background image

EN 

 

NL

 

 

 

ES 

 

 

708D 

 

2019-03 

Introducción 

 

 

 

2

 

 

Introducción 

¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas Vermeiren.  
Esta silla de ruedas ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y 

fabricado según los más altos estándares de calidad implementados por Vermeiren. 
Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para 
ayudarle  en  la  utilización  de  su  silla  de  ruedas  y  sus  opciones  de  manejo.  Léalo 

detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones 
de su silla de ruedas.   
Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor 
especializado,  estará encantado de ayudarle.  

Nota importante 

Para  garantizar  su  seguridad  y  prolongar  la  vida  útil  de  su  producto,  cuídelo  bien  y 
asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.  
La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este 
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso 

indebido o falta de mantenimiento. 
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el 
derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación 

alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.  
Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en 

este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto. 

Información disponible 

En  nuestro  sitio  web 

http://www.

vermeiren

.com/

  siempre  encontrará  la  versión  más 

reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para 
estar al tanto de posibles actualizaciones. 
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual 
y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. 
 

 

Este manual de usuario 

Para el usuario y el distribuidor especializado 

 

Manual de mantenimiento para sillas de ruedas 
Para el distribuidor especializado 

  Declaración CE de conformidad 

 
 

Summary of Contents for 708D

Page 1: ... U E L D U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E ...

Page 2: ...ribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie drukowanej fotokopii mikrofilmu ani innej bez pisemnej zgody wydawcy nie może być również przetwarzana kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych Všechna práva vyhrazena včetn...

Page 3: ...English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze ...

Page 4: ...This page is intentionally left blank ...

Page 5: ...ving of armrests 8 2 7 Transfer in and out the wheelchair 9 2 8 Correct position in the wheelchair 9 2 9 Riding the wheelchair 9 2 10 Moving on slopes 9 2 11 Negotiating steps or kerbs 10 2 12 Transport in the car 11 2 13 Use of the wheelchair as seat in a motor vehicle 12 3 Installation and adjustment 14 3 1 Tools 14 3 2 Manner of delivery 14 3 3 Anatomical seat OPTIONAL 14 3 4 Anatomical backres...

Page 6: ...is The warranty on this product is based on normal use and maintenance as described in this manual Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delive...

Page 7: ...s where all four wheels are touching the ground and where there is sufficient contact to propel the wheels equally You should practice for use on uneven surfaces cobblestones etc slopes curves and to get past obstacles kerbs etc The wheelchair should not be used as a ladder nor is it a transport for heavy or hot objects The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper se...

Page 8: ...er the backrest tube Anti tipping device B78 for mounting on the bottom back frame Drum brakes for the attendant B74 for mounting on the push handgrips Transit wheelchair T30 Moving the axle back AMP Quick release B80 Lowering seat height to 470 mm S 1 4 Location identification plate 1 Taxi hooks 2 Identification plate 3 Name 708D 1 Cross 2 Handgrips 3 Backrest 4 Armpads 5 Armrests 6 Driving wheel...

Page 9: ...e your wheelchair according to regulations For example avoid uncontrolled rolling against obstacles steps kerbs doorframes etc or dropping down from ledges The manufacturer cannot assume liability for damage caused by overloading collision or other improper use Stairs may only be negotiated when aided by another person If furnishings like drive on ramps or lifts are available use them When moving ...

Page 10: ...he button pushed in and mount the rear wheels axle until it stops 3 Release the button 4 Make sure that the wheel is secured To facilitate the transport off the wheelchair the rear wheels can be taken off 1 Make sure that the brakes are in the off position 2 Take the wheelchair to the side frame where you want to remove the wheel 3 Press the button in the centre of the wheel hub 4 Pull the wheel a...

Page 11: ... to the outside of the wheelchair 4 Lift the holes of the footrest out of the pins located on the frame 2 5 Operating the brakes Risk of injuries The brakes are not used to slow down the wheelchair during movements Use the brake only to prevent the wheelchair from unintended movements Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires water oil mud Check the conditio...

Page 12: ...1 Mount the rear tube of the arm rest in tube hood Fig A 2 Make sure the arm support is mounted very well 3 Fold the armrest forward 4 Pull the lever on tube hood upwards Fig B 5 Click the front tube of the armrest in tube hood Fig B To open and remove the armrest 1 Pull lever and pull the front of the arm rest upwards Fig C 2 Fold the armrest backwards 3 To remove the armrest pull the rear of the...

Page 13: ...pper legs are horizontal If needed adjust the length of the footrests see 3 6 2 9 Riding the wheelchair Risk of injuries Prevent your fingers from being caught by the wheels spokes Be careful passing through restricted passages e g doors Be careful when driving in hot or cold environments sunshine extreme cold saunas etc for a sufficient amount of time and when touching Surfaces can assume the env...

Page 14: ...ant 1 Ask the attendant to tip the wheelchair slightly backwards 2 Get past the kerbs while moving on the rear wheels 3 Put the wheelchair back on the four wheels An experienced user can negotiate higher kerbs by himself This is best done backwards 1 Turn the wheelchair to have the rear wheels facing the kerb 2 Lean forward to move your centre of gravity forward 3 Move the wheelchair close to the ...

Page 15: ...g in the wheelchair 1 Remove the footrests see 2 4 2 One attendant tip the wheelchair slightly backwards 3 The second attendant take the front of the frame 4 Stay calm avoid sudden movements and keep your arms inside the wheelchair 5 Take the steps on the rear wheels of the wheelchair 6 Mount the footrests back after taking the stairs see 2 4 2 12 Transport in the car Risk of injury See that the w...

Page 16: ...damaged or broken 3 If equipped with an adjustable seat and or back tilt make sure that the wheelchair user is sitting as upright as possible If the user s condition prevents this a risk assessment should be done to evaluate the user s safety during transit 4 Remove all mounted accessories such as trays and respiratory equipment and secure them in a safe place 5 Position the wheelchair facing forw...

Page 17: ... of 30 to 75 to the horizontal similar to that shown below 5 A steeper greater angle within the preferred zone is desirable 6 Adjust the belt tightly according to the instructions of the strap system manufacturer consistent with the user s comfort 7 Ensure that the restraint belt connects in a straight line to the anchor point in the vehicle and that no bends in the belt are visible for instance a...

Page 18: ...ry The Vermeiren 708D shall be delivered with 1 frame with armrests rear and front wheels 1 pair footrests Backrest and seat cushions Tools Manual Accessories optional Pump with pneumatic tyres only Before use check if everything is included and that no products are damaged for example by transport 3 3 Anatomical seat OPTIONAL Risk of injury Check that the seat is secure before use Avoid getting y...

Page 19: ...r backwards 3 Loosen the self locking nut so the brake mechanism can slide over the frame tube 4 Pull the brake mechanism over the tube to the desired position the adjustments range is determined by the groove on the brake montage plate 5 Retighten the self locking nut 6 Check the working of the brakes 7 If necessary repeat the steps above until the brakes are adjusted well 3 6 Length of the footr...

Page 20: ...l Contact your specialist dealer for possible repairs or part replacements Yearly or more often Have your wheelchair inspected and serviced by your specialist dealer at least once a year or more often The minimum maintenance frequency depends on use and should therefore be commonly agreed on with your specialist dealer If stored Make sure that your wheelchair is stored in a dry place to prevent mo...

Page 21: ...r yourself Even if you use your wheelchair properly a technical problem may occur The following symptoms may indicate a serious problem Therefore always contact your specialist dealer if you spot any of the following deviations Strange sound Uneven tread wear on one of the tyres Jerky movements Wheelchair deflects to one side Damaged or broken wheel assemblies 4 4 Expected lifespan The average lif...

Page 22: ...m 670 mm Description Dimensions Min Dimensions Max Overall length with leg rest 1109 mm Folded length without leg rest 805 mm Folded width 280 mm Folded height 910 mm Total mass 18 kg Mass of heaviest part 10 10 kg Masses of parts that can be dismantled or removed Footrests 1 90 kg Armrests 1 85 kg Rear wheels 4 15 kg Static stability downhill 15 Static stability uphill 15 Static stability sideway...

Page 23: ...rning radius 1619 mm Diameter PU Rear wheels 24 Tyre pressure rear driving wheels Max 3 5 bar Diameter PU steering wheels 200 mm Tyre pressure steering wheels Max 2 5 bar Storage and use temperature 5 C 41 C Storage and use humidity 30 70 We reserve the right to introduce technical changes Measurement tolerance 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 24: ......

Page 25: ...trait des accoudoirs 9 3 7 Transfert dans et hors du fauteuil roulant 10 3 8 Position correcte du fauteuil roulant 10 3 9 Déplacements avec le fauteuil roulant 10 3 10 Déplacements en pente 11 3 11 Passage de marches ou de bordures de trottoirs 11 3 12 Transport en voiture 13 3 13 Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhicule 13 4 Installation et réglage 16 4 1 Outils 16 4 2 Importa...

Page 26: ...duit est basée sur une utilisation et un entretien normaux tels que décrits dans le présent manuel Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d entretien auront pour effet d annuler la garantie Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit Vermeiren a le droit d apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d adapter ou de remplacer des...

Page 27: ...r des surfaces où les quatre roues touchent le sol et où le contact est suffisant pour entraîner les roues de manière équilibrée Il est recommandé de s entraîner à un usage sur des surfaces irrégulières pavés etc pentes courbes et à passer des obstacles bordures de trottoirs etc Le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé comme échelle ni pour le transport d objets lourds ou chauds Le fabricant n...

Page 28: ...nti culbute B78 pour fixer à la structure inférieure Frein à tambour pour l accompagnateur B74 pour fixer aux poignées Fauteuil roulant de transit T30 Déplacement de l essieu vers l arrière AMP Roues amovibles B80 Réduire la hauteur d assise à 470 mm S 1 4 Emplacement de la plaque d identification 1 Taxi crochets 2 Plaque d identification 3 Nom 708D 1 Traverse 2 Poignées 3 Dossier 4 Manchettes 5 R...

Page 29: ... de porte sous des voûtes etc il faut vérifier que la place est suffisante sur le côté afin de ne pas risquer de se coincer les mains ou les bras ni d endommager le fauteuil Utilisez votre fauteuil roulant exclusivement en suivant les dispositions en vigueur Évitez par exemple de vous diriger contre un obstacle marche bordure huisserie sans freiner ou de sauter de paliers d escalier Le fabricant d...

Page 30: ... l obscurité portez des vêtements clairs ou réfléchissants et veillez à ce que les réflecteurs placés sur le côté et à l arrière du fauteuil roulant soient bien visibles Soyez prudent avec le feu en particulier avec les cigarettes incandescentes en effet le tissu du siège et du dossier risque de s enflammer Veillez à ne pas dépasser la charge utile maximale 120 kg ...

Page 31: ...enfoncé et montez l essieu arrière jusqu à ce qu il soit bloqué 3 Relâchez le bouton 4 Vérifiez que les roues sont bloquées Les roues arrière peuvent être retirées pour faciliter le transport du fauteuil roulant 1 Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés 2 Placez vous du côté du fauteuil roulant dont vous voulez retirer la roue 3 Appuyez sur le bouton au centre du moyeu 4 Tirez la roue hors d...

Page 32: ...ans les crochets Vous devez procéder de la même manière pour enlever les repose pieds 1 Enlevez d abord la bande pour les mollets en la détachant du crochet des deux côtés 2 Poussez le levier se trouvant à proximité de la fixation des repose pieds vers l arrière 3 Tournez le repose pieds vers l extérieur du fauteuil roulant 4 Tirez les crans du repose pieds des broches fixées à la structure 2 5 Ac...

Page 33: ...s et vêtements à l écart du bas du accoudoir Les accoudoirs du fauteuil roulant peuvent être monté en les instructions suivant 1 Montez le tube arrière de l accoudoir dans le logement de tube Fig A 2 Vérifiez que le support de bras est parfaitement installé 3 Pliez l accoudoir vers l avant 4 Tirez le levier sur le logement de tube vers le haut Fig B 5 Verrouillez le tube avant de l accoudoir dans ...

Page 34: ... le haut voir 2 6 5 Procédez au transfert vers depuis le fauteuil roulant 2 8 Position correcte du fauteuil roulant Recommandations pour une utilisation confortable du fauteuil roulant Placez votre dos aussi proche que possible du dossier Assurez vous que vos cuisses soient horizontales Réglez la longueur des repose pieds si nécessaire voir 3 6 2 9 Déplacements avec le fauteuil roulant Risque de l...

Page 35: ...t descente sont indiqués dans 5 3 Demandez à un assistant de vous aider à franchir une pente 4 Penchez vous vers l avant pour déplacer votre centre de gravité vers l avant 2 11 Passage de marches ou de bordures de trottoirs 2 11 1Descente de marches ou de bordures de trottoirs Risque de basculement Si vous n êtes pas assez expérimenté avec votre fauteuil roulant demandez de l aide à quelqu un Il e...

Page 36: ...es avant en haut de la bordure de trottoir 3 Penchez vous vers l arrière pour déplacer votre centre de gravité au dessus de la roue arrière 4 Placez les roues avant sur la bordure de trottoir 5 Montez la bordure du trottoir avec les roues arrière du fauteuil roulant Franchissez les bordures de trottoirs hautes en marche arrière 1 Tournez le fauteuil roulant roues arrière face à la bordure de trott...

Page 37: ... en toute sécurité 3 Si possible pliez le fauteuil roulant et retirez les roues 4 Placez le fauteuil roulant dans le compartiment à bagages 5 Si le fauteuil roulant n est PAS séparé de l habitacle fixez correctement le châssis du fauteuil roulant au véhicule Vous pouvez utiliser les ceintures de sécurité du véhicule 2 13 Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhicule Le fauteuil roul...

Page 38: ...ccroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole figure 2 7 Reculez le fauteuil de façon à ce que les sangles avant soient tendues 8 Actionnez les freins du fauteuil roulant 9 Fixez les sangles arrière de sécurité comme indiqué par le fabricant figure 1 10 Les points d accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole figure 2 Figure 3 Figure 2 Etapes pour sécuriser l uti...

Page 39: ...fort de l utilisateur 7 Assurez vous que les ceintures soient correctement fixées sans être pliées ou torsadées 8 Vous pouvez installer à nouveau les accoudoirs si cela est nécessaire Assurez vous que les ceintures ne sont pas coincées pas certaines parties du fauteuil comme les accoudoirs les roues etc Les ceintures ne doivent pas être éloignées du corps par les parties comme les accoudoirs ou le...

Page 40: ...re montée avec des accoudoirs des roues avant et arrière 1 paire de repose pieds Coussins pour le dos et l assise Outils Mode d emploi Accessoires en option Pompe uniquement avec pneumatiques Avant l utilisation contrôlez si tout a été livré et s il n y a pas de détérioration au niveau des produits par exemple causées par le transport 3 3 Assise anatomique EN OPTION Danger de lésion Contrôlez que ...

Page 41: ...le tout seul en sorte que le mécanisme de freinage puisse glisser sur el conduit de la structure 4 Glissez le mécanisme de freinage sur le conduit jusqu à la position souhaitée La portée de réglage du frein se trouve entre l encoche de la plaque du montage du frein 5 Refixez l écrou qui se verrouille tout seul 6 Contrôlez le fonctionnement des freins 7 Si nécessaire répétez les étapes précédentes ...

Page 42: ...act avec votre revendeur spécialisé pour les réparations et les remplacements de pièces éventuels Chaque année ou plus souvent Faites inspecter et entretenir votre fauteuil roulant par votre revendeur spécialisé au moins une fois par an ou plus La fréquence d entretien minimale dépend de l usage et doit être déterminée de commun accord avec votre revendeur spécialisé En cas d entreposage Assurez v...

Page 43: ...Même si vous utilisez votre fauteuil roulant de façon appropriée les problèmes techniques ne sont pas exclus Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave Par conséquent prenez toujours contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l une des anomalies suivantes Bruit anormal Usure inégale dans la sculpture de l un des pneus Mouvements saccadés Le fauteuil roulant dévie d un ...

Page 44: ...mum Dimensions Maximum Longueur totale avec repose pieds 1109 mm Longueur plié sans repose pieds 805 mm Largeur plié 280 mm Hauteur plié 910 mm Masse totale 18 kg Masse de la partie la plus lourde 10 10 kg Des masses de pièces qui peuvent être démontés ou retirés Repose pieds 1 90 kg Accoudoir 1 85 kg Roues arrière 4 15 kg Stabilité statique en descente 15 Stabilité statique en montée 15 Stabilité...

Page 45: ...rypton PU 24 Pression des pneus roues arrière motrices Max 3 5 bar Diamètre des roues directrices Krypton PU 200 mm Pression des pneus roues directrices Max 2 5 bar Température de stockage et d utilisation 5 C 41 C Humidité de stockage et d utilisation 30 70 Nous nous réservons le droit d apporter des modifications techniques Tolérance de mesure 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 46: ......

Page 47: ...e armsteunen 8 2 7 Transfer in en uit de rolstoel 9 2 8 Correcte positie in de rolstoel 9 2 9 Rijden met de rolstoel 9 2 10 Rijden op hellingen 9 2 11 Nemen van hindernissen trottoirs 10 2 12 Transport in de auto 12 2 13 Gebruik van de rolstoel als zit in een motorvoertuig 12 3 Montage en afstelling 15 3 1 Gereedschap 15 3 2 Leveringsomvang 15 3 3 Anatomische zit OPTIONEEL 15 3 4 Anatomische rug O...

Page 48: ...antie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om vo...

Page 49: ...d raken en waarbij het bodemcontact voldoende is voor een gelijkmatige aandrijving van alle wielen Extra oefening is nodig voor het rijden op ongelijkmatige ondergrond kasseien etc hellingen en bochten zijdelings omvallen evenals het nemen van hindernissen bvb trottoirranden De rolstoel dient niet als klimtoestel of om hete of zware voorwerpen te transporteren Vermeiren is niet aansprakelijk voor ...

Page 50: ...n de buizen van de rug Anti tipping apparaat B78 om te bevestigen aan het onderste frame Trommelrem voor begeleider B74 om te bevestigen aan de handgrepen Transitrolstoel T30 As achteruit verplaatsing AMP Afneembare wielen B80 Zithoogte verlagen naar 470 mm S 1 4 Locatie identificatieplaat 1 Taxi haken 2 Identificatieplaat 3 Naam 708D 1 Kruis 2 Handvaten 3 Rug 4 Armkussens 5 Armsteunen 6 Aandrijfw...

Page 51: ...n hindernis te rijden stoeprand stootsteen of van treden te springen De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van overbelasting of botsingen bij het gebruik dat niet in overeenstemming is met het doel van het product Trappen mogen alleen met behulp van een begeleider worden genomen Wanneer er bijv hellingen of liften beschikbaar zijn dient u deze te gebruiken Bij gebruik van de op...

Page 52: ...chterwiel in de asbus tot deze niet meer verder kan 3 Laat de naafknop los 4 Kijk na of het wiel goed vastzit Om het transport van de rolstoel te vergemakkelijken kunnen de achterwielen worden afgenomen 1 Zorg ervoor dat de remmen gedeblokkeerd zijn 2 Neem de rolstoel vast aan het frame aan de zijde waar u het wiel wil afnemen 3 Druk op de knop in het midden van de naaf van het wiel 4 Trek het wie...

Page 53: ...ophanging van de voetsteunen naar achteren 3 Draai de voetsteun naar de buitenkant van de rolstoel 4 Trek de boringen van de voetsteun uit de pennen bevestigd aan het frame 2 5 Bedienen van de rem Gevaar voor letsel De rem dient niet om af te remmen tijdens het rijden Gebruik de rem enkel om te vermijden dat de rolstoel in stilstaande positie wegrolt De werking van de handrem wordt beïnvloed door ...

Page 54: ...steun in dop Fig A 2 Zorg ervoor dat de armsteun goed bevestigd is 3 Kantel de armsteun naar voor 4 Trek de hendel op dop omhoog Fig B 5 Plaats de voorzijde van de armsteun in dop tot deze vastklikt Fig B Voor het openen en afnemen van de armsteun gaat u als volgt te werk 1 Trek aan hendel en trek de voorzijde van de armsteun omhoog Fig C 2 Klap de armsteun naar achter 3 U verwijdert de armsteun d...

Page 55: ...en horizontaal zijn Stel eventueel de lengte van de voetsteunen bij zie 3 6 2 9 Rijden met de rolstoel Gevaar voor letsel Houd uw vingers niet tussen de spaken Let op wanneer u door nauwe doorgangen zoals deuren rijdt Wees voorzichtig bij het rijden in extreem warme of koude omgevingen zon extreme kou sauna s enz voor een bepaalde tijd en bij het aanraken De oppervlakken kunnen de omgevingstempera...

Page 56: ...age trottoirs kan door een geoefend gebruiker zelf gedaan worden 1 Breng de balans op de achterwielen om de druk op de voorwielen te verminderen 2 Neem de hindernis Hogere trottoirs kunnen met een begeleider voorwaarts genomen worden 1 Laat de begeleider de rolstoel lichtjes naar achter kantelen 2 Rijd op de achterwielen het trottoir af 3 Zet de rolstoel terug op de vier wielen Een geoefend gebrui...

Page 57: ...w normale positie in de rolstoel terug aan Het oprijden van trottoirs kan door een geoefend gebruiker zelf gedaan worden 1 Rijd tot aan het trottoir 2 Zorg ervoor dat de voetsteunen het trottoir niet raken 3 Leun achterover zodat u op de achterwielen balanceert 4 Rol al balancerend de voorwielen over het trottoir 5 Leun voorover om meer stabiliteit te hebben 6 Rol de achterwielen over de hindernis...

Page 58: ...riepunts veiligheidssysteem voor inzittenden Probeer zoveel mogelijk gebruik te maken van de zetel van het voertuig en de rolstoel te bewaren in de laadruimte Procedure om de rolstoel vast te maken aan het voertuig 1 Controleer of het voertuig is uitgerust met een geschikt rolstoel vastzetsysteem en een veiligheidssysteem voor inzittenden volgens ISO 10542 2 Controleer dat de onderdelen van het ro...

Page 59: ...g het veiligheidssysteem voor inzittenden volgens de instructies van het riem systeem van de fabrikant 4 Draag de bekkengordel laag over de voorkant van de bekken zodat de hoek van de bekkengordel binnen de gewenste zone van 30 tot 75 met de horizontale is analoog zoals hieronder aangegeven 5 Een steilere grotere hoek binnen de gewenste zone is wenselijk 6 Trek de riem strak aan volgens de instruc...

Page 60: ...of weggehouden worden van het lichaam door rolstoel onderdelen zoals armsteunen of wielen Gordels mogen niet weggehouden worden van het lichaam door rolstoel onderdelen zoals armsteunen of wielen De bekkengordel moet volledig contact maken met de voorkant van het lichaam vlakbij de kruising van de dij en het bekken ...

Page 61: ...n 708D wordt als volgt geleverd 1 frame gemonteerd met armsteunen achter en voorwielen 1 paar voetsteunen Rug en zit kussens Gereedschap Handleiding Accessoires optioneel Pomp enkel met luchtbanden Voor gebruik controleer of alles is meegeleverd en of er geen beschadiging is aan de producten bv door transport 3 3 Anatomische zit OPTIONEEL Gevaar voor letsel Controleer dat de zit stevig vastgeklikt...

Page 62: ...afstellen door een erkend vakhandelaar Het afstellen van de remmen doet u als volgt 1 Monteer de wielen zoals beschreven in 2 2 2 Zet de remmen los door hendel naar achteren te trekken 3 Maak de zelfborgende moer los zodat het rem mechanisme kan schuiven over de buis van het frame 4 Schuif het remmechanisme over de buis tot de gewenste positie Het afstelbereik van de rem is tussen de groef van de ...

Page 63: ...deel van de voetsteun 2 Stel de voetsteun op een comfortabele lengte in door de hexagonale buis uit en in te bewegen 3 Draai de inbusschroef goed vast De minimum lengte is wanneer de buis van de voetsteun veranderd van hexagonaal naar rond De maximum lengte is aan het merkteken in de buis een rechte streep ...

Page 64: ...handelaar voor eventuele reparaties of vervanging van onderdelen Jaarlijks of vaker Laat uw rolstoel nakijken en onderhouden door uw vakhandelaar ten minste één keer per jaar of vaker De minimale onderhoudsfrequentie is afhankelijk van het gebruik en moet daarom besproken worden met uw vakhandelaar Bij opslag Zorg ervoor dat uw rolstoel droog wordt bewaard om schimmel of schade aan de bekleding te...

Page 65: ... wanneer u de rolstoel correct gebruikt is het toch mogelijk dat er een technisch probleem optreedt De volgende tekenen kunnen wijzen op een ernstig probleem Neem daarom steeds contact op met uw vakhandelaar als u een van de volgende afwijkingen opmerkt Vreemde geluiden Oneven bandenslijtage op een van de banden Schokkerige bewegingen De rolstoel buigt af naar één kant Beschadigde of kapotte wielm...

Page 66: ...mm 650 mm 670 mm Omschrijving Afmetingen Min Afmetingen Max Totale lengte inclusief voetsteun 1109 mm Lengte dichtgevouwen zonder voetsteun 805 mm Breedte dichtgevouwen 280 mm Hoogte dichtgevouwen 910 mm Totaal gewicht 18 kg Gewicht zwaarste onderdeel 10 10 kg Massa van onderdelen die kunnen worden gedemonteerd of verwijderd Voetsteunen 1 90 kg Armsteunen 1 85 kg Achterwielen 4 15 kg Statische sta...

Page 67: ...mm Diameter PU achterwielen 24 Bandenspanning aandrijfwielen achterwielen enkel voor luchtbanden Max 3 5 bar Diameter PU stuurwielen 200 mm Bandenspanning stuurwielen enkel voor luchtbanden Max 2 5 bar Opslag en gebruikstemperatuur 5 C 41 C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid 30 70 Technische wijzigingen voorbehouden Meettolerantie 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 68: ......

Page 69: ...er Armauflagen 9 2 7 Setzen in den Rollstuhl 10 2 8 Prüfen Sie ob die Sitzposition korrekt ist 10 2 9 Fahren mit dem Rollstuhl 10 2 10 Bewegen an Steigungen 11 2 11 Überwinden von Stufen und Bordsteinen 11 2 12 Transport in einem Auto 13 2 13 Nutzung des Rollstuhls als Sitz in einem PKW 13 3 Zusammenbau und Einstellung 16 3 1 Werkzeug 16 3 2 Lieferumfang 16 3 3 Anatomischer Sitz optional 16 3 4 An...

Page 70: ...ruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in diesem Handbuch beschrieben Schäden an Ihrem Produkt die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind führen zum Erlöschen der Garantie Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen Vermeiren behält sich das Recht vor Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen ohne eine Verpflichtung einzugehen ähnl...

Page 71: ...den auf denen alle vier Räder den Boden berühren und ausreichend Kontakt vorhanden ist um die Räder gleichmäßig anzutreiben Sie sollten die Verwendung des Rollstuhls auf unebenen Flächen Pflastersteinen usw Abhängen Kurven sowie das Umfahren von Hindernissen Bordsteinen usw üben Der Rollstuhl darf nicht als Leiter oder als Transportmittel für schwere oder heiße Objekte verwendet werden Für Schäden...

Page 72: ...r Anti Kippvorrichtung B78 zur Befestigung am unteren Rückenlehnenrahmen Trommelbremsen für den Begleiter B74 zur Montage an den Schiebegriffen Übergangsrollstuhl T30 Bewegen der Achse nach hinten AMP Schnelllösevorrichtung B80 Absenken der Sitzhöhe auf 470 mm S 1 4 Positionstypenschild 1 Taxi Haken 2 Positionstypenschild 3 Name 708D 1 Schere 2 Handgriffe 3 Rückenlehne 4 Armauflagen 5 Armauflagent...

Page 73: ...uetschgefahr für Ihre Hände Arme besteht und Schäden am Rollstuhl entstehen Setzen Sie Ihren Rollstuhl nur bestimmungsgemäß ein Vermeiden Sie z B ein ungebremstes Fahren gegen ein Hindernis Stufe Bordsteinkante Türzarge usw oder Herunterspringen von Absätzen Für Schäden die durch Kollision Überlast oder andere nicht bestimmungsgemäße Nutzung entstehen haftet der Hersteller nicht Treppen dürfen nur...

Page 74: ...ollstuhl angebrachten Reflektoren gut sichtbar sind Vorsicht beim Umgang mit Feuer insbesondere brennenden Zigaretten Sitz und Rückenbespannung könnten sich entzünden Achten sie darauf dass die maximale Zuladung max 120 kg nicht überschritten wird ...

Page 75: ...as Hinterrad bis zum Anschlag auf die Achse 3 Lassen Sie den Arretierstift los 4 Prüfen Sie ob die Räder sicher auf der Achse sitzen Für eine einfacheren Transport des Rollstuhls können die Hinterräder abgenommen werden 1 Stellen Sie sicher dass die Bremsen gelöst sind 2 Drehen Sie die Seite des Rollstuhls zu sich an der Sie das Rad abnehmen möchten 3 Drücken Sie den Arretierstift in der Mitte der...

Page 76: ...ußenseite des Rollstuhls 4 Heben Sie die Bohrungen der Fußstütze aus den Stiften am Rahmen 2 5 Betätigen der Bremsen Verletzungsgefahr Die ordnungsgemäße Funktion der Bremsen kann durch Verschleiß oder Schmutz auch Wasser Öl Schlamm usw beeinträchtigt werden Überprüfen Sie daher vor jeder Rollstuhlnutzung den Zustand der Reifen Die Bremsen sind einstellbar und können verschleißen Überprüfen Sie da...

Page 77: ... 2 Stellen Sie sicher dass die Armlehnen korrekt eingehangen sind 3 Klappen Sie die Armauflage nach vorne 4 Drücken Sie den Hebel am vordern Armlehnenende nach unten Abb B 5 Schieben Sie das vordere Rohr der Armauflage in die Rohraufnahme Abb B So entriegeln Sie eine Armauflage und bauen sie ab 1 Drücken Sie den Hebel und ziehen Sie die Vorderseite der Armauflage nach oben Abb C 2 Klappen Sie die ...

Page 78: ...rwendung des Rollstuhls Setzen Sie sich möglichst weit nach hinten so dass Ihr Rücken an der Rückenlehne anliegt Achten Sie darauf dass Ihre Oberschenkel möglichst horizontal stehen Gegebenenfalls müssen Sie die Länge der Fußstützen einstellen Siehe 3 6 2 9 Fahren mit dem Rollstuhl Verletzungsgefahr Halten Sie Ihre Finger von den Radspeichen fern Seien Sie in engen Durchfahren z B Türen vorsichtig...

Page 79: ...Sie noch unerfahren im Umgang mit dem Rollstuhl sind lassen Sie sich helfen Stufen und Bordsteine können vorwärts überwunden werden Achten Sie darauf dass die Fußplatten den Boden nicht berühren Ein geübter Fahrer kann Stufen und Bordsteine problemlos allein hinunterfahren 1 Verlagern Sie das Gewicht auf die Hinterräder um die Vorderräder zu entlasten 2 Fahren Sie den Bordstein hinunter Auch höher...

Page 80: ...dstein zu ziehen 4 Nehmen Sie wieder die normale Position auf dem Rollstuhl ein Ein erfahrener Fahrer kann auch höhere Bordsteine alleine überwinden 1 Fahren Sie bis an den Bordstein heran 2 Achten Sie darauf dass die Fußplatten den Bordstein nicht berühren 3 Lehnen Sie sich nach hinten um den Schwerpunkt auf die Hinterräder zu verlagern 4 Rollen Sie die Vorderräder vorsichtig über den Bordstein 5...

Page 81: ... Rollstuhlrückhaltegurt Ist nicht als Sicherheitsgurt zu verwenden Der Rollstuhl wurde getestet unter Verwendung eines 5 Punkt Rückhaltegurtsystems Rollstuhl und eines 3 Punkt Sicherheitsgurtes Nutzer Grundsätzlich ist wenn möglich bevorzugt ein vorhandener PKW Sitz zu verwenden und der Rollstuhl sicher im Gepäckraum zu verstauen Sicheres Verzurren des Rollstuhls innerhalb des PKW s 1 Prüfen Sie o...

Page 82: ...2 Abb 1 Abb 2 Sicheres Anschnallen des Nutzers 1 Entfernen Sie beide Armlehnen des Rollstuhls 2 Wenn vorhanden legen Sie den Rollstuhlgurt an 3 Legen Sie den Sicherheitsgurt des PKW s an gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers 4 Legen Sie den Gurt so über dem vorderen Becken des Nutzers an dass der Gurtriemen in einem Winkel zwischen 30 und 75 Grad zur Horizontalen liegt siehe auch nachfolgen...

Page 83: ...te nicht verdreht sind und der Gurt stramm am Körper des Nutzers liegt Bauteile des Rollstuhls Armlehnen Räder usw dürfen den Gurt nicht vom Körper des Nutzers ferngehalten Grute sollen kompletten Kontakt über den Brustkorb haben bis zum seitlichen Becken und Oberschenkel Bauteile des Rollstuhls dürfen den Gurt nicht vom Körper des Nutzers fernhalten z B Armlehnen Räder usw ...

Page 84: ...ieferumfang des Rollstuhls Vermeiren 708D umfasst 1 Rahmen mit Armauflagen Hinter und Vorderrädern 1 Paar Fußstützen Rücken und Sitzkissen Werkzeuge Handbuch Zubehör optional Pumpe nur bei Luftreifen Prüfen Sie vor der Verwendung ob alle aufgeführten Artikel in der Lieferung enthalten und nicht beschädigt sind beispielsweise durch den Transport 3 3 Anatomischer Sitz optional Verletzungsgefahr Prüf...

Page 85: ...r vom Fachhändler eingestellt werden So stellen Sie die Bremsen ein 1 Bauen Sie die Räder gemäß den Anweisungen in 2 2 an 2 Lösen Sie die Bremsen indem Sie den Hebel nach hinten ziehen 3 Lösen Sie die selbstsichernde Mutter so dass der Bremsmechanismus über das Rahmenrohr geschoben werden kann 4 Ziehen Sie den Bremsmechanismus über das Rohr in die gewünschte Position Der Einstellungsbereich liegt ...

Page 86: ...Länge der Fußstütze auf eine angenehme Länge ein indem Sie das sechseckige Innenrohr weiter einschieben oder herausziehen 3 Ziehen Sie die Inbusschraube wieder fest Die minimale Länge befindet sich an der Stelle an der sechseckige Bereich des Fußstützenrohr in den runden Bereich übergeht Die maximale Länge ist am Rohr mit einer geraden Linie gekennzeichnet ...

Page 87: ...n Sie sich wegen etwaiger Reparaturen oder Ersatzteilen an Ihren Fachhändler Jährlich oder häufiger Lassen Sie Ihren Rollstuhl mindestens einmal pro Jahr oder häufiger von Ihrem Fachhändler inspizieren und warten Die minimale Wartungshäufigkeit ist von der Benutzung abhängig und sollte daher zusammen mit Ihrem Fachhändler abgesprochen werden Bei Lagerung Achten Sie darauf dass Ihr Rollstuhl trocke...

Page 88: ...elbst zu reparieren Auch bei ordnungsgemäßer Benutzung Ihres Rollstuhls kann ein technisches Problem auftreten Die nachstehend genannten Symptome können auf ein ernsthaftes Problem hindeuten Sie sollten sich daher stets an Ihren Fachhändler wenden wenn eine der folgenden Situationen eintritt Ungewöhnliche Geräusche Ungleichmäßige Abnutzung an einem der Reifen Ruckartige Bewegungen Rollstuhl zieht ...

Page 89: ...in Abmessungen Max Gesamtlänge mit Beinstütze 1109 mm Länge zusammengeklappt 805 mm Breite zusammengeklappt 280 mm Höhe zusammengeklappt 910 mm Gesamtgewicht 18 kg Gewicht des schwersten Teils 10 10 kg Gewichte von Teilen die demontierbar oder abnehmbar sind Fußplatten 1 90 kg Armauflagenträger 1 85 kg Hinterräder 4 15 kg Statische Stabilität bergab 15 Statisch Stabilität bergauf 15 Statische Stab...

Page 90: ...er Krypton PU Hinterräder 24 Reifendruck Hinterräder Antriebsräder Max 3 5 bar Durchmesser der Krypton PU Lenkräder 200 mm Reifendruck Lenkräder Max 2 5 bar Temperaturbereich für Lagerung und Nutzung 5 C 41 C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung 30 70 Technische Änderungen vorbehalten Messtoleranzen 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 91: ...2 7 Trasferire la carrozzina all interno e all esterno 9 2 8 Posizione corretta nella carrozzina 9 2 9 Utilizzo della carrozzina 9 2 10 Spostamento sulle pendenze 10 2 11 Affrontare gradini e scalini 10 2 12 Trasporto in auto 12 2 13 Uso della carrozzina quale sedile su un autovettura 12 3 Installazione e regolazione 15 3 1 Attrezzi 15 3 2 Modalità di consegna 15 3 3 Sedile anatomico FACOLTATIVO 1...

Page 92: ...medesimo come descritti in questo manuale I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza Le immagini del pro...

Page 93: ...zzina deve essere utilizzata solo su superfici che consentono il contatto adeguato delle quattro ruote e dove sia possibile spingere in modo uniforme le ruote Esercitarsi su superfici sconnesse ciottoli ecc pendenze curve e a superare gli ostacoli scalini ecc Non utilizzare la carrozzina come scala né per trasportare oggetti pesanti o caldi La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile...

Page 94: ...ntaggio sul telaio inferiore dello schienale Freni a tamburo per l accompagnatore B74 per montaggio sulle impugnature di spinta Carrozzina da transito T30 Spostamento dello schienale dell asse AMP Apertura rapida B80 Abbassamento dell altezza del sedile fino a 47 cm S 1 4 Posizione della targhetta di identificazione 1 Taxi ganci 2 Targhetta di identificazione 3 Nome 708D 1 Crociera 2 Impugnature 3...

Page 95: ... sedia in modo appropriato evitando ad esempio di procedere senza frenare verso ostacoli gradini spigoli telai di porte ecc o di saltare giù da sporgenze La casa costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni derivanti da sovraccarico o collisione o altri risultanti da un impiego improprio Scendere le scale solo con l ausilio di accompagnatori Servirsi se presenti di appositi siste...

Page 96: ...remuto il pulsante e montare l asse delle ruote posteriori fino a quando non si arresta 3 Rilasciare il pulsante 4 Verificare che le ruote siano fissate Per agevolare il trasporto della carrozzina è possibile rimuovere le ruote posteriori 1 Accertarsi i freni siano in posizione off 2 Prendere la carrozzina dal telaio laterale dove si desidera rimuovere la ruota 3 Premere il pulsante al centro del ...

Page 97: ...polpaccio nei ganci Per rimuovere i poggiapiedi 1 Rimuovere la cintura per il polpaccio sganciandola da entrambi i lati 2 Tirare all indietro la leva situata accanto all alloggiamento dei poggiapiedi 3 Ruotare i poggiapiedi verso l esterno della carrozzina 4 Sfilare dai fori dei poggiapiedi i perni situati sul telaio 2 5 Utilizzo dei freni Rischio di lesioni Non utilizzare i freni per rallentare l...

Page 98: ... del poggiabraccia I poggiabraccia della carrozzine possono essere montato le istruzioni seguendo 1 Montare il tubo posteriore del bracciolo sul coperchio del tubo Fig A 2 Accertarsi che il poggiabraccia sia montato correttamente 3 Piegare in avanti il bracciolo 4 Tirare la leva sul coperchio del tubo verso l alto Fig B 5 Far scattare il tubo anteriore del bracciolo sul coperchio del tubo Fig B Pe...

Page 99: ...si in piedi sopra di essa 4 Se il trasferimento avviene dalla parte laterale della carrozzina ripiegare il poggiabraccia che si trova da quel lato verso l alto vedere 2 6 5 Trasferimento da verso la carrozzina 2 8 Posizione corretta nella carrozzina Alcuni consigli per un utilizzo confortevole della carrozzina Posizionare la parte posteriore il più vicino possibile allo schienale Accertarsi che le...

Page 100: ... carrozzina indossare la cintura di sicurezza 2 Non tentare di spostarsi su pendenze troppo ripide Le pendenze massime in discesa e in salita sono riportate nella 5 3 Chiedere all accompagnatore un aiuto per spostarsi in pendenza 4 Inclinarsi in avanti per spostare il baricentro in avanti 2 11 Affrontare gradini e scalini 2 11 1Scendere da gradini e scalini Rischio di ribaltamento Se non si possie...

Page 101: ...iciente per consentire alle ruote anteriori di superare lo scalino 3 Inclinarsi all indietro per spostare il baricentro sulle ruote posteriori 4 Portare le ruote anteriori sullo scalino 5 Far rotolare le ruote posteriori oltre lo scalino Gli scalini più alti vanno affrontati all indietro 1 Ruotare la carrozzina in modo che le ruote posteriori siano di fronte allo scalino 2 Inclinarsi all indietro ...

Page 102: ...piegare la carrozzina e rimuovere le ruote 4 Sistemare la carrozzina nel portabagagli 5 Se lo scomparto della carrozzina e del passeggero NON sono separati collegare il telaio della carrozzina in modo saldo al veicolo È possibile utilizzare le cinture di sicurezza disponibili nel veicolo 2 13 Uso della carrozzina quale sedile su un autovettura La carrozzina ha passato il test dell ISO 7176 19 2008...

Page 103: ...truzioni del costruttore del sistema di passanti fino al punto indicato figura Questo punto è segnato con un simbolo figura 2 7 Tirare la carrozzina finché le cinture anteriori non sono tese 8 Applicare i freni della carrozzina 9 Montare le cinture di sicurezza posteriori seguendo le istruzioni del costruttore del sistema di passanti fino al punto indicato figura 1 10 Questo punto è segnato con un...

Page 104: ...ta in linea retta al punto di ancoraggio nel veicolo e che nessuna piega sia visibile nella cintura ad esempio nell asse della ruota posteriore 8 Installare i braccioli se desiderati Assicurarsi che le cinture non siano attorcigliate o costrette lontano dal corpo a causa di componenti della carrozzina come braccioli o ruote Le cinture di sicurezza devono essere ben fissate al corpo non ai bracciol...

Page 105: ...708D viene distribuita con 1 telaio con poggiabraccia ruote anteriori e posteriori 1 coppia di poggiapiedi Imbottiture schienale e sedile Attrezzi Manuale Accessori facoltativo Pompa per il gonfiaggio solo con ruote pneumatiche Prima dell uso controllare che tutti i componenti siano inclusi e che non siano sati danneggiati ad esempio durante il trasporto 3 3 Sedile anatomico FACOLTATIVO Rischio di...

Page 106: ... rivenditore specializzato Regolare i freni rispettando ai criteri seguenti 1 Installare le ruote in base alle indicazioni della 2 2 2 Sganciare i freni tirando la leva all indietro 3 Allentare il dado autobloccante in modo che il meccanismo del freno possa scivolare lungo il tubo del telaio 4 Tirare il meccanismo del freno lungo il tubo fino a raggiungere la posizione desiderata La scanalatura de...

Page 107: ...ggiagambe 2 Regolare i poggiapiedi a un altezza confortevole spostando verso l interno o verso l esterno la camera d aria esagonale 3 Serrare la brugola in modo adeguato L altezza minima corrisponde alla forma tonda del tubo del poggiagambe L altezza massima corrisponde al raggiungimento dell indicatore sul tubo una linea dritta ...

Page 108: ...o rivenditore specializzato per le riparazioni o i ricambi eventualmente necessari Annualmente o con maggiore frequenza Almeno una volta all anno o con maggiore frequenza richiedere al proprio rivenditore specializzato un intervento di ispezione e manutenzione della carrozzina La frequenza minima di manutenzione dipende dall uso e deve pertanto essere concordata con il proprio rivenditore speciali...

Page 109: ...a Anche se si utilizza la carrozzina nel modo corretto non è possibile escludere la possibilità che si verifichi un problema tecnico I sintomi indicati di seguito possono segnalare un problema grave Rivolgersi pertanto sempre al proprio rivenditore specializzato se si rileva una qualunque delle seguenti anomalie Rumori strani Usura irregolare del battistrada di uno pneumatico Movimenti a scatti Te...

Page 110: ...mensioni Min Dimensioni Max Lunghezza complessiva con bracciolo 1109 mm Lunghezza ripiegata senza bracciolo 805 mm Larghezza ripiegata 280 mm Altezza ripiegata 910 mm Massa totale 18 kg Massa della parte più pesante 10 10 kg Masse di parti che possono essere smontato o rimosso Poggiapiedi 1 90 kg Poggiabraccia 1 85 kg Ruote posteriori 4 15 kg Stabilità statica in discesa 15 Stabilità statica in sa...

Page 111: ...ri in PU kripton 24 Pressione di gonfiaggio pneumatici ruote motrici posteriori Max 3 5 bar Diametro delle ruote direttrici in PU kripton 200 mm Pressione di gonfiaggio pneumatici ruote direttrici Max 2 5 bar Temperatura di utilizzo e di conservazione 5 C 41 C Umidità di utilizzo e di conservazione 30 70 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche Tolleranza 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 112: ......

Page 113: ...de los reposabrazos 8 2 7 Traslado a y desde la silla de ruedas 9 2 8 Posición correcta en la silla de ruedas 9 2 9 Conducción de la silla de ruedas 9 2 10 Desplazamiento por pendientes 10 2 11 Franqueo de peldaños y bordillos 10 2 12 Transporte en coche 12 2 13 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor 12 3 Instalación y ajuste 15 3 1 Herramientas 15 3 2 Forma de suministro 1...

Page 114: ...ales descritos en este manual La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados Las imágenes...

Page 115: ...el suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las ruedas por igual Es necesario que practique para poder desplazarse por superficies irregulares adoquines etc pendientes curvas y para superar obstáculos bordillos etc La silla de ruedas no debe usarse como escalera ni tampoco como medio de transporte para objetos pesados o calientes El fabricante no se hace responsable de los daños causa...

Page 116: ...en el armazón inferior trasero Frenos de tambor para el acompañante B74 para su montaje en los asideros de empuje Silla de ruedas de transporte T30 Eje trasero de movimiento AMP Liberación rápida B80 Disminución de la altura del asiento a 470 mm S 1 4 Placa de identificación de ubicaciones 1 Taxi ganchos 2 Placa de identificación 3 Nombre 708D 1 Cruceta 2 Empuñaduras 3 Respaldo 4 Reposabrazos 5 So...

Page 117: ...áculos sin control escalones bordillos marcos de las puertas etc o dejarse caer desde bordillos El fabricante no puede asumir la responsabilidad de los daños causados por sobrecarga o golpes u otros usos inadecuados Las escaleras sólo se pueden franquear con la ayuda de otra persona Si se dispone de instalaciones como rampas de acceso o ascensores utilícelas Al trasladarse por vías públicas se deb...

Page 118: ...ruedas traseras hasta el tope 3 Suelte el botón 4 Compruebe que las ruedas están seguras Para facilitar el transporte de la silla de ruedas es posible extraer las ruedas traseras 1 segúrese de que los frenos no estánactivados 2 Coloque la silla de ruedas del lado del chasis de la rueda que desee extraer 3 Pulse el botón situado en la parte central del cubo de la rueda 4 Tire de la rueda para extra...

Page 119: ... la cinta para las pantorrillas soltando los ganchos de ambos lados 2 Tire hacia atrás de la palanca cerca del alojamiento del reposapiés 3 Gire el reposapiés hacia la parte externa de la silla de ruedas 4 Levante los orificios del reposapiés de los pernos ubicados en el armazón 2 5 Funcionamiento de los frenos Riesgo de lesiones Los frenos no se utilizan para reducir la velocidad de la silla de r...

Page 120: ...abrazos Los reposabrazos de la silla de ruedas pueden montaje con las instrucciones siguientes 1 Monte el tubo posterior del reposabrazos en el capuchón del tubo Fig A 2 Asegúrese de que el reposabrazos está montado correctamente 3 Pliegue el reposabrazos hacia delante 4 Tire hacia arriba de la palanca del capuchón del tubo Fig B 5 Inserte hasta oír un clic el tubo frontal del reposabrazos en el c...

Page 121: ...partado 2 6 5 Traslado a desde la silla de ruedas 2 8 Posición correcta en la silla de ruedas Algunas recomendaciones para un uso confortable de la silla de ruedas Coloque la espalda lo más cerca posible del respaldo Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentra en posición horizontal En caso necesario ajuste la longitud de los reposapiés véase el apartado 3 6 2 9 Conducción de la...

Page 122: ...es demasiado inclinadas Los ángulos de pendiente máximos ascendentes y descendentes están indicados en 5 3 Pida a un acompañante que le ayude a desplazarse por la pendiente 4 Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad hacia delante 2 11 Franqueo de peldaños y bordillos 2 11 1Bajar peldaños y bordillos Riesgo de vuelco si no tiene suficiente experiencia con su silla de ruedas pida...

Page 123: ...esplazar las ruedas delanteras por encima del bordillo 3 Inclínese hacia atrás para desplazar su centro de gravedad sobre la rueda trasera 4 Coloque las ruedas delanteras sobre el bordillo 5 Haga girar las ruedas traseras de la silla de ruedas sobre el bordillo Los bordillos más altos se franquean de espaldas 1 Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo ...

Page 124: ...uridad para fijar la silla de ruedas y el pasajero 1 Retire los reposapiés y demás accesorios 2 Guarde de forma segura los reposapiés y demás accesorios 3 Si es posible pliegue la silla de ruedas y retire las ruedas 4 Coloque la silla de ruedas en el compartimento de equipajes 5 Si la silla de ruedas y el compartimiento para pasajeros NO están separados sujete el chasis de la silla de ruedas de fo...

Page 125: ...cción del viaje céntrico entre los raíles de amarre montados en el suelo del vehículo 6 Monte las correas de sujeción frontal de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de la correa en el lugar indicado Figura 1 Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo Figura 2 7 Retroceda la silla hasta que las correas frontales estén apretadas 8 Aplicar el freno de la silla de ...

Page 126: ...Asegúrese que el cinturón de sujeción conecta en una línea recta al punto de anclaje en el vehículo y que no haya dobleces visibles por ejemplo en el eje de la rueda trasera 8 Instale los reposacabezas si lo desea Asegúrese que los cinturones no están retorcidos o apartados del cuerpo por los componentes de la silla como los reposabrazos o las ruedas Las sujecciones pelvicas tendrian que estar en ...

Page 127: ... La 708D de Vermeiren se entrega con 1 chasis con reposabrazos ruedas delanteras y traseras 1 par de reposapiés Cojines para el asiento y para la espalda Herramientas Manual Accesorios opcional Bomba solo para ruedas neumáticas Antes de utilizarlo compruebe que ha recibido todo el material y que no ha sufrido ningún daño por culpa del transporte u otro motivo 3 3 Asiento anatómico OPCIONAL Riesgo ...

Page 128: ...alizado puede ajustar los frenos Ajuste los frenos según las instrucciones siguientes 1 Monte las ruedas según se indica en el apartado 2 2 2 Para desconectar los frenos tire de la palanca hacia atrás 3 Afloje la tuerca autoblocante para que el mecanismo del freno se deslice por el tubo del armazón 4 Deslice el mecanismo del freno por el tubo hasta la posición deseada el rango de ajustes se sitúa ...

Page 129: ...as 2 Ajuste la longitud del reposapiés a la medida que le resulte cómoda empujando la cámara hexagonal hacia dentro o hacia fuera 3 Apriete el tornillo Allen correctamente La longitud mínima es cuando el tubo del reposapiés pasa de hexagonal a circular La longitud máxima se encuentra en la marca del tubo esta marca es una línea recta ...

Page 130: ...con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución de piezas Anualmente o más regularmente La silla de ruedas debe pasar por inspección y mantenimiento realizados por el distribuidor especializado por lo menos una vez al año o más a menudo La frecuencia mínima de mantenimiento depende del uso y debe por tanto acordarse mutuamente con el distribuidor especializado Si está al...

Page 131: ...unque se utilice la silla de ruedas de la manera indicada también pueden surgir a veces problemas técnicos Los siguientes síntomas pueden significar un problema grave Se recomienda por tanto ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas Ruidos extraños Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos Movimientos bruscos La silla de ruedas se desvía a ...

Page 132: ...s Mín Dimensiones Máx Longitud total con apoya piernas 1109 mm Longitud plegada sin apoya piernas 805 mm Anchura plegada 280 mm Altura plegada 910 mm Peso total 18 kg Peso de la parte más pesada 10 10 kg Peso de los que se puede desmontar o quitar Reposapiés 1 90 kg Soportes de reposabrazos 1 85 kg Ruedas traseras 4 15 kg Estabilidad estática en pendientes descendientes 15 Estabilidad estática en ...

Page 133: ...seras Krypton PUR 24 Presión de los neumáticos ruedas traseras de tracción Max 3 5 bar Diámetro de las ruedas de dirección Krypton PUR 200 mm Presión de los neumáticos ruedas de dirección Max 2 5 bar Temperatura de almacenamiento y de uso 5 C 41 C Humedad de almacenamiento y de uso 30 70 Reservado el derecho de aplicar modificaciones técnicas Tolerancia de las medidas 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 134: ......

Page 135: ...zka inwalidzkiego 9 2 8 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim 9 2 9 Jazda na wózku inwalidzkim 9 2 10 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych 10 2 11 Pokonywanie progów lub krawężników 10 2 12 Transport wsamochodzie 12 2 13 Korzystanie z wózka inwalidzkiego jako siedzenie w pojazdach silnikowych 12 3 Montaż i regulacja 15 3 1 Narzędzia 15 3 2 Sposób dostawy 15 3 3 Siedzenie anatomiczne OPCJONA...

Page 136: ...acji opisanych w niniejszej instrukcji Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie Firma Vermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany podobnych poprzednio dostarczonych produktów Ilustracje produktu stan...

Page 137: ...ie cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający aby odpowiednio napędzać koła Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód np krawężników oraz korzystanie z wózka na nierównych powierzchniach kostkach brukowych itp pochyłościach i zakrętach Wózka nie należy wykorzystywać w roli drabiny nie służy on również do transportu ciężkich lub gorących przedmiotów Producent nie ponosi odpowiedzia...

Page 138: ...rządzenie zapobiegające przewróceniu wózka B78 do zamocowania na dolnej ramie wózka Hamulce tarczowe dla opiekuna B74 do zamontowania na uchwytach Wózek inwalidzki przewozowy T30 Przesunięcie osi do tyłu AMP Zespół szybko mocujący B80 Obniżenie wysokości siedziska do 470 mm S 1 4 Płytka określająca położenie 1 Taxi haki 2 Płytka określająca 3 Imię i nazwisko 708D 1 Krzyżak 2 Uchwyty 3 Oparcie 4 Po...

Page 139: ...nie krawężniki progi drzwi itd lub zeskakiwania w dół ze stopni Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane przez przeciążenie zderzanie lub inne niewłaściwe sposoby użycia Korzystanie ze schodów może być dopuszczone pod warunkiem że odbywa się przy asyście osoby towarzyszącej Jeżeli takie wyposażenie jak podjazdy lub windy są dostępne należy ich używać Poruszając się po drogach publicznych...

Page 140: ...lnich 1 Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk 2 Przytrzymując wciśnięty przycisk nałóż oś tylnego koła aż do zablokowania 3 Zwolnij przycisk 4 Sprawdź czy koło jest bezpiecznie zamocowane Aby ułatwić transport wózka inwalidzkiego można zdjąć tylne koła 1 Upewnij się że hamulce są zwolnione 2 Przejdź na stronę wózka z której chcesz zdjąć koło 3 Naciśnij przycisk pośrodku osi koła 4 Zdejmij koło z ra...

Page 141: ... Aby zdemontować podnóżki 1 Usuń pas łydkowy poprzez odhaczenie z dwóch stron 2 Odciągnij dźwignię przy mocowaniu podnóżka 3 Obróć podnóżek na zewnątrz wózka inwalidzkiego 4 Podnieś podnóżek aby otwory wyszły z kołków znajdujących się w ramie 2 5 Obsługa hamulców Ryzyko urazu Hamulce nie służą do spowalniania wózka inwalidzkiego w trakcie ruchu należy ich używać wyłącznie aby nie dopuścić do niepo...

Page 142: ...cia i odzież z dala od spodniej części podłokietnika Podłokietniki wózka inwalidzkiego można montaż zgodnie z instrukcją 1 Zamontuj tylną rurkę podłokietnika w ramie rys A 2 Upewnij się że podłokietnik jest prawidłowo zamocowany 3 Pochyl podłokietnik w przód 4 Wyciągnij dźwignię z ramy do góry rys B 5 Zamocuj przednią rurkę podłokietnika w ramie rys B Aby rozłożyć i zdemontować podłokietnik 1 Naci...

Page 143: ...o tej stronie wózka w górę patrz 2 6 5 Wsiądź na zsiądź z wózka inwalidzkiego 2 8 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim Zalecenia dotyczące wygodnego korzystania z wózka inwalidzkiego Ułóż plecy tak blisko oparcia jak to możliwe Upewnij się że uda ułożone są w poziomie w razie potrzeby dostosuj długość podnóżków patrz 3 6 2 9 Jazda na wózku inwalidzkim Ryzyko urazu Uważaj aby palce nie uwięzły po...

Page 144: ...kąty nachylenia podłoża w górę i w dół zawiera 5 3 Poproś opiekuna o pomoc podczas ruchu na pochyłym podłożu 4 Pochyl się w przód aby przesunąć środek ciężkości do przodu 2 11 Pokonywanie progów lub krawężników 2 11 1Zjazd z progów lub krawężników Ryzyko wywrócenia jeśli nie posiadasz wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego poproś o pomoc opiekuna Z niskiego krawężnika mo...

Page 145: ...ężnika 2 Poproś opiekuna o odchylenie wózka do tyłu na tyle aby unieść przednie koła nad krawężnik 3 Odchyl się do tyłu przenosząc środek ciężkości nad tylne koła 4 Wjedź przednimi kołami na krawężnik 5 Przejedź tylnymi kołami przez krawężnik Wyższe krawężniki można pokonać jadąc do tyłu 1 Obróć wózek inwalidzki zwracając go tylnymi kołami w stronę krawężnika 2 Odchyl się w tył przenosząc środek c...

Page 146: ...óż wózek inwalidzki i zdejmij koła 4 Umieść wózek inwalidzki w bagażniku 5 Jeśli wózek NIE znajduje się w przedziale bagażowym oddzielonym od kabiny pasażerów dokładnie umocuj ramę wózka inwalidzkiego do pojazdu Możesz skorzystać z nieużywanych pasów bezpieczeństwa 2 13 Korzystanie z wózka inwalidzkiego jako siedzenie w pojazdach silnikowych Wózek przeszedł test zderzeniowy wg normy ISO 7176 19 20...

Page 147: ... z przodu wózka zgodnie z instrukcją producenta systemu mocującego we wskazane miejsce Rysunek 1 Miejsce mocowania jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem Rysunek 2 7 Wycofaj wózek do momentu aż pasy z przodu się napną 8 Załącz hamulec w wózku inwalidzkim 9 Następnie zamontuj pasy mocujące na tylnej ramie wózka we wskazanym miejscu zgodnie z instrukcją producenta systemu pasów Rysunek 1 10...

Page 148: ... się w linii prostej do punktu zakotwiczenia w samochodzie i nie się nigdzie blokowane na przykład na osi tylnego koła 8 Zainstaluj podłokietniki upewnij się że pasy nie są skręcone i przechodzą z dala od ruchomych elementów wózka inwalidzkiego takich jak podłokietniki czy koła Pasy nie mogą przechodzić przez części wózka na jak podłokietnik czy koła Pasy nie mogą przechodzić przez części wózka na...

Page 149: ...h nr 4 5 Wkrętak krzyżakowy 3 2 Sposób dostawy Wózek Vermeiren 708D zawiera 1 ramę z podłokietnikami tylnymi i przednimi kołami 1 parę podnóżków poduszkę oparcia i siedzenia narzędzia instrukcję obsługi akcesoria opcjonalnie pompkę tylko z oponami pneumatycznymi Przed użyciem należy się upewnić że produkt zawiera wszystkie elementy oraz że żaden z elementów nie uległ uszkodzeniu np podczas transpo...

Page 150: ...iwić ruch mechanizmu hamulcowego po rurze ramy 4 Przesuń mechanizm hamulcowy po rurze w żądane położenie zakres regulacji jest możliwy w zakresie wyżłobienia na płycie mocującej hamulca 5 Dokręć nakrętkę samozaciskową 6 Sprawdź pracę hamulców 7 W razie potrzeby powtórz powyższe czynności aż do poprawnego wyregulowania hamulców 3 6 Długość podnóżków Ryzyko uszkodzenia Należy unikać kontaktu podnóżk...

Page 151: ...awne Skontaktować się z wyspecjalizowanym sprzedawcą w kwestii ewentualnych napraw lub wymiany części Co roku lub częściej Zlecać kontrolę i serwis wózka wyspecjalizowanemu sprzedawcy raz w roku lub częściej Minimalna częstotliwość czynności konserwacyjnych zależy od natężenia eksploatacji Dlatego należy ją uzgodnić z wyspecjalizowanym sprzedawcą W przypadku przechowywania Upewnić się że wózek jes...

Page 152: ...roblemów NIGDY nie podejmować prób samodzielnej naprawy wózka Nawet jeśli wózek jest użytkowany prawidłowo może wystąpić problem techniczny Jeśli wystąpią któreś z poniższych sytuacji zawsze należy się skontaktować z wyspecjalizowanym sprzedawcą Nietypowe dźwięki Nierównomierne zużycie bieżnika na jednej z opon Trzęsące się rwane ruchy Ściąganie wózka na jedną stronę Uszkodzone lub zepsute zespoły...

Page 153: ...ymalne wymiary Długość całkowita z podnóżkiem 1109 mm Długość po złożeniu bez podnóżkiem 805 mm Szerokość po złożeniu 280 mm Wysokość po złożeniu 910 mm Waga całkowita 18 kg Waga najcięższej części 10 10 kg Waga części które mogą być demontowane lub usunięte Podnóżki 1 90 kg Oparcia na dłonie 1 85 kg Koła napędowe tylnie 4 15 kg Stabilność statyczna z górki 15 Stabilność statyczna pod górkę 15 Sta...

Page 154: ...lnie 3 5 bara Średnica kół skrętnych Krypton PU 200 mm Ciśnienie w oponach koła skrętne Maksymalnie 2 5 bara Temperatura przechowywania i użytkowania 5 C 41 C Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania 30 70 Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych Tolerancja pomiarów 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 155: ...emontáž loketních opěrek 8 2 7 Přesun do invalidního vozíku a z něj 9 2 8 Správná poloha v invalidním vozíku 9 2 9 Jízda v invalidním vozíku 9 2 10 Jízda na svahu 9 2 11 Přejíždění schodů či obrubníku 10 2 12 Přeprava ve vozidle 11 2 13 Použití invalidního vozíku jako sedadla v motorovém vozidle 12 3 Instalace a seřízení 14 3 1 Nástroje 14 3 2 Způsob dodání 14 3 3 Anatomické sedadlo VOLITELNÉ 14 3...

Page 156: ...ruka na tento výrobek je založena na běžném použití a údržbě jak je to popsáno v tomto návodu V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne V tomto návodu se odráží nejnovější vývoj výrobku Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku aniž by měla povinnost upravit či nahradit podobné výrobky které již byly dodány Obrázky výro...

Page 157: ...ěl být používán pouze na rovném povrchu na němž se dotýkají země všechna čtyři kola a kde je dostatečný kontakt pro rovnoměrný pohon kol Použití na nerovném povrchu dlažební kostky apod ve svahu nebo v zatáčce a překonávání překážek jako je obrubník se musíte naučit Invalidní vozík nesmí být používán jako žebřík ani k přepravě těžkých či horkých předmětů Výrobce neodpovídá za škody způsobené absen...

Page 158: ...Zařízení prevence převrácení B78 pro montáž na dolní část zadního rámu Bubnové brzdy pro asistenta B74 pro montáž na tlačná madla Tranzitní invalidní vozík T30 Posouvání osy dozadu AMP Rychlý uvolňovač B80 Snížení výšky sedadla na 470 mm S 1 4 Umístění identifikačního štítku 1 Taxi háčky 2 Identifikační štítek 3 Název 708D 1 Kříž 2 Rukojeti 3 Opěradlo 4 Loketní čalounění 5 Loketní opěrky 6 Hnací k...

Page 159: ...ouze v souladu s předpisy Vyhýbejte se např nekontrolované jízdě proti překážkám schody obrubníky dveřní prahy atd nebo spadnutí z říms Výrobce nenese jakoukoli odpovědnost za škody způsobené přetížením kolizí nebo jiným nesprávným použitím Schody lze vyjíždět pouze v případě asistence další osoby Jsou li k dispozici nájezdy rampy nebo výtahy použijte je Při jízdě na veřejných komunikacích se musí...

Page 160: ...skněte tlačítko 2 Držte tlačítko stisknuté a nasaďte osu zadního kola až na doraz 3 Uvolněte tlačítko 4 Ověřte že je kolo řádně upevněno Pro usnadnění přepravy invalidního vozíku lze zadní kola demontovat 1 Ověřte že jsou brzdy v poloze vyp 2 Uchopte invalidní vozík za rám na straně kde chcete kolo demontovat 3 Stiskněte tlačítko na středu náboje kola 4 Vytáhněte kolo mimo rám 2 3 Rozložení složen...

Page 161: ... upevnění nožní opěrky 3 Otočte nožní opěrku vně invalidního vozíku 4 Vyzvedněte otvory nožní opěrky z kolíků umístěných na rámu 2 5 Obsluha brzd Riziko zranění Brzdy nejsou určeny ke zpomalení invalidního vozíku během jízdy slouží pouze k tomu aby nedošlo k nechtěným pohybům Správnou funkci brzd ovlivňuje opotřebení a znečištění pneumatik voda olej bláto atd před každým použitím zkontrolujte stav...

Page 162: ...dní trubku loketní opěrky do držáku trubky Obr A 2 Ověřte že je loketní opěrka řádně upevněna 3 Složte loketní opěrku dopředu 4 Vytáhněte páku na držáku trubky nahoru Obr B 5 Nasaďte přední trubku loketní opěrky do držáku trubky Obr B Otevření a odebrání loketní opěrky 1 Vytáhněte páku a vytáhněte přední část loketní opěrky nahoru Obr C 2 Složte loketní opěrku dozadu 3 Pro odebrání loketní opěrky ...

Page 163: ...e stehna v horizontální poloze v případě potřeby upravte délku nožních opěrek viz odst 3 6 2 9 Jízda v invalidním vozíku Riziko zranění Nedopusťte aby se do drátů výpletu kol zachytily vaše prsty Dbejte zvýšené opatrnosti při jízdě v úzkých místech např dveře Pohybujete li se delší dobu v horkém či studeném prostředí slunce extrémní chlad sauna atd po určitou dobu buďte opatrní při dotyku povrchy ...

Page 164: ...sistenta o mírné naklonění invalidního vozíku dozadu 2 Přejeďte přes obrubník během pohybu na zadních kolech 3 Položte invalidní vozík zpět na čtyři kola Zkušený uživatel může přejet vyšší obrubníky samostatně To lze provést nejlépe pozadu 1 Otočte invalidní vozík tak aby zadní kola směřovala k obrubníku 2 Náklonem dopředu přesuňte těžiště dopředu 3 Zajeďte s invalidním vozíkem blízko k obrubníku ...

Page 165: ...nvalidním vozíku 1 Odeberte opěrky nohou viz odst 2 4 2 Jeden asistent mírně nakloní invalidní vozík dozadu 3 Druhý asistent uchopí přední část rámu 4 Zachovejte klid vyvarujte se náhlých pohybů a držte ruce uvnitř invalidního vozíku 5 Pomalu přejíždějte schody zadními koly invalidního vozíku 6 Po přejetí schodů nasaďte nožní opěrky viz odst 2 4 2 12 Přeprava ve vozidle Riziko zranění Zajistěte řá...

Page 166: ...řipoutány a zádržný systém pro cestující není opotřeben znečištěn poškozen ani rozbit 3 Disponuje li invalidní vozík funkcí naklonění sedadla anebo opěradla ověřte že uživatel invalidního vozíku sedí v max vzpřímené poloze Pokud to stav uživatele neumožňuje mělo by být provedeno posouzení rizik za účelem hodnocení bezpečnosti uživatele během přepravy 4 Odeberte veškeré příslušenství jako jsou podn...

Page 167: ...ní část pánve tak aby tady byl úhel pánevního pásu v preferované zóně 30 až 75 od horizontální roviny viz obr níže 5 V preferované zóně je žádoucí strmější vyšší úhel 6 Nastavte pás pevně podle pokynů výrobce pásového systému a v souladu s pohodlím uživatele 7 Ověřte že je zádržný pás připojen přímo ke kotevnímu bodu vozidla a že na něm nejsou vidět žádné záhyby např u osy zadního kola 8 V případě...

Page 168: ...sob dodání Balení výrobku Vermeiren 708D obsahuje 1 rám s loketními opěrkami zadní a přední kola 1 pár nožních opěrek Čalounění opěradla a sedadla Nástroje Návod Příslušenství volitelné Hustilka jen se vzduchovými pneumatikami Před použitím ověřte je li balení kompletní a že nejsou poškozeny součásti např kvůli přepravě apod 3 3 Anatomické sedadlo VOLITELNÉ Riziko zranění Před použitím ověřte že j...

Page 169: ...ovolte samosvornou matici aby se mohl brzdový mechanismus posunout na trubce rámu 4 Posuňte brzdový mechanismus na trubce do požadované polohy rozsah nastavení je stanoven drážkou na brzdové montážní desce 5 Utáhněte samosvornou matici 6 Zkontrolujte funkci brzd 7 V případě potřeby zopakujte postup výše dokud nebudou brzdy správně seřízeny 3 6 Délka nožních opěrek Nebezpečí poškození zajistěte aby...

Page 170: ... nepoškozené a plně funkční Pro případné opravy či výměny částí se obraťte na svého odborného prodejce Ročně nebo častěji Tento invalidní vozík nechte u odborného prodejce ke kontrole a provedení servisu alespoň jednou ročně nebo častěji Minimální četnost údržby závisí na používání a proto by měla být společně dohodnuta s vaším odborným prodejcem Při uložení Zajistěte aby byl invalidní vozík sklad...

Page 171: ...o invalidní vozík používáte správně může se vyskytnout technický problém Následující příznaky mohou znamenat vážný problém Proto se obraťte na svého odborného prodejce vždy když zaznamenáte některou z následujících odchylek divný zvuk nerovnoměrné opotřebení dezénu na jedné z pneumatik trhavé pohyby invalidní vozík se naklání na jednu stranu poškozené či rozbité sestavy kol 4 4 Očekávaná životnost...

Page 172: ... 670 mm Popis Min rozměry Max rozměry Celková délka s nožní opěrkou 1109 mm Složená délka bez nožní opěrky 805 mm Složená šířka 280 mm Složená výška 910 mm Celková hmotnost 18 kg Hmotnost nejtěžší části 10 10 kg Hmotnosti částí které lze demontovat či odebrat Nožní opěrky 1 90 kg Loketní opěrky 1 85 kg Zadní kola 4 15 kg Statická stabilita svah dolů 15 Statická stabilita svah nahoru 15 Statická st...

Page 173: ...vychýlení 21 mm Min poloměr otáčení 1619 mm Průměr PU zadních kol 24 Tlak pneumatik zadní hnací kola Max 3 5 baru Průměr PU řídicích kol 200 mm Tlak pneumatik řídicí kola Max 2 5 baru Teplota skladování a používání 5 C 41 C Vlhkost skladování a používání 30 70 Vyhrazujeme si právo na zavádění technických změn Tolerance měření 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 174: ......

Page 175: ... Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp ...

Page 176: ... Vermeiren Group 2019 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 B 2920 Kalmthout BE website www vermeiren com R E Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout Belgium User manual 708D_MULTI_2019 03_C ...

Reviews: