4
1
Y +
25
m
m
Y +
25 m
m
1
1
1
1
ENGLISH:
Transfer lines to face of infill battens
on both sides using the template. For the pos-
ition of bottom frame of the roof window see
(
1
). Using the template, check that there is ad-
equate height for the VFE/VFA/VFB (
a
).
DEUTSCH:
Markierungen auf die Lattenstücke
an beiden Seiten mit Hilfe der Schablone und
des senkrechten Striches übertragen. Zur
Position des Blendrahmenunterteils des
Dachflächenfensters siehe (
1
). Mittels der
Schablone überprüfen Sie bitte, ob die Höhe
für ein VFE/VFA/VFB ausreichend ist (
a
).
FRANÇAIS :
En utilisant le gabarit reporter les
alignements sur les dessus des tasseaux inter-
liteaux. Le repère (
1
) correspond à la position
du bas du cadre fixe de la fenêtre de toit.
Toujours en utilisant le gabarit, vérifier qu’il y a
bien une hauteur (
a
) suffisante pour la
VFE/VFA/VFB.
DANSK:
Streger afsættes på lægtestykkerne i
begge sider ved hjælp af skabelonen og den
lodrette linie. For placering af ovenlysvinduets
underkarm se (
1
). Kontrollér ved hjælp af ska-
belonen, at der er plads til VFE/VFA/VFB (
a
).
NEDERLANDS:
Neem de verticale lijnen aan
beide zijden over op de verticale hulplatten
met behulp van de bijgeleverde mal. Voor de
positie van het kozijn van het onderste ele-
ment, zie (
1
). Controleer, door de mal te
gebruiken, of er voldoende verticale ruimte is
om een VFE/VFA/VFB te installeren (
a
).
ITALIANO:
Per definire il punto d’installazione
della finestra sulla falda estendere la linea
tracciata e segnare il punto di intersezione con
il piano d’appoggio (
1
). Utilizzando lo schema,
verificare che l’altezza per il VFE/VFA/VFB sia
adeguata (
a
).
ESPAÑOL:
Utilizando la plantilla marque, en la
cara superior del forjado ó estructura de
cubierta, a ambos lados para definir la posi-
ción de la parte inferior del marco de la ven-
tana de tejado (
1
). Utilizando la plantilla com-
pruebe que la altura es adecuada para la ven-
tana VFE/VFA/VFB (
a
).
a
25
mm
Y
VFE/VF
A/VFB
+
Min X
m
m
1
ENGLISH:
Position and fit installation bat-
ten (Y + 25 mm) from the position for the
bottom of the roof window. See ill. 4 (
1
).
DEUTSCH:
Montagelatte 25 mm oberhalb
des Blendrahmen-Oberteils setzen und
montieren.
FRANÇAIS :
Positionner le liteau support
haut à 25 mm du dormant et le fixer.
DANSK:
Monteringslægte placeres
25 mm fra overkarmen og monteres.
NEDERLANDS:
Positioneer de horizontale
hulppanlat 25 mm boven de bovenzijde
van het kozijn en monteer deze.
ITALIANO:
Posizionare il listello di sup-
porto a 25 mm dalla parte superiore del
telaio e fissarlo.
ESPAÑOL:
En cubiertas con rastreles,
separado 25 mm del marco de la ven-
tana, coloque un listón de apoyo.
1
1
1
2
1
1
mm