background image

Bobby 24 

2018-05 

Technické

 údaje 

 

 

 

CS - 15 

 

EN 

 

NL 

 

 

 

PL 

CS 

4.2.3  Dezinfekce 

 

Riziko poškození 

Dezinfekci smějí provádět pouze vyškolené osoby. Poraďte se s

 odborným prodejcem. 

4.3 

Konec používání 

Po skončení životnosti musí být invalidní vozík zlikvidován podle místní legislativy pro

 životní 

prostředí.  Nejlepším  způsobem  likvidace  je  rozebrání  invalidního  vozíku  pro  usnadnění 

přepravy recyklovatelných součástí.

 

 
 

Technické údaje 

Technické  údaje  uvedené  níže  platí  pouze  pro  tento  invalidní  vozík  při  standardních 

nastaveních a optimálních podmínkách okolí. Během používání berte tyto údaje v

 úvahu.  

Pokud byl tento invalidní vozík upraven, poškozen nebo došlo k 

jeho  velkému  opotřeben

í, 

nebudou tyto hodnoty platné. 

 

 

Tabulka 1: Technické údaje 

Značka

 

Vermeiren 

Adresa 

Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout, Belgie  
 

Typ 

Invalidní vozík 

Model 

Bobby 24 

 

Popis 

Rozměry

 

Max. váha uživatele 

115 kg 

Složená šířka (včetně kol)

 

300 mm 

Celková délka s 

opěrkou nohou

 

1050 mm 

Složená délka bez opěrky nohou

 

800 mm 

Celková výška 

940 mm 

Složená výška 

750 mm 

Statická stabilita, svah dolů

 

10° 

Statická stabilita, svah nahoru 

10° 

Statická stabilita, do stran 

10° 

Překonání překážky

 

60 mm 

Úhel roviny sedadla 

5° 

Efektivní hloubka sedadla 

420 mm 

Výška plochy sedadla u předního 

okraje 

500 mm 

Úhel opěradla

 

5° 

UPOZORNĚNÍ

Summary of Contents for Bobby 24

Page 1: ...A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E ...

Page 2: ...publicateur ni traitée dupliquée ou distribuée à l aide de systèmes électroniques Alle rechten inclusief vertaling voorbehouden Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm druk fotokopie microfilm of ieder ander procedé zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt gekopieerd of verspreid All...

Page 3: ...Wheelchair Manuel d utilisation Fauteuil roulant Gebruiksaanwijzing Rolstoel Gebrauchsanweisung Rollstuhl Manuale di istruzioni Carrozzina Manual de instrucciones Silla de ruedas Instrukcja obsługi Wózek inwalidzki Návod k obsluze Invalidní vozík Bimanual wheel propelled wheelchairs ISO 9999 12 22 03 ...

Page 4: ...This page is intentionally left blank ...

Page 5: ... Intended use 4 2 2 General safety instructions 4 2 3 Symbols on the wheelchair 5 2 4 Transport folding and storage 5 3 Using your wheelchair 9 3 1 Parking brakes 9 3 2 Moving to from wheelchair 9 3 3 Comfort adjustments 10 3 4 Riding 10 4 Maintenance 14 4 1 Points of maintenance 14 4 2 Instructions of maintenance 14 4 3 End of use 15 5 Technical specifications 15 ...

Page 6: ... based on normal use and maintenance as described in this manual Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without being imposed to any obligation to adapt or replace similar products previously delivered Pictures are ...

Page 7: ... maintenance section these parts are described if applicable Before using your wheelchair check the technical details and limits of intended use see chapter 5 Important parts 1 Handle with hand grip 2x 2 Armrest 2x 3 Side plate 2x 4 Seat with straps 5 Footrest 2x 6 Footrest release lever 2x 7 Foot strap 2x 8 Footplate 2x 9 Location of identification plate 10 Steering wheel front wheel 2x 11 Frame ...

Page 8: ...ly to transport transfer one 1 person with a maximum weight of 115kg It is not designed for transport of goods or objects nor for any other use than the transfer previously described It is not designed or intended to be used as seat in a motor vehicle The wheelchair can be operated by an attendant or by the user sitting in the wheelchair You should NOT use this wheelchair without attendant if you ...

Page 9: ...on 2 4 Transport folding and storage 2 4 1 Moving out of the way Move the wheelchair by using its wheels and roll it to the destination If this is not possible and folding is not desired firmly grasp the frame with both hands and lift it from the floor Do not use foot or arm rests or wheels to grasp the wheelchair 2 4 2 Transport in a vehicle Risk of injuries Do NOT use your wheelchair as seat in ...

Page 10: ...e Pull the pelvic belt above the seat Push seat frame 18 at the left and right side down till the seat is flat and the frame is locked Check whether the seat is firmly secured 3 4 Unfold the backrest by pulling handles 1 upwards until the frame tubes are locked in place Check whether the backrest is firmly secured Take one of the rear wheels 12 and lift the wheelchair on one side Press and hold bu...

Page 11: ... the footrests and all other parts are securely locked in place Your wheelchair is now ready for use 2 4 4 Folding Risk of entrapment Make sure that your fingers are not near the frame cross during folding 1 2 Turn the footplates 8 upwards Pull footrest lever 6 and swing footrest 5 to the outside till it comes loose from the frame tube Remove the wheel by pressing button 19 to unlock Take wheel 12...

Page 12: ...wheels have been removed Fold the wheelchair by pulling both straps 21 of the seat upward To make it smaller Fold the seat upwards Push the left and right frame tube 22 to each other The wheelchair is now ready for storage or transport 2 4 5 Storage Make sure that your wheelchair is stored dry to prevent mould to grow and damage the upholstery Check the technical details and limits of intended use...

Page 13: ...d by your specialist dealer Risk of damage Do not use the parking brakes to slow the wheelchair down during movements Your wheelchair is equipped with two manually operated parking brakes These brakes are intended to prevent movement of the wheelchair when parked Releasing brakes A 1 Hold one hand rim 13 tight with one hand 2 Pull brake lever 14 of the OTHER wheel to the REAR 3 Repeat this for the...

Page 14: ...brakes operate smoothly and the wheels don t move when brakes are applied see 3 1 If further adjustment is necessary contact your specialist dealer for support 3 4 Riding This paragraph is a first acquaintance with the operation of your wheelchair Read the complete manual first before you go for a ride Risk of entrapment Prevent your fingers from being caught by the wheel spokes Prevent your hands...

Page 15: ...orward until your arms are straightened 4 Swing your arms loosely back to the topside of the hand rims and repeat the push movement 5 To stop wait till the wheelchair stops and move forward backward by operating the hand rims 6 Apply the parking brakes one by one see 3 1 3 4 3 Riding on slopes Risk of injuries If the attendant has too little strength to control the wheelchair stop riding and use t...

Page 16: ...he higher lower part of the kerb 5 Slowly ride the kerb up or down with the rear wheels Hold the hand rims firmly to control the movement An experienced user can climb higher steps or kerbs by himself 1 Move forward approaching the kerb to climb 2 Make sure the footplates won t touch the kerbs 3 Lean backwards till you balance on the rear wheels and move forward while balancing on 2 wheels B 4 Whe...

Page 17: ...erb first G H 2 Going down Lean forward G to move your centre of gravity to the front Going up Lean backward H to move your centre of gravity to the back 3 The attendant pulls the wheelchair gently from on the kerb Negotiating high kerbs with attendant 3 4 5 Using stairs Risk of injuries caused by tipping over Stairs should always be negotiated with the help of two attendants Never try to use stai...

Page 18: ...2 Wheels seat foot rests and footplates Well secured Condition of wheels tires see 4 2 1 Condition of brakes see 4 2 1 Condition of frame No deformation instability weakness or loose connections Condition of folding mechanism Properly working and locking Seat and backrest No excessive wear like dented spots damage or tears Contact your specialist dealer for possible repairs or part replacements If...

Page 19: ...mble the wheelchair to facilitate the transport of recyclable parts 5 Technical specifications The technical details below are only valid for this wheelchair at standard settings and optimal ambient conditions Take these details into account during use The values are no longer applicable if your wheelchair has been modified damaged or suffers from severe wear Table 1 Technical specifications Brand...

Page 20: ...pplicable Diameter steering wheels front 200 mm Masses of parts that can be removed Footrest L R 1 60 kg Rear wheel each 3 60 kg Description Dimensions Small version Dimensions Large version Effective seat width 420 mm 480 mm Overall width 620 mm 670 mm Distance between footplate and seat 370 mm 500 mm Angle between seat and footplate 1 19 Total mass 13 00 kg 13 55 kg Mass of heaviest part 9 40 kg...

Page 21: ...2 Instructions générales de sécurité 4 2 3 Symboles sur le fauteuil roulant 5 2 4 Transport pliage et entreposage 5 3 Utilisation de votre fauteuil roulant 8 3 1 Freins de stationnement 8 3 2 Se déplacer de vers le fauteuil roulant 9 3 3 Réglages de confort 10 3 4 Rouler 10 4 Entretien 14 4 1 Points d entretien 14 4 2 Instructions d entretien 14 4 3 Mise au rebut 15 5 Caractéristiques techniques 1...

Page 22: ...trôler ou entretenir régulièrement La garantie de ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux tels que décrits dans le présent manuel Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d entretien auront pour effet d annuler la garantie Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit Vermeiren a le droit d apporter des modifications à ce type...

Page 23: ...es pièces sont décrites si nécessaire Avant d utiliser votre fauteuil roulant vérifiez les détails techniques et les limites de l usage visé voir chapitre 5 Pièces principales 1 Poignée avec protection 2x 2 Accoudoir 2x 3 Plaque latérale 2x 4 Siège avec sangles 5 Cale pied 2x 6 Levier de libération de cale pied 2x 7 Sangle pour le pied 2x 8 Palette repose pieds 2x 9 Emplacement de la plaque d iden...

Page 24: ...l extérieur Ce fauteuil roulant est conçu et fabriqué uniquement pour le transport d une 1 personne d un poids maximum de 115 kg Il n est pas destiné au transport de biens ou d objets ni à tout autre usage que le transport décrit précédemment Il n est pas conçu ou destiné à servir de siège dans un véhicule motorisé Il peut être utilisé par un accompagnateur ou par l utilisateur assis sur le fauteu...

Page 25: ...e l utilisateur Déclivité sûre maximale en degrés N est pas destiné à servir de siège dans un véhicule motorisé Indication du type 2 4 Transport pliage et entreposage 2 4 1 Dégagement de l espace Déplacez le fauteuil roulant en utilisant ses roues et roulez le vers la destination Si ce n est pas possible et si vous ne pouvez pas le plier saisissez fermement le cadre des deux mains et soulevez le d...

Page 26: ...re pelvienne au dessus du siège Poussez le cadre du siège 18 de gauche et de droite jusqu à ce que siège soit plat et que le cadre soit bloqué Vérifiez si le siège est fermement bloqué 3 4 Dépliez le dossier en tirant sur les poignées 1 vers le haut jusqu à ce que les tubes du cadre soient verrouillés en place Vérifiez que le dossier est fermement bloqué Tirez l une des roues arrière 12 et souleve...

Page 27: ...si les cale pieds et toutes les autres pièces sont bloquées en position Le fauteuil roulant est maintenant prêt à être utilisé 2 4 4 Pliage Risque de coincement Veillez à ne pas placer vos doigts près de la traverse du cadre pendant le pliage 1 2 Tournez la palette repose pieds 8 vers le haut Tirez le levier de cale pied 6 et basculez le cale pied 5 vers l extérieur jusqu à ce qu il se libère du t...

Page 28: ...u rembourrage Vérifiez les détails techniques et les limites de l usage visé voir chapitre 5 3 Utilisation de votre fauteuil roulant Risque de blessures Lisez d abord les chapitres précédents et informez vous à propos de l usage visé N utilisez PAS votre fauteuil roulant sans avoir d abord lu et bien compris toutes les instructions En cas de doutes ou de questions n hésitez pas à contacter votre c...

Page 29: ...res ou de dommages Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert de manière sûre demandez à quelqu un de vous aider Ne vous reposez pas sur la palette repose pieds pendant le transfert de ou vers le fauteuil Transfert 1 Positionnez le fauteuil roulant aussi près de vous que possible lorsque vous êtes assis sur une chaise un fauteuil un siège ou un lit 2 Actionnez les deux freins de stationnement pou...

Page 30: ...s lorsque vous roulez dans des passages étroits Lorsque vous vous déplacez avec un accompagnateur gardez vos mains à l écart des roues et laissez vos pieds sur la palette repose pieds Risque de blessures et de dommages Ne roulez PAS sur des pentes obstacles marches ou bordures plus larges que la dimension décrite dans la spécification technique au chapitre 5 Ne vous mêlez pas à la circulation sur ...

Page 31: ...vement de poussée 5 Pour arrêter attendez que le fauteuil roulant s arrête et se déplace vers l avant arrière en actionnant les mains courantes 6 Appliquez l un après l autre les freins de stationnement voir 3 1 3 4 3 Rouler sur les pentes Risque de blessures Si l accompagnateur n a pas suffisamment de force pour contrôler le fauteuil roulant arrêtez de rouler et utilisez immédiatement le frein Lo...

Page 32: ... la bordure 5 Montez ou descendez lentement la bordure avec les roues arrière Maintenez fermement les mains courantes pour contrôler le mouvement Un utilisateur expérimenté peut monter des marches ou des bordures par lui même 1 Avancez pour vous approcher de la bordure à monter 2 Assurez vous que les palettes repose pieds ne touchent pas la bordure 3 Penchez vous vers l arrière jusqu à ce que vous...

Page 33: ...mier à l approche de la bordure G H 2 Descendre Penchez vous vers l avant G pour déplacer le centre de gravité vers l avant Monter Penchez vous vers l arrière H pour déplacer le centre de gravité vers l arrière 3 L accompagnateur tire délicatement le fauteuil roulant de sur la bordure Franchir des hautes bordures avec accompagnateur 3 4 5 Utiliser les escaliers Risque de blessures à la suite du ba...

Page 34: ... déformation d instabilité de faiblesse ou de connexions desserrées État du mécanisme de pliage Fonctionne et se bloque correctement Siège et dossier Pas d usure excessive bosses dommages ou déchirures Contactez votre commerçant spécialisé pour les réparations et les remplacements de pièces éventuels En cas d entreposage Assurez vous que votre fauteuil roulant est entreposé au sec pour éviter la f...

Page 35: ...les réglages standard et les conditions ambiantes optimales Tenez compte de ces détails pendant l utilisation Les valeurs ne sont plus valables si votre fauteuil roulant a été modifié endommagé ou présente une usure sérieuse Tableau 1 Caractéristiques techniques La marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1 15 B 2920 Kalmthout Belgique Type Fauteuil roulant Modèle Bobby 24 Description Dimensions Po...

Page 36: ...t 200 mm Poids des pièces amovibles Cale pied G D 1 60 kg Roue arrière chacune 3 60 kg Description Dimensions Petite version Dimensions Grande version Largeur de siège réelle 420 mm 480 mm Largeur hors tout 620 mm 670 mm Distance entre la palette repose pieds et le siège 370 mm 500 mm Angle entre le siège et la palette repose pieds 1 19 Poids total 13 00 kg 13 55 kg Poids de la pièce la plus lourd...

Page 37: ...k 4 2 1 Bedoeld gebruik 4 2 2 Algemene veiligheidsinstructies 4 2 3 Symbolen op de rolstoel aanwezig 5 2 4 Transport opvouwen en opbergen 5 3 Uw rolstoel gebruiken 9 3 1 Parkeerremmen 9 3 2 In uit de rolstoel gaan 10 3 3 Comfort afstellingen 10 3 4 Rijden 10 4 Onderhoud 14 4 1 Onderhoudspunten 14 4 2 Onderhoudsinstructies 14 4 3 Einde gebruik 15 5 Technische specificaties 15 ...

Page 38: ...maal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding en de bijbehorende documentatie Bij schade aan uw product ten gevolge van oneigenlijk gebruik of gebrek aan onderhoud zal de garantie vervallen Deze handleiding weerspiegelt de laatste productontwikkelingen Vermeiren heeft het recht om wijzigingen aan dit type product aan te brengen zonder de opgelegde verplichting om vergelijkbare pro...

Page 39: ...houd worden deze onderdelen verder beschreven voor zover van toepassing Raadpleeg de technische gegevens en de grenzen van het bedoeld gebruik voordat u uw rolstoel gaat gebruiken zie hoofdstuk 5 Figuur 1 Belangrijke onderdelen 1 Duw beugel met handgreep 2x 2 Armsteun 2x 3 Zijplaat 2x 4 Zit met lussen 5 Voetsteun 2x 6 Ontgrendelingshendel van voetsteun 2x 7 Voetriem 2x 8 Voetplaat 2x 9 Plaats van ...

Page 40: ...t van 115 kg Hij is niet ontworpen voor het vervoer van goederen of objecten of voor een ander gebruik dan het eerstgenoemde transport De rolstoel is niet ontworpen en niet bedoeld om te gebruiken als zitplaats in een gemotoriseerd voertuig De rolstoel wordt bediend door een begeleider of door de gebruiker zelf al zittend in de rolstoel U kunt de rolstoel best NIET gebruiken zonder begeleider indi...

Page 41: ...ig te gebruiken Type aanduiding 2 4 Transport opvouwen en opbergen 2 4 1 Opzijzetten Gebruik de wielen om de rolstoel te verplaatsen en naar zijn eindbestemming te rollen Als dit niet mogelijk is en opvouwen is niet gewenst pak het frame dan met beide handen goed vast en til de rolstoel van de grond Neem de rolstoel niet aan de voet of armsteunen of aan de wielen vast 2 4 2 Transport in een voertu...

Page 42: ...ven de zit Duw het frame van de zit 18 aan de linker en rechterzijde neer totdat de zit strak is en het frame geblokkeerd zit Verifieer of de zit goed vast zit 3 4 Vouw de rugsteun open door de duwbeugels 1 omhoog te trekken tot de frame buizen op hun plaats klikken en geborgd zitten Verifieer of de rugsteun goed vast zit Neem één van de achterwielen 12 en til de rolstoel aan één zijde omhoog Druk...

Page 43: ...en en alle andere onderdelen goed vast zitten Uw rolstoel is nu klaar voor gebruik 2 4 4 Dichtvouwen Kans op beknelling Let erop dat tijdens het dichtvouwen uw vingers niet bekneld raken bij het frame kruis 7 Draai de voetplaten 8 omhoog Trek knijp de voetsteun hendel 6 naar de buis en draai de voetsteun 5 naar buiten tot deze van de frame buis loskomt Druk knop 19 in om het wiel te deblokkeren zo...

Page 44: ...en nadat de wielen verwijderd zijn Vouw de rolstoel dicht door de beide lussen 21 omhoog te trekken Om deze smaller te maken Plooi de zit omhoog Duw de linker en rechterframebuis 22 tegen elkaar De rolstoel is nu klaar voor opslag of transport 2 4 5 Opbergen Zorg ervoor dat uw rolstoel droog opgeslagen wordt om schimmelgroei en schade aan de bekleding te voorkomen Neem de technische details en de ...

Page 45: ...ke horizontale ondergrond staat voordat u de remmen afzet Zet nooit beide remmen tegelijkertijd af De remmen mogen alleen door uw vakhandelaar afgesteld worden Kans op schade Gebruik de parkeerremmen niet om de rolstoel af te remmen tijdens het rijden Uw rolstoel is uitgerust met twee parkeerremmen die manueel te bedienen zijn Deze remmen zorgen ervoor dat de rolstoel blijft staan wanneer deze gep...

Page 46: ... op de lengte van uw onderbeen Voetplaat de hoek van de voetplaat is aan de stand van uw voeten aangepast Parkeerremmen beide remmen zijn makkelijk te bedienen en als de remmen op staan bewegen de wielen niet zie ook 3 1 Contacteer uw vakhandelaar voor hulp indien afstellingen nodig zijn 3 4 Rijden Deze paragraaf is een eerste kennismaking met de bediening van uw rolstoel Lees de handleiding volle...

Page 47: ... de duwringen naar voor tot je armen gestrekt zijn 4 Zwaai je armen losjes naar achter naar de bovenkant van de draairingen en herhaal de duwbeweging 5 Om te stoppen wacht tot de rolstoel vanzelf gestopt is en rijd de rolstoel naar voor achter door de duwringen te bedienen 6 Zet de parkeerremmen één voor één op zie 3 1 3 4 3 Een helling nemen Kans op letsel Stop de rolstoel en zet de remmen onmidd...

Page 48: ...j met de achterwielen de stoeprand nu langzaam op af Houd de duwringen goed vast om rolstoel onder controle te houden Een ervaren gebruiker kan ook hogere treden of stoepranden oprijden 1 Rijd naar voor tot aan de stoeprand A die u wilt oprijden 2 Let erop dat de voetplaten de stoeprand niet raken 3 Leun naar achter tot u op twee wielen balanceert en ga naar voor terwijl u op twee wielen balanceer...

Page 49: ... achterwielen het eerst bij de stoeprand komen G H 2 Om af te rijden Leun naar voor G om uw zwaartepunt naar voor te brengen Om op te rijden Leun naar achter H om uw zwaartepunt naar achter te brengen 3 De begeleider duwt de rolstoel zachtjes de stoeprand op of af Figuur 6 Met begeleider hoge stoepranden nemen 3 4 5 De trap gebruiken Kans op letsel door omvallen Een trap dient u altijd met twee be...

Page 50: ...ervorming instabiliteit zwakte of losse verbindingen Conditie van het vouwmechanisme Goede werking en blokkering Zit en rugsteun Geen overmatige slijtage zoals ingedrukte plekken beschadigingen of scheuren Neem contact op met uw vakhandelaar voor eventuele reparaties of vervanging van onderdelen Bij opbergen Zorg dat uw rolstoel droog opgeborgen wordt zodat schimmel geen kans krijgt om de bekledin...

Page 51: ... optimale omgevingscondities Hou rekening met deze gegevens tijdens gebruik De waarden gelden niet meer ingeval van aanpassingen schade of ernstige slijtage aan uw rolstoel Tabel 1 Technische specificaties Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1 15 B 2920 Kalmthout Belgium Type Rolstoel Model Bobby 24 Beschrijving Afmetingen Max gewicht gebruiker 115 kg Breedte dichtgevouwen inclusief wielen 300 mm ...

Page 52: ...en Voetsteun L R 1 60 kg Achterwiel elk 3 60 kg Beschrijving Afmetingen smalle uitvoering Afmetingen brede uitvoering Effectieve zit breedte 420 mm 480 mm Totale breedte 620 mm 670 mm Afstand tussen voetplaat en zit 370 mm 500 mm Hoek tussen zit en voetplaat 1 19 Totale massa 13 00 kg 13 55 kg Totale massa van zwaarste onderdeel 9 40 kg 9 95 kg Beschrijving Specificatie Sterkte testen volgens ISO ...

Page 53: ... 2 1 Vorgesehene Benutzung 4 2 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 2 3 Symbole auf dem Rollstuhl 5 2 4 Transportieren Zusammenklappen und Lagern 5 3 Benutzung des Rollstuhls 8 3 1 Feststellbremsen 8 3 2 Transfer in den aus dem Rollstuhl 9 3 3 Komforteinstellungen 10 3 4 Fahren 10 4 Wartung 14 4 1 Wartungspunkte 14 4 2 Wartungshinweise 14 4 3 Nutzungsende 15 5 Technische Daten 15 ...

Page 54: ...n und oder warten lassen Die Garantie für dieses Produkt beruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in diesem Handbuch beschrieben Schäden an Ihrem Produkt die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind führen zum Erlöschen der Garantie Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen Vermeiren behält sich das Recht vor Veränderungen an dieser Art von ...

Page 55: ... sind Im Kapitel Betrieb und Wartung werden diese Komponenten falls relevant beschrieben Bevor Sie Ihren Rollstuhl benutzen informieren Sie sich bitte über die technischen Details und Benutzungsbedingungen siehe Kapitel 5 1 Schiebegriff 2x 2 Armstütze 2x 3 Seitenteil 2x 4 Sitz mit Gurten 5 Fußstütze 2x 6 Fußstützenentriegelung 2x 7 Fußgurt 2x 8 Fußplatte 2x 9 Anordnung des Typenschilds 10 Schwenkr...

Page 56: ...t ausschließlich dafür konzipiert und gefertigt eine 1 Person mit einem Gewicht von maximal 115 kg zu transportieren Er ist nicht dafür vorgesehen Sachen oder Objekte zu transportieren oder zu anderen Zwecken als den zuvor beschriebenen Transport benutzt zu werden Er ist nicht dafür konzipiert oder vorgesehen als Sitz in einem Motorfahrzeug benutzt zu werden Der Rollstuhl kann von einer Begleitper...

Page 57: ...ür die Benutzung als Sitz in einem Motorfahrzeug vorgesehen Typbezeichnung 2 4 Transportieren Zusammenklappen und Lagern 2 4 1 Beiseiteschieben Bewegen Sie den Rollstuhl mit Hilfe seiner Räder und fahren Sie ihn an den gewünschten Platz Falls das nicht möglich ist und er auch nicht zusammengeklappt werden soll greifen Sie den Rahmen fest mit beiden Händen und heben ihn hoch Heben Sie den Rollstuhl...

Page 58: ... den Sitzrahmen 18 auf der linken und rechten Seite nach unten bis der Sitz flach ist und der Rahmen verriegelt ist Kontrollieren Sie ob der Sitz korrekt fixiert ist 3 4 Klappen Sie die Rückenlehne auseinander indem Sie die Schiebegriffe 1 nach oben ziehen bis die Rahmenrohre einrasten Kontrollieren Sie ob die Rückenlehne korrekt fixiert ist Nehmen Sie eines der Hinterräder 12 und heben Sie den Ro...

Page 59: ...e alle anderen Teile ordnungsgemäß fixiert sind Der Rollstuhl ist damit gebrauchsbereit 2 4 4 Zusammenklappen Klemmgefahr Achten Sie darauf dass sich Ihre Finger beim Zusammenklappen nicht in der Nähe des Rahmenkreuzes befinden 1 2 Schwenken Sie die Fußplatten 8 nach oben Ziehen Sie am Fußstützenhebel 6 und schwenken Sie die Fußstütze 5 nach außen bis sie vom Rahmenrohr freikommt Demontieren Sie d...

Page 60: ... und die Polsterung beschädigt Informieren Sie sich bitte über die technischen Details und Benutzungsbedingungen siehe Kapitel 5 3 Benutzung des Rollstuhls Verletzungsgefahr Lesen Sie bitte zunächst die vorhergehenden Kapitel um sich über die Benutzungsbedingungen zu informieren Benutzen Sie den Rollstuhl NICHT bevor Sie alle Anweisungen aufmerksam gelesen und vollständig verstanden haben Bei Zwei...

Page 61: ...ie den Vorgang allein nicht sicher bewältigen können bitten Sie jemanden um Hilfe Stellen Sie sich beim Umsetzen in den oder aus dem Rollstuhl nicht auf die Fußplatten Transfer 1 Stellen Sie den Rollstuhl möglichst dicht neben sich wenn Sie in einem Sessel auf einem Sofa Stuhl oder Bett sitzen 2 Betätigen Sie beide Bremsen damit sich der Rollstuhl nicht bewegen kann siehe Kapitel 3 1 3 Klappen Sie...

Page 62: ...lemmt werden Halten Sie Ihre Arme von den Rädern fern und Ihre Füße auf den Fußplatten wenn Sie von einer Begleitperson geschoben werden Gefahr von Personen oder Sachschäden Befahren Sie KEINE Böschungen Hindernisse Stufen oder Randsteine die größer als vom Hersteller beschrieben sind siehe technische Daten in Kapitel 5 Begeben Sie sich mit Ihrem Rollstuhl nicht in den fließenden Verkehr Bleiben S...

Page 63: ...rholen Sie die Bewegung 5 Anhalten Warten Sie bis der Rollstuhl anhält und bewegen Sie sich dann durch Betätigen der Greifringe vor zurück 6 Betätigen Sie nacheinander die Feststellbremsen siehe Kapitel 3 1 3 4 3 Befahren von Böschungen Verletzungsgefahr Falls die Begleitperson nicht genug Kraft hat um den Rollstuhl zu kontrollieren sollten Sie umgehend anhalten und die Bremsen betätigen Wenn Sie ...

Page 64: ...hren Sie mit den Hinterrädern den Bordstein langsam hinauf hinunter Halten Sie die Greifringe fest umklammert um die Bewegung zu kontrollieren Ein erfahrener Benutzer kann auch höhere Stufen oder Bordsteine allein hinauffahren 1 Fahren Sie an den Bordstein heran 2 Achten Sie darauf dass die Fußplatten den Bordstein nicht berühren 3 Lehnen Sie sich zurück bis Sie auf den Hinterrädern balancieren un...

Page 65: ...ollstuhl so dass er sich mit den Hinterrädern dem Bordstein nähert G H 2 Hinunterfahren Lehnen Sie nach vorn G um den Schwerpunkt nach vorn zu verlagern Hinauffahren Lehnen Sie nach hinten um den Schwerpunkt nach hinten zu verlagern 3 Die Begleitperson zieht den Rollstuhl vorsichtig auf den Bordstein bzw vom Bordstein herunter 3 4 5 Treppen benutzen Verletzungsgefahr durch Umkippen Treppen sollten...

Page 66: ...stützen und Fußplatten korrekt gesichert Zustand der Räder Reifen siehe Kapitel 4 2 1 Zustand der Bremsen siehe Kapitel 4 2 1 Zustand des Rahmens keine Deformation Instabilität Schwachstelle oder lose Verbindungen Zustand des Klappmechanismus funktioniert und verriegelt ordnungsgemäß Sitz und Rückenlehne kein übermäßiger Verschleiß wie Eindellungen Beschädigungen oder Risse Wenden Sie sich wegen e...

Page 67: ...esten Fall zerlegt um den Transport wiederverwertbarer Teile zu erleichtern 5 Technische Daten Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollstuhl nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen Berücksichtigen Sie diese Details bei der Benutzung Die Werte gelten nicht mehr falls Ihr Rollstuhl modifiziert wurde beschädigt ist oder starke Verschleißerscheinungen aufweis...

Page 68: ...utreffend Durchmesser Schwenkräder vorn 200 mm Gewicht abnehmbarer Teile Fußstütze L R 1 6 kg Hinterrad jeweils 3 6 kg Beschreibung Abmessungen Kleine Version Abmessungen Große Version Effektive Sitzbreite 420 mm 480 mm Gesamtbreite 620 mm 670 mm Abstand zwischen Fußplatte und Sitz 370 mm 500 mm Winkel zwischen Sitz und Fußplatte 1 19 Gesamtgewicht 13 00 kg 13 55 kg Gewicht der schwersten Teile 9 ...

Page 69: ... 2 Istruzioni generali di sicurezza 4 2 3 Simboli presenti sulla carrozzina 5 2 4 Trasporto chiusura e magazzinaggio 5 3 Uso della carrozzina 8 3 1 Freni di parcheggio 8 3 2 Trasferimento alla dalla carrozzina 9 3 3 Regolazioni per il comfort 10 3 4 Spostamenti 10 4 Manutenzione 14 4 1 Punti di manutenzione 14 4 2 Istruzioni per la manutenzione 14 4 3 Fine vita 15 5 Specifiche tecniche 15 ...

Page 70: ...va al prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo come descritti in questo manuale I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire ...

Page 71: ...licabili Prima di utilizzare la carrozzina verificare le informazioni tecniche di dettaglio e i limiti relativi all uso previsto facendo riferimento al capitolo 5 1 Maniglia con impugnatura 2x 2 Bracciolo 2x 3 Pannello laterale 2x 4 Sedile con cinghie 5 Poggiapiedi 2x 6 Leva di sblocco del poggiapiedi 2x 7 Cinghia fermapiedi 2x 8 Pedana 2x 9 Posizione della targhetta di identificazione 10 Ruota di...

Page 72: ...rozzina è adatta per l uso al coperto e all aperto Essa è progettata e realizzata esclusivamente per il trasporto trasferimento di una 1 persona di peso non superiore a 115 kg Esso non è viceversa progettata per il trasporto di merci od oggetti o per qualunque uso diverso dal trasporto descritto in precedenza La carrozzina non è inoltre progettata per l uso come sedile in un motoveicolo o destinat...

Page 73: ...ssimo dell utente Pendenza massima di sicurezza in gradi Non destinata all uso come sedile in un motoveicolo Indicazione del modello 2 4 Trasporto chiusura e magazzinaggio 2 4 1 Spostamento Spostare la carrozzina nei punti desiderati utilizzando le sue ruote Se ciò non è possibile e non si desidera ripiegare la carrozzina afferrare saldamente il telaio con entrambe le mani e sollevarla da terra No...

Page 74: ...erso il basso il telaio 18 del sedile a sinistra e a destra fino a quando il sedile è piatto e il telaio è bloccato Verificare che il sedile fissato saldamente 3 4 Aprire lo schienale tirando le maniglie 1 verso l alto fino a quando i tubi del telaio non si bloccano nella posizione corretta Verificare che lo schienale sia fissato saldamente Prelevare una delle ruote posteriori 12 e sollevare un la...

Page 75: ...i poggiapiedi e tutti gli altri componenti siano bloccati saldamente al loro posto A questo punto la carrozzina è pronta per l uso 2 4 4 Chiusura Rischio di intrappolamento Accertarsi che durante le operazioni di chiusura le dita non si trovino vicino alla crociera del telaio 1 2 Ruotare verso l alto le pedane 8 Tirare la leva 6 del poggiapiedi e ruotare verso l esterno il poggiapiedi 5 fino a qua...

Page 76: ...a e danni alla selleria Verificare le informazioni tecniche di dettaglio e i limiti relativi all uso previsto facendo riferimento al capitolo 5 3 Uso della carrozzina Rischio di lesioni Leggere anzitutto il capitolo precedente per familiarizzarsi con l uso previsto NON utilizzare la carrozzina senza avere letto e compreso a fondo tutte le istruzioni In caso di dubbi o domande non esitare a rivolge...

Page 77: ...dalla carrozzina Rischio di lesioni o di danni Se non si è in grado di effettuare il trasferimento in condizioni di sicurezza richiedere l assistenza di un altra persona Non rimanere in piedi sulle pedane durante il trasferimento alla o dalla carrozzina Trasferimento 1 Quando si è seduti su una poltrona un divano un sedile o un letto avvicinare il più possibile a sé la carrozzina 2 Applicare entra...

Page 78: ...e e i piedi sulle pedane Rischio di lesioni e danni NON guidare su superfici inclinate ostacoli gradini o cordoli di dimensioni superiori a quelle indicate nelle caratteristiche tecniche al capitolo 5 Non utilizzare la carrozzina nel traffico Rimanere sempre sul marciapiede Non azionare i corrimani con le mani bagnate In caso contrario si possono perdere la presa e l equilibrio mentre si affrontan...

Page 79: ...i freni Quando ci si arresta su una superficie poco inclinata utilizzare i freni in quanto la carrozzina può iniziare a muoversi inaspettatamente Quando si procede in salita o in discesa su superfici inclinate accertarsi che tutte e quattro le ruote siano a contatto con il suolo Affrontare le superfici alla minima velocità possibile 1 Se disponibile indossare la cintura di sicurezza 2 Se necessari...

Page 80: ...salire in autonomia su gradini o cordoli più alti 1 Avanzare avvicinandosi al cordolo da superare 2 Accertarsi che le pedane non tocchino i cordoli 3 Inclinare il busto all indietro fino a restare in equilibrio sulle ruote posteriori e avanzare su 2 ruote B 4 Quando le ruote anteriori si trovano sopra il cordolo inclinare il busto in avanti per aumentare la stabilità C 5 Avanzare facendo rotolare ...

Page 81: ...icinare per prime al cordolo le ruote posteriori G H 2 In discesa Inclinare il busto in avanti G per spostare il baricentro verso il lato anteriore In salita Inclinare il busto all indietro H per spostare il baricentro verso il lato posteriore 3 L assistente deve tirare delicatamente la carrozzina per farla scendere dal salire sul cordolo 3 4 5 Uso delle scale Rischio di lesioni da ribaltamento Le...

Page 82: ...edere il 4 2 1 Condizioni del telaio Assenza di deformazioni instabilità punti deboli o raccordi allentati Condizioni del meccanismo di chiusura Funzionamento e bloccaggio corretti Sedile e schienale Assenza di usura eccessiva punti ammaccati danni o lacerazioni Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato per le riparazioni o i ricambi eventualmente necessari In caso di magazzinaggio Avere cur...

Page 83: ... sono validi soltanto per la carrozzina oggetto del manuale con le impostazioni standard e in condizioni ambiente ottimali Durante l uso tenere conto di questi dati di dettaglio I valori indicati non sono più validi se la carrozzina ha subito modifiche o danni oppure presenta un livello elevato di usura Tabella 1 Specifiche tecniche Marchio Vermeiren Indirizzo Vermeirenplein 1 15 B 2920 Kalmthout ...

Page 84: ...ile Diametro delle ruote direttrici anteriori 200 mm Masse delle parti smontabili Poggiapiedi Sx Dx 1 60 kg Ruota posteriore ciascuna 3 60 kg Descrizione Dimensioni Versione piccola Dimensioni Versione grande Larghezza effettiva del sedile 420 mm 480 mm Larghezza complessiva 620 mm 670 mm Distanza fra pedana e sedile 370 mm 500 mm Angolo fra sedile e pedana 1 19 Massa totale 13 00 kg 13 55 kg Mass...

Page 85: ... generales de seguridad 4 2 3 Símbolos presentes en la silla de ruedas 5 2 4 Transporte plegado y almacenamiento 5 3 Utilizar la silla de ruedas 8 3 1 Frenos de estacionamiento 8 3 2 Trasladarse hacia de la silla ruedas 9 3 3 Ajustes de comodidad 10 3 4 Conducción 10 4 Mantenimiento 14 4 1 Puntos de mantenimiento 14 4 2 Instrucciones de mantenimiento 14 4 3 Fin de vida útil 15 5 Especificaciones t...

Page 86: ...to se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos simi...

Page 87: ...tado de manejo y mantenimiento Antes de utilizar su silla de ruedas compruebe los detalles técnicos y los límites de uso previstos en el capítulo 5 1 Manillar con mangos 2x 2 Reposabrazos 2x 3 Placa lateral 2x 4 Asiento con cintas 5 Reposapiés 2x 6 Palanca de desbloqueo del reposapiés 2x 7 Correa para los pies 2x 8 Paleta del Reposapiés 2x 9 Ubicación de la placa de identificación 10 Rueda direcci...

Page 88: ... y exteriores Esta silla de ruedas está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una 1 persona con un peso máximo de 115kg No está diseñada para transportar mercancías u objetos o para otros usos que no sean el transporte descrito anteriormente No está diseñada con la intención de ser usada como asiento en un vehículo La silla de ruedas puede ser manejada por un auxiliar o por el usu...

Page 89: ...ario Pendiente máxima segura en grados No está destinada para ser usada como asiento en un vehículo Tipo de modelo 2 4 Transporte plegado y almacenamiento 2 4 1 Retirar del camino Mover la silla de ruedas usando las ruedas y condúzcala al destino Si no fuera posible y se prefiere no plegarla agarrar firmemente el bastidor con las dos manos y levantarla del suelo No utilizar los reposapiés los repo...

Page 90: ...carlo encima del asiento Empujar el bastidor del asiento 18 de los lados izquierdo y derecho hacia abajo hasta que el asiento esté plano y el bastidor esté bloqueado Comprobar que el asiento esté bien sujeto 3 4 Desplegar el respaldo tirando del manillar 1 hacia arriba hasta que los tubos del bastidor estén bloqueados en sus respectivos sitios Comprobar que el respaldo esté bien sujeto Tomar una d...

Page 91: ...el resto de las piezas están bloqueados completamente en su sitio La silla de ruedas ahora está lista para su uso 2 4 4 Pliegue Riesgo de aprisionamiento Asegúrese de que sus dedos no estén cerca de la cruceta del bastidor durante el pliegue 1 2 Girar las paletas de los reposapiés 8 hacia arriba Tirar de la palanca del reposapiés 6 y girar el reposapiés 5 hacia afuera hasta que se salga del tubo d...

Page 92: ...ía Compruebe los detalles técnicos y los límites de uso previstos en el capítulo 5 3 Utilizar la silla de ruedas Riesgo de lesiones Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto NO utilizar la silla de ruedas si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones En caso de dudas contacte con su distribuidor especializado local proveedor de cuid...

Page 93: ...e lesiones o daños En caso de que no pueda hacer el traslado de manera segura pídale ayuda a alguien No se apoye en las paletas de los reposapiés durante el traslado hacia o desde la silla de ruedas Traslado 1 Posicionar la silla de ruedas lo más cerca posible del usuario mientras este esté sentado en su silla sofá asiento o cama 2 Aplicar ambos frenos de estacionamiento para bloquear todo movimie...

Page 94: ...os estrechos Al conducir con un auxiliar mantenga los brazos fuera de las ruedas y mantenga los pies en las paletas de los reposapiés Riesgo de lesiones y daños NO conducir en pendientes obstáculos escalones o bordillos de mayor tamaño que los descritos en las especificaciones técnicas del capítulo 5 No circular con la silla de ruedas por la carretera Manténgase siempre en la acera No manejar los ...

Page 95: ...uje y repetir el movimiento de empuje 5 Para parar esperar a que se pare la silla de ruedas y moverla hacia delante o atrás utilizando los aros de empuje 6 Aplicar los frenos de estacionamiento uno por uno véase 3 1 3 4 3 Conduciendo en pendiente Riesgo de lesiones Si el auxiliar no tiene la fuerza suficiente para controlar la silla de ruedas dejar de conducir y utilizar los frenos inmediatamente ...

Page 96: ...e o bajarse del bordillo lentamente con las ruedas traseras Sujetar firmemente los aros de empuje para controlar el movimiento Un usuario con experiencia puede subir escalones o bordillos más altos por sí mismo 1 Moverse hacia adelante aproximándose al bordillo al que se vaya a subir 2 Asegurarse de que las paletas de los reposapiés no vayan a tocar el bordillo 3 Inclinarse hacia atrás hasta equil...

Page 97: ...das traseras se acerquen primero al bordillo G H 2 Bajando Inclinarse hacia delante G para mover el centro de gravedad hacia el frente Subiendo Inclinarse hacia atrás H para mover el centro de gravedad hacia el trasero 3 El auxiliar tira suavemente de la silla de ruedas subiéndola al bordillo 3 4 5 Utilizando escaleras Riesgo de lesiones causados por volcado Las escaleras deben salvarse siempre co...

Page 98: ...tidor Sin deformaciones inestabilidad debilidad o conexiones sueltas Estado del mecanismo de plegado Funciona y se bloquea debidamente Asiento y respaldo Sin desgastes excesivos como abolladuras daños o grietas Póngase en contacto con su distribuidor especializado para posibles reparaciones o cambio de piezas Si está almacenado Asegurarse de que la silla de ruedas se almacene seca para prevenir la...

Page 99: ...s ambientales óptimas Tener en cuenta estos datos durante la utilización del scooter Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la silla de ruedas ha sido modificada se ha dañado o sufre de un desgaste intenso Tabla 1 Especificaciones Técnicas Marca Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1 15 B 2920 Kalmthout Bélgica Tipo Silla de ruedas Modelo Bobby 24 Descripción Dimensiones Peso máx de...

Page 100: ...o de las piezas desmontables Reposapiés izdo y dcho 1 60 kg Ruedas traseras cada una 3 60 kg Descripción Dimensiones Versión pequeña Dimensiones Versión grande Ancho efectivo del asiento 420 mm 480 mm Anchura total 620 mm 670 mm Distancia entre la paleta del reposapiés y el asiento 370 mm 500 mm Ángulo entre el asiento y la paleta del reposapiés 1 19 Peso total 13 00 kg 13 55 kg Peso de la parte m...

Page 101: ... instrukcje bezpieczeństwa 5 2 3 Symbole na wózku inwalidzkim 5 2 4 Transport składanie i przechowywanie 5 3 Korzystanie z wózka inwalidzkiego 8 3 1 Hamulce postojowe 8 3 2 Przesiadanie się na wózek z wózka 9 3 3 Regulacje elementów mających wpływ na wygodę użytkowania 9 3 4 Jazda 10 4 Konserwacja 14 4 1 Punkty poddawane konserwacji 14 4 2 Instrukcje konserwacji 14 4 3 Koniec użytkowania 15 5 Dane...

Page 102: ...ancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie Firma Vermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lu...

Page 103: ...one części są opisane w rozdziale na temat obsługi i konserwacji Przed rozpoczęciem korzystania z wózka inwalidzkiego należy sprawdzić szczegóły techniczne i ograniczenia występujące przy typowej eksploatacji patrz rozdział 5 1 Uchwyt z rączką 2x 2 Podłokietnik 2x 3 Osłona boczna 2x 4 Siedzisko z paskami 5 Podnóżek 2x 6 Dźwignia zwalniania podnóżka 2x 7 Pasek na nogi 2x 8 Podpórka pod stopy 2x 9 U...

Page 104: ...u Niniejszy wózek inwalidzki jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz Niniejszy wózek inwalidzki jest zaprojektowany i produkowany w celu transportu wyłącznie jednej 1 osoby ważącej maksymalnie 115 kg Nie jest przeznaczony do transportu towarów przedmiotów ani innego wykorzystania niż wcześniej opisany transport Nie jest skonstruowany tak aby można go było używać jako siedziska ...

Page 105: ...konserwacji i serwisu Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez nieprawidłowe serwisowanie konserwację 2 3 Symbole na wózku inwalidzkim Do wózka inwalidzkiego mają zastosowanie symbole z następującej listy Symbole można znaleźć w odnośnych normach ISO ISO 7000 ISO 7001 i IEC 417 Maksymalna masa użytkownika Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu w stopniach Nie jest przeznaczony do używa...

Page 106: ...ów 1 2 Ustaw wózek z dźwigniami przechyłu 17 i przednimi kołami 10 na ziemi Chwyć podłokietniki 2 i rozłóż wózek na tyle na ile to możliwe Pociągnij pas biodrowy nad siedziskiem Popchnij ramę siedziska 18 z lewej i prawej strony w dół aż siedzisko będzie płaskie a rama się zablokuje Sprawdź czy siedzisko jest odpowiednio zabezpieczone 3 4 Rozłóż oparcie ciągnąc za rączki 1 w górę aż rurki ramy się...

Page 107: ...ie pozostałe części są prawidłowo zabezpieczone i zablokowane w odpowiednich miejscach Wózek jest teraz gotowy do użytku 2 4 4 Składanie Ryzyko przycięcia Upewnij się że podczas składania trzymasz palce z dala od wzmocnienia poprzecznego ramy 1 2 Obróć podpórki pod stopy 8 do góry Pociągnij dźwignię podnóżka 6 i odchyl podnóżek 5 na zewnątrz aż oddzieli się od rurki ramy Naciśnij przycisk 19 aby o...

Page 108: ... występujące przy typowej eksploatacji patrz rozdział 5 3 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Ryzyko obrażeń Najpierw przeczytaj poprzednie rozdziały i zaznajom się z przewidzianym zastosowaniem NIE używaj wózka dopóki nie przeczytasz wszystkich instrukcji i ich nie zrozumiesz W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą opiekunem lub doradcą technicznym któr...

Page 109: ...danie się 1 Ustaw wózek możliwie najbliżej siebie gdy siedzisz na krześle kanapie fotelu łóżku itp 2 Zablokuj oba hamulce postojowe aby uniemożliwić ruch patrz 3 1 3 Złóż podpórki pod stopy w górę aby na nich nie stanąć Możesz też odchylić podnóżki na boki aby zrobić miejsce na przesiadanie 4 Przesiądź się na wózek z wózka używając siły rąk lub sprzętu do podnoszenia Siedzenie na wózku 1 Siedź na ...

Page 110: ...ęznąć koła Unikaj kamieni i innych obiektów które mogą zablokować koła Zawsze pamiętaj o zasięgu odchyłu podnóżka aby nie potrącić innych ludzi ani obiektów Przed każdym użyciem upewnij się że o wszystkie elementy regulacji podnóżka i podpórek pod stopy są odpowiednio zabezpieczone patrz 3 3 o zabezpieczenie przed niechcianym złożeniem rozłożeniem działa prawidłowo patrz także 2 4 3 o hamulce post...

Page 111: ...pnij pas bezpieczeństwa jeśli jest dostępny 2 Jeśli jest to konieczne i możliwe poproś asystenta lub kogoś innego o pomoc 3 Jedź powoli i w prostej linii Gdy wjeżdżasz pod górę lekko pochyl się do przodu A B Gdy zjeżdżasz ze wzniesienia odchyl się do tyłu w kierunku oparcia 4 Nigdy nie zawracaj na wzniesieniu 3 4 4 Jazda przez przeszkody Ryzyko obrażeń spowodowanych przewróceniem się Jeśli nie mas...

Page 112: ... Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać wyższe stopnie i krawężniki 1 Podjedź do krawężnika na który chcesz wjechać 2 Upewnij się że podpórki pod stopy nie dotykają krawężnika 3 Odchyl się do tyłu aż do uzyskania balansu na tylnych kołach przejedź do przodu w balansie na 2 kołach B 4 Gdy przednie koła miną krawężnik pochyl się do przodu aby uzyskać stabilność C 5 Przejedź do przodu pr...

Page 113: ...echać do krawężnika tylnymi kołami G H 2 Zjeżdżanie Pochyl się do przodu G aby przenieść środek ciężkości w przód Wjeżdżanie Odchyl się do tyłu H aby przenieść środek ciężkości w tył 3 Asystent delikatnie przeciąga wózek z krawężnika na krawężnik 3 4 5 Jazda po schodach Ryzyko obrażeń spowodowanych przewróceniem się Schody należy zawsze pokonywać przy pomocy dwóch asystentów Nigdy nie używać schod...

Page 114: ...estabilności osłabień poluzowanych połączeń Stan mechanizmu składania Prawidłowe działanie i blokowanie Siedzisko i oparcie Brak nadmiernego zużycia wgniecenia uszkodzenia rozdarcia Skontaktuj się z wyspecjalizowanym sprzedawcą w kwestii ewentualnych napraw lub wymiany części W przypadku przechowywania Upewnij się że wózek jest przechowywany w stanie suchym aby zapobiec pleśnieniu i uszkodzeniom t...

Page 115: ...y standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia Podczas użytkowania należy uwzględnić te dane Wartości będą nieważne jeśli wózek zostanie zmodyfikowany uszkodzony lub w dużym stopniu zużyty Tabela 1 Dane techniczne Marka Vermeiren Adres Vermeirenplein 1 15 B 2920 Kalmthout Belgia Typ Wózek inwalidzki Model Bobby 24 Opis Wymiary Maksymalna masa użytkownika 115 kg Szerokość po złożeni...

Page 116: ...dnich 200 mm Masy demontowalnych części Podnóżek L P 1 60 kg Tylne koło każde 3 60 kg Opis Wymiary Mała wersja Wymiary Duża wersja Efektywna szerokość siedziska 420 mm 480 mm Łączna szerokość 620 mm 670 mm Odległość między podpórką pod stopę i siedziskiem 370 mm 500 mm Kąt między siedziskiem i podpórką pod stopę 1 19 Masa łączna 13 00 kg 13 55 kg Masa najcięższej części 9 40 kg 9 95 kg Opis Specyf...

Page 117: ... 2 1 Určené použití 4 2 2 Obecné bezpečnostní pokyny 4 2 3 Symboly na invalidním vozíku 5 2 4 Přeprava složení a uložení 5 3 Používání invalidního vozíku 9 3 1 Parkovací brzdy 9 3 2 Přesun na invalidní vozík nebo z něj 9 3 3 Úpravy komfortu 10 3 4 Jízda 10 4 Údržba 14 4 1 Body údržby 14 4 2 Pokyny údržby 14 4 3 Konec používání 15 5 Technické údaje 15 ...

Page 118: ...či a nechávejte jej pravidelně kontrolovat a opravovat Záruka tohoto výrobku je založena na běžném použití a údržbě jak je to popsáno v tomto návodu V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne V tomto návodu se odráží nejnovější vývoj výrobku Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku aniž by byla povinna upravit nebo nahr...

Page 119: ...držbě jsou tyto části v případě potřeby popsány Před provozem invalidního vozíku zkontrolujte technické údaje a omezení zamýšleného použití viz kapitola 5 Důležité části 1 Držadlo s rukojetí 2x 2 Loketní opěrka 2x 3 Bočnice 2x 4 Sedadlo s pásy 5 Opěrka nohou 2x 6 Uvolňovací páka opěrky nohou 2x 7 Nožní popruh 2x 8 Nožní deska 2x 9 Umístění identifikačního štítku 10 Řídicí kolo přední kolo 2x 11 Kř...

Page 120: ...ě přemístění jedné 1 osoby o maximální hmotnosti 115 kg Není určen pro přepravu zboží či předmětů ani pro jakékoli jiné účely než je dříve popsané přemístění Není konstruován ani určen k použití jako sedadlo v motorovém vozidle Invalidní vozík může obsluhovat doprovod nebo uživatel který v něm sedí Tento invalidní vozík NESMÍTE používat bez doprovodu trpíte li tělesnou či duševní poruchou která by...

Page 121: ...ava složení a uložení 2 4 1 Přemístění mimo cestu Pohybujte invalidním vozíkem pomocí jeho kol a dopravte jej na místo určení Není li to možné a složení není žádoucí pevně uchopte rám vozíku oběma rukama a zvedněte jej z podlahy Pro uchopení invalidního vozíku nepoužívejte loketní opěrky opěrky nohou ani kola 2 4 2 Přeprava ve vozidle Riziko zranění Tento invalidní vozík NIKDY nepoužívejte jako se...

Page 122: ...ozložte Vytáhněte pánevní pás nad sedadlo Tlačte rám sedadla 18 na levé a pravé straně dolů až se sedadlo narovná a rám uzamkne Ověřte že je sedadlo řádně zaaretováno 3 4 Rozložte opěradlo tažením držadel 1 nahoru až se trubky rámu uzamknou na svém místě Ověřte že je opěradlo řádně zaaretováno Uchopte jedno ze zadních kol 12 a invalidní vozík na jedné straně zvedněte Stiskněte a držte tlačítko 19 ...

Page 123: ...ověřte že jsou opěrky nohou a všechny ostatní díly řádně zaaretovány Invalidní vozík je teď připraven k použití 2 4 4 Složení Nebezpečí skřípnutí Ověřte že během skládání nejsou blízko křížení rámu vaše prsty 1 2 Otočte nožní desky 8 nahoru Vytáhněte páku opěrky nohou 6 a otočte opěrku nohou 5 vně vozíku až se uvolní z trubky rámu Odeberte kolo stisknutím tlačítka 19 k odemknutí Sejměte kolo 12 a ...

Page 124: ...ebrána kola Vytažením obou pásků 21 sedadla nahoru invalidní vozík složíte Chcete li jej zmenšit Složte sedadlo nahoru Zatlačte levou a pravou trubku rámu 22 do sebe Invalidní vozík je teď připraven k přepravě či uložení 2 4 5 Skladování Zajistěte uložení tohoto invalidního vozíku v suchu aby nedošlo k růstu plísní a k poškození čalounění Zkontrolujte technické údaje a omezení zamýšleného použití ...

Page 125: ... pohybu invalidního vozíku Tento invalidní vozík je vybaven dvěma ručně ovládanými parkovacími brzdami Tyto brzdy slouží k tomu aby bránily pohybu invalidního vozíku při zaparkování Deaktivace brzd A 1 Držte jeden ruční ráfek 13 pevně jednou rukou 2 Zatáhněte brzdovou páčku 14 DRUHÉHO kola do ZADNÍ polohy 3 Zopakujte tento postup u druhého kola a parkovací brzdy Aktivace brzd B 1 Držte jeden ruční...

Page 126: ... slouží jako první seznámení s jízdou na invalidním vozíku Před jízdou si nejprve přečtěte celý návod Nebezpečí skřípnutí Nedopusťte aby se do drátů výpletu kola zachytily vaše prsty Při jízdě úzkými průjezdy zajistěte aby nedošlo ke skřípnutí ruky na ručním ráfku Při jízdě s doprovodem nesahejte rukama na kola a nohy nechte spočívat na nožních deskách Riziko zranění a poškození NIKDY nejezděte na...

Page 127: ...část ručních ráfků a zopakujte tlačný otočný pohyb 5 Zastavení počkejte až se invalidní vozík zastaví a pohybujte se dopředu dozadu pomocí ručních ráfků 6 Aktivujte parkovací brzdy jednu po druhé viz odst 3 1 3 4 3 Jízda na svazích Riziko zranění Má li doprovod příliš malou sílu na ovládání invalidního vozíku zastavte jízdu a okamžitě zaktivujte brzdy Při zastavení na malém svahu aplikujte brzdy j...

Page 128: ...orní dolní část obrubníku 5 Pomalu přejeďte obrubník nahoru či dolů také zadními koly Držte pevně ruční ráfky a ovládejte svůj pohyb Zkušený uživatel může vyjet vyšší schody nebo obrubníky samostatně 1 Pohybem vpřed se přibližte k vyššímu obrubníku 2 Ověřte že se nožní desky nedotknou obrubníku 3 Nakloňte se dozadu dokud nezačnete balancovat na zadních kolech a jeďte dopředu při balancování na 2 k...

Page 129: ...m dopředu G přesuňte těžiště do přední části vozíku Jízda nahoru Náklonem dozadu H přesuňte těžiště do zadní části vozíku 3 Doprovod jemným tahem jede invalidním vozíkem z obrubníku nebo na něj Přejíždění velkých obrubníků s doprovodem 3 4 5 Používání schodů Riziko zranění způsobených převrácením Schody musejí být vždy zvládány za asistence dvou osob doprovodu Nikdy nezkoušejte používat schody kte...

Page 130: ...ace nestabilita zeslabení nebo uvolněné spoje Stav skládacího mechanismu Správná funkce a zamykání Sedadlo a opěradlo Bez nadměrného opotřebení např promáčknutá místa poškození nebo roztržení Pro případné opravy či výměny částí se obraťte na svého odborného prodejce Při uložení Zajistěte uložení tohoto invalidního vozíku v suchu aby nedošlo k růstu plísní a k poškození čalounění 4 2 Pokyny údržby ...

Page 131: ...ínkách okolí Během používání berte tyto údaje v úvahu Pokud byl tento invalidní vozík upraven poškozen nebo došlo k jeho velkému opotřebení nebudou tyto hodnoty platné Tabulka 1 Technické údaje Značka Vermeiren Adresa Vermeirenplein 1 15 B 2920 Kalmthout Belgie Typ Invalidní vozík Model Bobby 24 Popis Rozměry Max váha uživatele 115 kg Složená šířka včetně kol 300 mm Celková délka s opěrkou nohou 1...

Page 132: ...teré lze odebrat Opěrka nohy L P 1 60 kg Zadní kolo každé 3 60 kg Popis Rozměry Malá verze Rozměry Velká verze Efektivní šířka sedadla 420 mm 480 mm Celková šířka 620 mm 670 mm Vzdálenost mezi nožní deskou a sedadlem 370 mm 500 mm Úhel mezi sedadlem a nožní deskou 1 19 Celková hmotnost 13 00 kg 13 55 kg Hmotnost nejtěžší části 9 40 kg 9 95 kg Popis Technické údaje Zkoušky pevnosti podle normy ISO ...

Page 133: ... Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp ...

Page 134: ...meiren it e mail info vermeiren it Vermeiren Suisse S A Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun phone 41 0 33 335 14 75 fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica phone 48 0 71 387 42 00 fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Vermeiren Iberica S L Carratera de C...

Reviews: