicule Risque de blessures N utilisez PAS votre fauteuil coquille comme siège dans un véhicule voir symbole suivant N utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour le passager et le fauteuil c...

Page 24: ...teuil coquille est en position de stationnement les quatre freins doivent être serrés Relâcher les freins A Utilisez votre pied pour pousser le levier de frein vers le haut Serrer les freins B Utilisez votre pied pour enfoncer le levier de frein vers le bas 3 2 Utilisation du sangle de sécurité Risque de blessures Ajustez les sangles de sécurité de façon à ce qu il ne puisse y avoir aucune strangu...

Page 25: ...elles avant vers l extérieur vers l avant 5 Serrez les freins voir 3 1 6 Ouvrez la boucle de la sangle lombaire et mettez la de côté Faites de même avec la sangle aux hanches 7 Transférez la personne de vers le fauteuil à l aide du des accompagnateur s ou de l équipement de levage 3 3 2 S asseoir dans le fauteuil coquille 1 Asseyez vous sur le siège le bas du dos contre le dossier 2 Assurez vous q...

Page 26: ...pour bloquer la position Pour revenir à la position d assise 1 Tenez fermement la poignée de poussée et tirez avec votre doigt le levier d inclinaison 1 2 Relevez lentement la poignée de poussée Relâchez le levier d inclinaison pour bloquer la position 3 4 2 Réglage électrique de l angle du siège de l inclination de la coquille Eden E Pour incliner le fauteuil coquille 1 Restez appuyé sur le bouto...

Page 27: ...que de blessures Ne surchargez pas la tablette La charge maximum autorisée est 1 kg Montage 1 Dévissez le vis 2 Assemblez la patte de fixation du châssis de la tablette dans le support fixé sur la poignée du fauteuil 3 Resserrez le vis fermement à la main 4 Installez la tablette sur le cadre en la cliquant en place Mettez les deux trous côté fauteuil Pour démontez la tablette vous pouvez effectuer...

Page 28: ...s Bien serrés Fonctionnement du levier d inclinaison ressorts à gaz freins boucles des sangles Roues pneus éliminez tous les fils cheveux sable fibres et autres saletés huile boue État de pièces du cadre Pas de déformation d instabilité de faiblesse ou de connexions desserrées Housse du fauteuil coquille appuie tête rembourré siège rembourré repose jambes rembourré Pas d usure excessive bosses dom...

Page 29: ...égale dans la sculpture de l un des pneus Mouvements saccadés Le fauteuil dévie d un côté Roues endommagées ou cassées Mécanisme d inclinaison ou de cale pied endommagé ou cassé 4 4 Mise au rebut À la fin de sa durée de vie votre fauteuil coquille doit être mis au rebut conformément à la législation environnementale locale Il est recommandé de démonter le fauteuil coquille afin de faciliter le tra...

Page 30: ...tion allongée Largeur totale 940 mm 770 mm tablette fermée Masse totale Approx 34 kg Poids de la partie la plus lourde Châssis de base 15 5 kg Passage d obstacle Pas applicable Angle du plan d assise 3 30 Profondeur d assise efficace 460 mm Largeur d assise efficace 380 mm 440 mm 480 mm Hauteur du siège de devant 400 mm 430 mm Angle du dossier 3 30 Hauteur du dossier 830 mm Distance entre l accoud...

Page 31: ...cace 380 mm 440 mm 480 mm Hauteur du siege de devant 400 mm 430 mm Angle du dossier 3 30 Hauteur du dossier 830 mm Distance entre l accoudoir et le siège 230 mm Poids maximum de la tablette 1 kg Hauteur totale 1350 mm Epaisseur du coussin d assise 80 mm Télécommande IP20 Uin 24V Source courant Transformateur Input 100 240 V 50 60 Hz max 1 5A Output 24V Protection classe IP20 Classe d isolation II ...

Page 32: ......

Page 33: ...t en opbergen 5 3 Uw zitschaalstoel gebruiken 6 3 1 Remmen 6 3 2 Gebruik van het veiligheidsharnas 6 3 3 In uit de stoel stappen 7 3 4 Comfort instellingen afhankelijk van de versie 7 3 5 De hoofdsteun plaatsen of verwijderen 9 3 6 Het tablet plaatsen of verwijderen 9 4 Onderhoud 10 4 1 Onderhoudspunten 10 4 2 Onderhoudsinstructies 10 4 3 Problemen oplossen 11 4 4 Einde gebruik 11 5 Technische spe...

Page 34: ...ze handleiding weerspiegelt de laatste productontwikkelingen Vermeiren heeft het recht om wijzigingen aan dit type product aan te brengen zonder de opgelegde verplichting om vergelijkbare producten die voordien geleverd werden aan te passen of te vervangen In deze handleiding worden afbeeldingen gebruikt om de instructies te verduidelijken Details van de afgebeelde producten kunnen van uw product ...

Page 35: ... NL 1 Dit product Eden E Eden 1 Zitschaal 2 Hoofdkussen 3 Rug 4 Veiligheidsgordel 5 Tablet 6 Wiele met rem 7 Onderframe 8 Onderbeensteun 9 Zitkussen 10 Handset Eden E 11 Duwbeugel Eden 12 Identificatiesticker 1 2 3 5 6 9 10 4 7 8 12 11 ...

Page 36: ... normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding en de bijbehorende documentatie Bij schade aan uw product ten gevolge van oneigenlijk gebruik of gebrek aan onderhoud zal de garantie vervallen 2 2 Algemene veiligheidsinstructies Kans op letsel en of schade Tijdens het gebruik hou volgende algemene waarschuwingen in gedachte Hou er rekening mee dat bepaalde delen van uw stoel erg ...

Page 37: ... op te tillen en naar zijn bestemming te voeren 1 Neem het frame en zitschaal met beide handen goed vast en til de stoel van de grond Neem de stoel niet aan de beensteun of wielen vast 2 4 2 Transport in een voertuig Kans op letsel Gebruik uw zitschaalstoel NIET als zitplaats in een voertuig zie symbool hiernaast Gebruik nooit dezelfde veiligheidsgordel voor passagier en zitschaalstoel 1 Plaats de...

Page 38: ... vier remmen van de zitschaalstoel geactiveerd zijn Remmen afzetten A Gebruik uw voet om de remhendel naar boven te duwen Remmen opzetten B Gebruik uw voet om de remhendel neer te duwen richting het wiel 3 2 Gebruik van het veiligheidsharnas Kans op letsel en of schade Verstel het veiligheidsharnas zodat geen verstikkingsgevaar voor de patiënt optreedt en de patiënt comfortabel in de stoel kan gaa...

Page 39: ...en naar buiten naar voor 5 Zet de remmen op zie 3 1 6 Open de sluitingen van de gordel voor bovenlichaam en leg deze opzij Doe hetzelfde voor de heupgordel 7 Verplaats de persoon met de hulp van de begeleider s of gebruik een tilhulp 3 3 2 In de stoel zitten 1 Neem plaats op de zit met de onderrug tegen de rugsteun 2 Zorg dat de bovenbenen horizontaal zijn er dat de voeten in een comfortabele posi...

Page 40: ...e houden Om naar de zitstand terug te gaan 1 Hou de duwbeugel vast en trek met de vinger aan kantelhendel 1 2 Breng de duwbeugel traag omhoog Laat de kantelhendel los om de positie vast te houden 3 4 2 Elektrische aanpassing van de zithoek zitschaal kanteling Eden E Om de inclinatie van de zit aan te passen 1 Duw en houd de knop van de handset ingedrukt De linkse knop A om de zitschaal naar achter...

Page 41: ...letsel of schade Overlaad het tablet niet De maximaal toegestane belasting is 1 kg Het tablet plaatsen 1 Maak het blokkeermechanisme los door aan de sterknop te draaien 2 Monteer de pen van het tabletframe in de bus 3 Maak de sterknop terug vast door te draaien 4 Monteer het tablet op het tabletframe door het op zijn plaats te klikken Plaats de twee gaten het dichtst bij de stoel Om het tafeltje t...

Page 42: ...zitschaal gordels voor bovenlichaam en heup Zitten goed vast Werking van de kantelhendel gasveren remmen gordelsluitingen Wielen banden hou deze vrij van draden haar zand en tapijtvezels en ander vuil olie modder Conditie van het frame Geen vervorming instabiliteit zwakte of losse verbindingen Bekleding van de zitschaal hoofdkussen zitkussen onderbeenkussen Geen overmatige slijtage zoals ingedrukt...

Page 43: ... slijtage van één van de banden Schokkerige beweging Stoel buigt af naar één zijde Wielen zijn beschadigd of stuk Kantelmechanisme of voetsteun mechanisme is beschadigd of stuk 4 4 Einde gebruik Bij einde levensduur dient u de zitschaalstoel en alle toebehoren volgens de lokale milieuwetgeving af te voeren Best kunt u de stoel demonteren zodat de herbruikbare materialen makkelijker vervoerd en ger...

Page 44: ...lengte 710 mm rechtop 1330 mm gekanteld Totale breedte 940 mm 770 mm met gevouwen tablet Totale massa Ongeveer 34 kg Massa van zwaarste onderdeel Onderframe 15 5 kg Maximum hoogte hindernis N V T Hoek zit 3 30 Zitdiepte 460 mm Zitbreedte 380 mm 440 mm 480 mm Zithoogte aan voorste rand 400 mm 430 mm Hoek rugsteun 3 30 Hoogte rugsteun 830 mm Afstand armsteun tot zit 230 mm Maximale belasting tablet ...

Page 45: ... 440 mm 480 mm Zithoogte aan voorste rand 400 mm 430 mm Hoek rugsteun 3 30 Hoogte rugsteun 830 mm Afstand armsteun tot zit 230 mm Maximale belasting tablet 1 kg Totale hoogte 1350 mm Hoogte zitkussen 80 mm Handset IP20 Uin 24V Energietoevoer Transformator Input 100 240 V 50 60 Hz max 1 5A Output 24V Beschermingsklasse IP20 Isolatieklasse II Bedrijfscyclus 2min AAN 18min UIT Opslag en gebruikstempe...

Page 46: ......

Page 47: ...4 2 4 Transport und Lagerung 5 3 Benutzung des Stuhls 6 3 1 Bremsen 6 3 2 Verwenden des Sicherheitsgurts 6 3 3 Transfer in den aus dem Stuhl 7 3 4 Komforteinstellungen je nach Ausführung 8 3 5 An oder Abbauen der Kopfstütze 9 3 6 An oder Abbauen der Ablage 9 4 Instandhaltung 10 4 1 Wartungspunkte 10 4 2 Wartungshinweise 10 4 3 Störungsbeseitigung 11 4 4 Nutzungsende 11 5 Technische Daten 12 ...

Page 48: ...ält die neuesten Produktentwicklungen Vermeiren behält sich das Recht vor Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen ohne eine Verpflichtung einzugehen ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen Die Abbildungen dienen zur Verdeutlichung der Anweisungen in diesem Handbuch Das gezeigte Produkt kann in Details von Ihrem Produkt abweichen Verfügbare Informationen Au...

Page 49: ... Dieses Produkt Eden E Eden 1 Sitzschalenstuhl 2 Kopfablage 3 Rückenlehne 4 Sicherheitsgurt 5 Ablage 6 Rollen mit Bremse 7 Unterrahmen 8 Wadenplatte 9 Sitzkissen 10 Handbedienung Eden E 11 Schiebebügel Eden 12 Typenschild 1 2 3 5 6 9 10 4 7 8 12 11 ...

Page 50: ...für dieses Produkt beruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in diesem Handbuch beschrieben Schäden an Ihrem Produkt die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind führen zum Erlöschen der Garantie 2 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr von Personen und oder Sachschäden Beachten Sie bei der Benutzung die folgenden allgemeinen Warnhinweise Beachten Sie dass ...

Page 51: ...d an seinen Bestimmungsort zu tragen 1 Ergreifen Sie den Rahmen mit der Sitzschale fest mit beiden Händen und heben Sie ihn hoch Heben Sie den Stuhl nicht an den Fußstützen oder den Rollen an 2 4 2 Transport in einem Fahrzeug Verletzungsgefahr Benutzen Sie Ihren Sitzschalenstuhl NICHT als Sitz in einem Fahrzeug siehe nächstes Symbol Benutzen Sie niemals denselben Sicherheitsgurt für Fahrgast und S...

Page 52: ...en Jede der vier Schwenkrollen hat eine Feststellbremse mit der die Rotation und Drehung der Rolle blockiert wird Wenn sich der Sitzschalenstuhl in der Parkposition befindet mussen alle vier Bremsen angezogen zein Bremsen lösen A Drücken Sie mit dem Fuß den Bremshebels nach oben Bremsen betätigen B Drücken Sie mit dem Fuß den Bremshebel nach unten gegen die Rolle 3 2 Verwenden des Sicherheitsgurts...

Page 53: ...tzschale belegt oder verlassen wird 3 3 1 Transfer 1 Achten Sie darauf dass sich der Stuhl in der aufrechte Sitzstellung befindet 2 Stellen Sie den Sitzschalenstuhl möglichst dicht neben die in einem Sessel auf einem Sofa Stuhl oder Bett sitzende Person 3 Achten Sie darauf dass der Stuhl auf einer flachen und ebenen Fläche steht 4 Drehen Sie die Schwenkrollen nach vorn außen 5 Betätigen Sie die Br...

Page 54: ...3 4 1 Manuelle Verstellung der Sitzwinkel Schalenneigung Eden Der Kipphebel 1 hält die Gasfeder des Kippmechanismus in Position Zieht man am Kipphebel wird die Gasfeder freigegeben Ändern der Sitzneigung 1 Halten Sie die Schiebestange 2 fest und ziehen mit dem Finger am Kipphebel 1 2 Drücken Sie die Schiebestange nach unten um den Sitz zu neigen 3 Lassen Sie den Kipphebel wieder los um diese Stell...

Page 55: ...2 Befestigen Sie die Kopfstütze mit dem Gummiband an der gewünschten Position auf der Sitzschale 3 Entfernen Sie mit dem Gummiband die Kopfstütze vom Schalenstuhl 3 6 An oder Abbauen der Ablage Gefahr von Personen oder Sachschäden Überladen Sie die Ablage nicht Die maximale Belastung beträgt 1 kg Anbauen der Ablage 1 Lockern Sie das Verschlußsystem leicht durch am Sternrad zu drehen 2 Befestigen S...

Page 56: ...hert Funktionsweise von Kipphebel Gasfedern Bremsen Gurtschlössern Rollen Reifen von Drähten Haaren Sand Fasern und andere Verunreinigungen Öl Schmutz freihalten Zustand der Rahmenteile keine Deformation Instabilität Schwachstelle oder lose Verbindungen Polsterung des Sitzschalenstuhls Nackenkissen Sitzkissen Wadenplatte kein übermäßiger Verschleiß wie Eindellungen Beschädigungen oder Risse Wenden...

Page 57: ...iche Geräusche Ungleichmäßige Abnutzung an einem der Reifen Ruckartige Bewegungen Stuhl zieht zu einer Seite Beschädigte oder gebrochene Rollen Beschädigter oder gebrochener Kipp oder Fußstützenmechanismus 4 4 Nutzungsende Am Ende seiner Nutzungsdauer muss Ihr Sitzschalenstuhl gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden Dazu wird er im besten Fall zerlegt um den Transport wiederverwertb...

Page 58: ...länge 710 mm gerade 1330 mm zurückgelehnt Gesamtbreite 940 mm 770 mm mit gefalteter Ablage Gesamtgewicht 34 kg Gewicht des schwersten Teils Unterer Rahmen 15 5 kg Maximale Hindernisüberwindung Keine Angabe Sitzflächenwinkel 3 30 Sitztiefe 460 mm Sitzbreite 380 mm 440 mm 480 mm Sitzflächenhöhe an der Vorderkante 400 mm 430 mm Rückenlehnenwinkel 3 30 Rückenlehnenhöhe 830 mm Abstand zwischen Armlehne...

Page 59: ...tzbreite 380 mm 440 mm 480 mm Sitzflächenhöhe an der Vorderkante 400 mm 430 mm Rückenlehnenwinkel 3 30 Rückenlehnenhöhe 830 mm Abstand zwischen Armlehne und Sitz 230 mm Maximale Tragfähigkeit der Ablage 1 kg Gesamthöhe 1350 mm Dicke des Kissens 80 mm Handbedienung IP20 Uin 24V Trafo Netzteil Eingang 100 240 V 50 60 Hz max 1 5A Ausgang 24V Schutzklasse IP20 Isolationsklasse II Arbeitszyklus 2 Min E...

Page 60: ......

Page 61: ...o 5 3 Uso della seggiola 6 3 1 Freni 6 3 2 Utilizzo delle bretelle di sicurezza 6 3 3 Trasferimento alla dalla seggiola 7 3 4 Regolazioni per il comfort secondo la versione 7 3 5 Montaggio o rimozione dell appoggiatesta 9 3 6 Montaggio o rimozione del tavolino 9 4 Manutenzione 10 4 1 Punti di manutenzione 10 4 2 Istruzioni per la manutenzione 10 4 3 Soluzione dei problemi di funzionamento 11 4 4 F...

Page 62: ...iren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza Le immagini vengono utilizzate per chiarire le istruzioni contenute nel manuale I dettagli del prodotto raffigurato possono essere diversi da quelli del prodotto in uso Informazioni disponibili Sul sito Web di Vermeiren all indirizz...

Page 63: ... Eden 1 Seggiola a guscio 2 Cuscino poggiatesta 3 Schienale 4 Cintura per il corpo 5 Ripiano 6 Ruote con freno 7 Telaio inferiore 8 Poggiapolpacci 9 Cuscino del sedile 10 Telecomando Eden E 11 Barra di spinta Eden 12 Targhetta di identificazione 1 2 3 5 6 9 10 4 7 8 12 11 ...

Page 64: ...iva al prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo come descritti in questo manuale I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia 2 2 Istruzioni generali di sicurezza Rischio di lesioni e o danni Durante l uso tenere presenti le seguenti avvertenze Non dimenticare che alcune parti del seggiolone possono diventare molto ...

Page 65: ... il guscio con entrambe le mani e sollevare il seggiolone dal pavimento Non afferrare il seggiolone utilizzando l appoggio gli appoggi per le gambe o le ruote 2 4 2 Trasporto mediante un veicolo Rischio di lesioni NON utilizzare il seggiolone a guscio come sedile in un veicolo vedere il simbolo successivo Non utilizzare la stessa cintura di sicurezza per passeggero e seggiolone a guscio 2 Collocar...

Page 66: ...ttro i freni devono essere inseriti Rilascio dei freni A Premere con un piede la leva del freno spingendola verso l alto Inserimento dei freni B Premere con un piede la leva del freno spingendola verso il basso verso la ruota 3 2 Utilizzo delle bretelle di sicurezza Rischio di lesioni Regolare correttamente le bretelle di sicurezza per evitare il rischio di strangolamento e per una seduta conforte...

Page 67: ... in avanti e verso l esterno le ruote girevoli anteriori 5 Inserire i freni vedere il 3 1 6 Aprire la fibbia della cintura per il corpo e disporla di lato Fare lo stesso con la cintura per i fianchi 7 Trasferire la persona sul dal seggiolone con l ausilio di uno o più assistenti o di un dispositivo di sollevamento 3 3 2 Posizione di seduta sul seggiolone 1 Sedersi sul sedile con la parte inferiore...

Page 68: ...er bloccare la posizione Ritorno nella posizione seduta 1 Afferrare saldamente la maniglia di spinta e tirare con le dita la leva di inclinazione 1 2 Spostare lentamente verso l alto la maniglia di spinta Rilasciare la leva di inclinazione per bloccare la posizione 3 4 2 Regolazione elettrica dell angolazione del sedile inclinazione del guscio Eden E Per modificare l incliazione del sedile 1 Preme...

Page 69: ...one del tavolino Rischio di lesioni o di danni Non sovraccaricare il tavolino Carico massimo consentito 1 kg Montaggio del tavolino 1 Allentare la vite 2 Inserire il supporto dell intelaiatura del tavolino nell apposito alloggiamento del bracciolo 3 Fissare nuovamente la vite in modo saldo con le mani 4 Inserire il tavolino nell apposito telaio acendo clic su di esso in posizione Posizionare i due...

Page 70: ...ti Funzionamento delle molle a gas della leva di inclinazione freni e fibbie delle cinture Ruote pneumatici mantenerli liberi da fili metallici capelli sabbia fibre e altri contaminanti olio fango Condizioni dei componenti del telaio Assenza di deformazioni instabilità punti deboli o raccordi allentati Selleria del seggiolone cuscino poggiatesta cuscino del sedile e cuscino appoggiapolpacci Assenz...

Page 71: ...enti anomalie Rumori strani Usura irregolare del battistrada di uno pneumatico Movimenti a scatti Tendenza del seggiolone a deviare lateralmente Ruote danneggiate o rotte Meccanismi di inclinazione o dell appoggiapiedi danneggiati o rotti 4 4 Fine vita A fine vita occorre smaltire il seggiolone conformemente alla legislazione ambientale locale Il modo migliore per farlo consiste nello smontare il ...

Page 72: ...hezza complessiva 940 mm 770 mm con il tavolino ripiegato Massa totale Circa 34 kg Massa del componente più pesante Telaio inferiore 15 5 kg Altezza massima degli ostacoli superabili No applicabile Basculamento del sedile 3 30 Profondità del sedile 460 mm Larghezza del sedile 380 mm 440 mm 480 mm Altezza del sedile in corrispondenza del bordo anteriore 400 mm 430 mm Angolazione dell appoggiapiedi ...

Page 73: ...40 mm 480 mm Altezza del sedile in corrispondenza del bordo anteriore 400 mm 430 mm Angolazione dell appoggiapiedi 3 30 Altezza dello schienale 830 mm Distanza tra bracciolo e sedile 230 mm Peso massimo del tavolino 1 kg Altezza complessiva 1350 mm Spessore del cuscino di seduta 80 mm Telecomando IP20 Uin 24V Alimentazione elettrica Trasformatore Input 100 240 V 50 60 Hz max 1 5A Output 24V Classe...

Page 74: ......

Page 75: ...macenamiento 5 3 Uso de esta silla 6 3 1 Frenos 6 3 2 Uso del arnés de seguridad 6 3 3 Trasladarse hacia de la silla 7 3 4 Ajustes de comodidad según la versión 7 3 5 Montaje o extracción de la almohadilla para la cabeza 9 3 6 Montaje o extracción de la bandeja 9 4 Mantenimiento 10 4 1 Puntos de mantenimiento 10 4 2 Instrucciones de mantenimiento 10 4 3 Resolución de problemas 11 4 4 Fin de vida ú...

Page 76: ...cho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados Las imágenes están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este manual Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto Información disponible En nuestro sitio web http www vermeiren com siempre encontrará la ver...

Page 77: ...lla monocarcasa 2 Almohadilla para la cabeza 3 Respaldo 4 Cinturón de sujeción 5 Bandeja 6 Ruedas con freno 7 Bastidor inferior 8 Soporte para pantorrillas 9 Cojín del asiento 10 Accionador Eden E 11 Barra de empuje Eden 12 Placa de identificación 1 2 3 5 6 9 10 4 7 8 12 11 ...

Page 78: ...nual La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento 2 2 Instrucciones generales de seguridad Riesgo de lesiones y daños Tenga en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización Téngase en cuenta que ciertas partes de la silla monocarcasa pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente la...

Page 79: ...lla con dos personas y llevarla a su destino 1 Agarrar firmemente el bastidor y la monocarcasa con ambas manos y elevarla del suelo No utilizar el reposapiés ni las ruedas para agarrar la silla 2 4 2 Transporte mediante vehículo Riesgo de lesiones NO utilizar la silla monocarcasa como asiento en un vehículo véase el siguiente símbolo Nunca utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y...

Page 80: ...onamiento los cuatro frenos deben ser accionados Soltar los frenos A Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia arriba Aplicar los frenos B Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia abajo contra la rueda 3 2 Uso del arnés de seguridad Riesgo de lesiones y daños Ajuste el arnés de seguridad de modo que el paciente no sufra por estrangulamiento y que pueda estar sentado ...

Page 81: ...cima de un suelo plano y nivelado 4 Girar las ruedas pivotantes delanteras hacia afuera al frente 5 Aplicar los frenos véase 3 1 6 Abrir la hebilla del cinturón de sujeción y colocarlo a un lado Hacer lo mismo con el cinturón para la cadera 7 Trasladar a la personas hacia o desde la silla con ayuda de un auxiliar o equipo de izado 3 3 2 Sentarse en la silla 1 Sentarse en el asiento apoyando la zon...

Page 82: ...r la palanca de inclinación para bloquear la posición Para volver a la posición de sentado 1 Sujetar fuertemente la manija de empuje y tirar con el dedo la palanca de inclinación 6 2 Mover la manija de empuje lentamente hacia arriba Liberar la palanca de inclinación para bloquear la posición 3 4 2 Ajuste eléctrico del ángulo de asiento inclinación de la monocarcasa Eden E Para cambiar la inclinaci...

Page 83: ...ntaje o extracción de la bandeja Riesgo de lesiones o daños No sobrecargue la bandeja El peso máximo permitido es de 1 kg Montaje de la bandeja 1 Afloje el tornillo 2 Monte el pasador de la estructura de la bandeja en la guía de la empuñadura 3 Vuelva a apretar el tornillo con la mano 4 Monte la bandeja en el soporte de la bandeja haciendo clic en su lugar Oriente los dos orificios en dirección a ...

Page 84: ...uncionamiento de la palanca de inclinación resortes de gas frenos hebillas de los cinturones Ruedas neumáticos Mantenerlos libres de cables pelos arena fibras y otro tipo de residuos aceite barro Estado de las piezas del bastidor Sin deformaciones inestabilidad debilidad o conexiones sueltas Tapicería de la silla monocarcasa almohadilla para la cabeza cojín del asiento almohadilla del soporte para...

Page 85: ...s problemas Ruidos extraños Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos Movimientos bruscos La silla se desvía a un lado Ruedas dañadas o rotas Mecanismo de inclinación o del reposapiés dañados o rotos 4 4 Fin de vida útil Al final de la vida útil deberá desechar la silla siguiendo las leyes medioambientales de su localidad Para transportar materiales reciclables de la silla de manera m...

Page 86: ...ud total 710 mm en vertical 1330 mm reclinado Anchura total 940 mm 770 mm con bandeja plegada Peso total Aprox 34 kg Peso de la parte más pesada Chasis inferior 15 5 kg Subida máxima de obstáculos No se aplica Ángulo plano del asiento 3 30 Profundidad del asiento 460 mm Anchura del asiento 380 mm 440 mm 480 mm Altura de la superficie del asiento desde el borde delantero 400 mm 430 mm Ángulo del re...

Page 87: ...mm 440 mm 480 mm Altura de la superficie del asiento desde el borde delantero 400 mm 430 mm Ángulo del respaldo 3 30 Altura del respaldo 830 mm Distancia entre apoyabrazos y asiento 230 mm Peso máximo de la bandeja 1 kg Altura total 1350 mm Grosor del cojín 80 mm Mando operador IP20 Uin 24V Fuente de alimentación Transformador Entrada 100 240 V 50 60 Hz max 1 5A salida 24V Clase de protección IP20...

Page 88: ......

Page 89: ...nie 5 3 Użytkowanie wózka 6 3 1 Hamulce 6 3 2 Używanie szelek bezpieczeństwa 6 3 3 Przesiadanie się na wózek z wózka 7 3 4 Regulacje elementów mających wpływ na wygodę użytkowania zależnie od wersji fotela 7 3 5 Montaż i demontaż zagłówka 9 3 6 Montaż i zdejmowanie tacy 9 4 Konserwacja 10 4 1 Punkty poddawane konserwacji 10 4 2 Instrukcje konserwacji 10 4 3 Diagnozowanie i rozwiązywanie problemów ...

Page 90: ...ermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany podobnych poprzednio dostarczonych produktów Ilustracje stanowią dodatkowe objaśnienia do instrukcji w niniejszym podręczniku Szczegóły przedstawionego produktu mogą się różnić od rzeczywistego produktu posiadanego przez użytkownika Dostępne informacje W naszej witrynie internetowej http www vermei...

Page 91: ...szy produkt Eden E Eden 1 Fotel wózka 2 Podgłówek 3 Oparcie 4 Pasy bezpieczeństwa 5 Taca 6 Koła z hamulcem 7 Dolna rama 8 Podpórka pod łydki 9 Poduszka siedziska 10 Pilot Eden E 11 Rączka do pchania Eden 12 Tabliczka identyfikacyjna 1 2 3 5 6 9 10 4 7 8 12 11 ...

Page 92: ...udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji 2 2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Ryzyko obrażeń i lub uszkodzeń Podczas eksploatacji należy pamiętać o ogólnych ostrzeżeniach Niektóre części wózka mogą stać się bardzo gorące lub zi...

Page 93: ...est to możliwe poprosić o pomoc drugą osobę podnieść wózek we dwoje i przenieść go w wybrane miejsce 1 Mocno chwycić ramę i fotel obiema rękami podnieść z podłogi Nie chwytać wózka za podnóżki ani koła 2 4 2 Transport w pojeździe Ryzyko obrażeń NIE UŻYWAĆ wózka pielęgnacyjnego jako siedziska w pojeździe patrz symbol obok Nigdy nie przypinać wózka i pasażera tym samym pasem bezpieczeństwa 1 Wózek u...

Page 94: ...ażone w hamulec postojowy który uniemożliwia obracanie się i staczanie kół Gdy wózek pielęgnacyjny jest zaparkowany należy zacisnąć wszystkie cztery hamulce Zwalnianie hamulców A Nacisnąć stopą dźwigni hamulca w górę Zaciskanie hamulców B Nacisnąć stopą dźwignię hamulca w dół w kierunku kółka 3 2 Używanie szelek bezpieczeństwa Ryzyko obrażeń Szelki bezpieczeństwa należy napiąć tak aby nie doszło d...

Page 95: ...ewnątrz do przodu 5 Zacisnąć hamulce patrz 3 1 6 Otworzyć klamrę pasa bezpieczeństwa i położyć ją z boku Tak samo otworzyć i położyć z boku klamrę pasa biodrowego 7 Przenieść pacjenta na wózek z wózka przy pomocy asystenta asystentów lub sprzętu do podnoszenia 3 3 2 Siedzenie na wózku 1 Siedzieć na siedzisku tak aby dolna część pleców opierała się o oparcie 2 Upewnić się że uda są położone poziomo...

Page 96: ...wać ustawione położenie Powrót do pozycji siedzącej 1 Trzymając mocno rączkę do pchania pociągnąć palcem dźwignię pochylania 1 2 Powoli podnieść rączkę do pchania Puścić dźwignię pochylania aby zablokować ustawione położenie 3 4 2 Elektryczna regulacja kąta siedziska ustalenie nachylenia fotela Eden E Aby zmienić pochylenie fotela 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk na pilocie Lewy przycisk A aby od...

Page 97: ...3 6 Montaż i zdejmowanie tacy Ryzyko obrażeń i uszkodzeń Nie należy przeładowywać tacy Maksymalne obciążenie nie może przekroczyć 1 kg Montaż tacy 1 Odkręć śrubę 2 Włóż sworzeń ramy tacy w tuleję uchwytu 3 Dokręć śrubę mocno ręką 4 Zamontuj tacę do ramy tacy Przy prawidłowym włożeniu usłyszysz kliknięcie Ustaw dwa otwory w kierunku wózka Aby zdemontować tackę należy wykonać czynności w odwrotnej k...

Page 98: ...s biodrowy Poprawność zamocowania Działanie dźwigni pochylania sprężyn gazowych hamulców klamr pasów Koła opony muszą być wolne od zabrudzeń drutami włosami piaskiem włóknami olejem błotem itp Stan części ramy Brak odkształceń niestabilności osłabień poluzowanych połączeń Tapicerka fotela wózka podgłówka poduszki siedziska poduszki podpórki pod łydki Brak nadmiernego zużycia wgniecenia uszkodzenia...

Page 99: ... zużycie bieżnika na jednej z opon Trzęsące się rwane ruchy Ściąganie wózka na jedną stronę Uszkodzone lub zniszczone kółka Uszkodzony lub zniszczony mechanizm pochylania lub mechanizm podnóżka 4 4 Koniec użytkowania Po zakończeniu użytkowania należy poddać wózek utylizacji zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska Najlepszym sposobem aby to zrobić jest demontaż wó...

Page 100: ... mm 770 mm ze złożonym stolikiem Masa łączna Około 34 kg Masa najcięższej części Dolna rama 15 5 kg Maksymalna wysokość przeszkody Nie dotyczy Kąt nachylenia siedziska 3 30 Głębokość siedziska 460 mm Szerokość siedziska 380 mm 440 mm 480 mm Wysokość powierzchni siedziska przy przedniej krawędzi 400 mm 430 mm Kąt nachylenia oparcia 3 30 Wysokość oparcia 830 mm Odległość między podłokietnikami a sie...

Page 101: ...480 mm Wysokość powierzchni siedziska przy przedniej krawędzi 400 mm 430 mm Kąt nachylenia oparcia 3 30 Wysokość oparcia 830 mm Odległość między podłokietnikami a siedzeniem 230 mm Maksymalna waga tacki 1 kg Łączna wysokość 1350 mm Grubość poduszki siedziska 80 mm Zasilanie wejściowe IP20 Uin 24V Zasilacz transformator Wejście 100 240 V 50 60 Hz max 1 5A Wyjście 24V Klasa ochrony IP20 Klasa izolac...

Page 102: ......

Page 103: ...esle 4 2 4 Přeprava a uložení 5 3 Použití tohoto křesla 6 3 1 Brzdy 6 3 2 Použití bezpečnostního pásu 6 3 3 Přesun na křeslo nebo z něj 7 3 4 Úpravy komfortu závisí na verzi 7 3 5 Montáž nebo demontáž opěrky hlavy 8 3 6 Montáž nebo demontáž podnosu 9 4 Údržba 10 4 1 Body údržby 10 4 2 Pokyny údržby 10 4 3 Řešení problémů 11 4 4 Konec používání 11 5 Technické údaje 12 ...

Page 104: ...vat V tomto návodu se odráží nejnovější vývoj výrobku Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky které již byly dodány Obrázky slouží k objasnění pokynů v tomto návodu Detaily výrobku na obrázcích se mohou od daného výrobku lišit Dostupné informace Nejnovější verzi následujících informací vždy naleznete na našich webo...

Page 105: ... Eden E Eden 1 Zdravotnické křeslo 2 Opěrka hlavy 3 Opěradlo 4 Bezpečnostní pás 5 Podnos 6 Kolečka s brzdou 7 Spodní rám 8 Lýtková opěrka 9 Čalounění sedadla 10 Tlačítko ručního nastavení Eden E 11 Tlačná tyč Eden 12 Identifikační štítek 1 2 3 5 6 9 10 4 7 8 12 11 ...

Page 106: ...ohoto výrobku je založena na běžném použití a údržbě jak je to popsáno v tomto návodu V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne 2 2 Obecné bezpečnostní pokyny Riziko zranění anebo poškození Při použití mějte na paměti následující obecná upozornění Mějte na paměti že určité části tohoto křesla mohou být velmi teplé nebo studené vlivem okolní t...

Page 107: ... přeneseno do cíle dvěma osobami 1 Pevně uchopte rám a sedadlo oběma rukama a zvedněte křeslo z podlahy K uchopení křesla nepoužívejte opěrku nohou ani kola 2 4 2 Přeprava vozidlem Riziko zranění Toto zdravotnické křeslo NIKDY nepoužívejte jako sedadlo ve vozidle viz další symbol Nikdy nepoužívejte stejný bezpečnostní pás pro cestujícího a zdravotnické křeslo 1 Umístěte křeslo do vozidla podle pok...

Page 108: ...zdou která zabraňuje otáčení a pohybu kolečka Když je zdravotnické křeslo v parkovací poloze musí být aktivovány všechny čtyři brzdy Deaktivace brzd A Zatlačte brzdové páky nahoru pomocí chodidla Aktivace brzd B Zatlačte brzdové páky dolů ke kolečku pomocí chodidla 3 2 Použití bezpečnostního pásu Nebezpečí zranění Bezpečnostní pás nastavte tak aby se pacient nemohl uškrtit a aby mohl pohodlně sedě...

Page 109: ... stojí na rovném a vodorovném povrchu 4 Otočte přední otočná kolečka dopředu směrem ven 5 Aktivujte brzdy viz odst 3 1 6 Rozepněte přezku bezpečnostního pásu a položte to stranou To samé proveďte s bederním pásem 7 Přesuňte osobu do z křesla s pomocí doprovodu nebo zvedacího zařízení 3 3 2 Sezení v křesle 1 Sedněte si na sedadlo a dolní část zad opřete o opěradlo 2 Ověřte že jsou stehenní části no...

Page 110: ...yčí pomalu nahoru Uvolněním páky náklonu zaaretujte danou polohu 3 4 2 Elektrické nastavení úhel sedadla náklonu křesla Změna sklonu sedadla 1 Stiskněte a podržte tlačítko ručního nastavení Levým tlačítko A pro sklopení sedadla dozadu Pravé tlačítko B pro sklopení sedadla dopředu 2 Pustěním tlačítka kdykoli se sedadlo zastaví v jakékoli poloze 3 Pohybem sedadla se opěrka nohou odpovídajícím způsob...

Page 111: ...ížení je 1 kg Montáž podnosu 1 Povolte šroub 2 Nasaďte část podpěry podnosu na své místo 3 Utáhněte šroub pevně rukou 4 Nasaďte podnos na podpěru zacvaknutím na místo Umístěte dva otvory co nejblíže ke křeslu Chcete li podnos odstranit opakujte kroky v opačném pořadí Složení podnosu 1 Povolte šroub 2 Zatáhněte za rukojeť šroubu 3 Složte podnos CAUTION 1 2 3 3 2 4 ...

Page 112: ... bederní pás Dobré zajištění Funkce páky náklonu plynové pružiny brzdy přezky pásů Kola kolečka pneumatiky udržujte je bez drátů vlasů písku vláken a jiných nečistot olej bláto Stav součástí rámu Žádná deformace nestabilita zeslabení nebo uvolněné spoje Čalounění zdravotnického křesla opěrka hlavy čalounění sedadla čalounění lýtkové opěrky Bez nadměrného opotřebení např promáčknutá místa poškození...

Page 113: ...ivný zvuk Nerovnoměrné opotřebení dezénu na jedné z pneumatik Trhavé pohyby Křeslo se naklání na jednu stranu Poškozená či rozbitá kola kolečka Poškozený či rozbitý mechanismus naklápění či nožní opěrky 4 4 Konec používání Po skončení životnosti musí být křeslo zlikvidováno podle místní legislativy pro životní prostředí Nejlepším způsobem likvidace je rozebrání křesla pro usnadnění přepravy recykl...

Page 114: ...1330 mm sklopené Celková šířka 940 mm 770 mm se složeným podnosem Celková hmotnost Cca 34 kg Hmotnost nejtěžší části Spodní rám 15 5 kg Maximální překonávání překážek Neuplatňuje se Úhel sedadla 3 30 Hloubka sedadla 460 mm Šířka sedadla 380 mm 440 mm 480 mm Výška plochy sedadla u předního okraje 400 mm 430 mm Úhel opěradla 3 30 Výška opěradla 830 mm Vzdálenost loketní opěrky a sedadla 230 mm Maxim...

Page 115: ...ka sedadla 380 mm 440 mm 480 mm Výška plochy sedadla u předního okraje 400 mm 430 mm Úhel opěradla 3 30 Výška opěradla 830 mm Vzdálenost loketní opěrky a sedadla 230 mm Maximální zatížení podnos 1 kg Celková výška 1350 mm Výška sedáku 80 mm Ovládání IP20 Uin 24V Napájecí zdroj transformátor Vstupt 100 240 V 50 60 Hz max 1 5A Výstup 24V Třída ochrany IP20 Izolační třída II Pracovní cyklus 2min ZAP ...

Page 116: ......

Page 117: ... Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp ...

Page 118: ......

Page 119: ......

Page 120: ...en Group 2020 Vermeiren GROUP NV Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout BE website www vermeiren com R E Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout Belgium User manual Eden Eden E_MULTI_W202101_A5_2020 01_A ...

Reviews: