background image

12

ENGLISH:

Make sure at top and bottom that

gap between frame and sash is even on left
and right sides. The sash may be raised or
lowered in relation to the frame as shown.

DEUTSCH:

Sowohl oben als auch unten auf

parallelen Fugenverlauf zwischen Blend-
rahmen und Flügel achten. Der Flügel kann
wie dargestellt gehoben oder gesenkt wer-
den.

FRANÇAIS :

Vérifier que l'espace entre

cadre fixe et ouvrant est bien constant sur
toute sa largeur, et ceci en partie haute (X)
et en partie basse (Y). L'ouvrant peut être
abaissé ou remonté par rapport au dor-
mant comme indiqué.

DANSK: 

Kontrollér både foroven og forne-

den, at der er samme afstand mellem karm
og ramme i venstre og højre side. Rammen
kan hæves eller sænkes i forhold til karmen
som vist.

NEDERLANDS: 

Zorg ervoor dat de opening

tussen het draaiend gedeelte en het kozijn,
zowel boven als onder, van links naar
rechts evenwijdig is. Het draaiend gedeelte
mag omhoog of omlaag bewogen worden
ten opzichte van het kozijn, zie tekening.

ITALIANO:

Assicurarsi che, sia nella parte

alta che in quella bassa, lo spazio fra il
telaio e il battente sia uniforme su entrambi
i lati. Il battente può essere alzato o abbas-
sato in rapporto al telaio, come illustrato.

ESPAÑOL:

Asegúrese de que, tanto en la

parte superior como en la inferior, la holgura
entre hoja y marco es en el lado derecho
igual que en el izquierdo. Suba o baje la
hoja con respecto al marco como se indica.

ENGLISH: 

Replace sash. Reconnect hinges

(

1

). Relocate compound-action arms (

2

).

DEUTSCH:

Flügel montieren. Beschläge ein-

hängen und befestigen (

1

). Scheren ein-

hängen (

2

).

FRANÇAIS : 

Remettre en place l'ouvrant et

réengager le pivot dans sa glissière (

1

).

Replacer les compas d'ouverture (

2

).

DANSK:

Rammen isættes. Koblingsled sam-

les (

1

). Udstillerarme monteres (

2

).

NEDERLANDS:

Herplaats het draaiend

gedeelte. Schuif de scharnieren (

1

) en de

zijgeleiders in elkaar (

2

).

ITALIANO: 

Rimettere il battente. Ricollegare

le cerniere (

1

). Riagganciare i braccetti (

2

).

ESPAÑOL:

Vuelva a colocar la hoja.

Coloque los pasadores de las bisagras (

1

).

Enganche los compases de apertura (

2

).

13a

1

1

2

2

VFE

X mm

X mm

Y mm

Y mm

14a

Summary of Contents for VFE

Page 1: ...ingen ENGLISH Installation instructions for vertical window element DEUTSCH Einbauanleitung f r das Zusatzelement Wand FRAN AIS Notice d installation de fen tre d all ge DANSK Monteringsvejledning for...

Page 2: ...crit ci contre DANSK Monteringsvinkler er leveret i vist emballage NEDERLANDS De montagebeugels bevin den zich in de getoonde verpakkingen ITALIANO Le staffe sono fornite nell imbal lo mostrato ESPA O...

Page 3: ...a vertical line DEUTSCH Das Ma von mindestens 130 mm von der Au enseite der Fassade auf die Lattenst cke an beiden Innen seiten bertragen und durch einen senk rechten Strich markieren FRAN AIS Prendre...

Page 4: ...het kozijn van het onderste ele ment zie 1 Controleer door de mal te gebruiken of er voldoende verticale ruimte is om een VFE VFA VFB te installeren a ITALIANO Per definire il punto d installazione de...

Page 5: ...g res til monteringsl gten a Nederste monte ringsvinkler fastg res til opklodsninger i l gteniveau b Se i vrigt vejledningen for ovenlysvinduet vedr rende justering NEDERLANDS Positioneer het dakvenst...

Page 6: ...g udstillerarme fri g res 4 Rammen l gges ned p emballageklodserne Stop trykkes ind og rammen tages ud 5 NEDERLANDS Plaats de verpakkings blokjes op een vlakke ondergrond 1 Trek aan het handvat 2 Indi...

Page 7: ...f rammen H nd taget drejes og rammen bnes 1 L sebeslaget p beslagarmen drejes 2 Beslagarmen frig res og rammen l ftes v k 3 4 NEDERLANDS Verwijderen van het draaiend gedeelte Draai de handgreep en ope...

Page 8: ...0 mm til f rste skruehul skal overholdes 1 Den lodrette linie der blev markeret i ill overf res til monteringsbeslagene 2 NEDERLANDS Afhankelijk van de af stand X mm worden de bevestigings beugels bev...

Page 9: ...jernes med mindre den nskes anvendt som monte ringsunderlag Monteringsvinkler monteres p karmen 3 V r opm rksom p at monteringsvin klerne skal fastg res s ledes at markerin gen p monteringsvinklen er...

Page 10: ...bohren und beide Blendrahmen miteinander ver schrauben 4 D mm Material einbringen 5 FRAN AIS Mettre le cadre fixe en position verti cale 1 et le maintenir la bonne hauteur l aide de cales 2 V rifier q...

Page 11: ...og de medle verede skruer monteres A Fastg relse p inderv g af tr B Fastg relse p inderv g af mursten beton C Fastg relse p sp r D Fastg relse i murhul Klods monteres bag monteringsvinkel NEDERLANDS B...

Page 12: ...pzichte van het kozijn zie tekening ITALIANO Assicurarsi che sia nella parte alta che in quella bassa lo spazio fra il telaio e il battente sia uniforme su entrambi i lati Il battente pu essere alzato...

Page 13: ...ammen anbringes i karmen s styretappen er p plads i karmbeslaget 1 Beslagarmen s ttes p og den l ses fast 2 Rammen lukkes 3 4 NEDERLANDS Herplaatsen van het draaiend gedeelte Plaats het draaiend gedee...

Page 14: ...della guarnizione 1 2 ESPA OL La hoja puede ajustarse para garantizar una presi n adecuada sobre las juntas 1 2 1 2 3 1 2 3 VFA VFB 14b ITALIANO Il battente pu essere regolato ai lati 1 2 e sulle par...

Page 15: ...ng tussen het kozijn van het onderste element en de onderdorpel af met vochtwerende afdichtingskit 2 ITALIANO Installare il rivestimento 1 1 e fissar lo con le viti Posizionare i rivestimenti laterali...

Page 16: ...www VELUX com Installation instructions for vertical window element VFE VFA VFB Order no VAS 451356 0804 2003 2004 VELUX Group VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by...

Reviews: