12
ENGLISH:
Make sure at top and bottom that
gap between frame and sash is even on left
and right sides. The sash may be raised or
lowered in relation to the frame as shown.
DEUTSCH:
Sowohl oben als auch unten auf
parallelen Fugenverlauf zwischen Blend-
rahmen und Flügel achten. Der Flügel kann
wie dargestellt gehoben oder gesenkt wer-
den.
FRANÇAIS :
Vérifier que l'espace entre
cadre fixe et ouvrant est bien constant sur
toute sa largeur, et ceci en partie haute (X)
et en partie basse (Y). L'ouvrant peut être
abaissé ou remonté par rapport au dor-
mant comme indiqué.
DANSK:
Kontrollér både foroven og forne-
den, at der er samme afstand mellem karm
og ramme i venstre og højre side. Rammen
kan hæves eller sænkes i forhold til karmen
som vist.
NEDERLANDS:
Zorg ervoor dat de opening
tussen het draaiend gedeelte en het kozijn,
zowel boven als onder, van links naar
rechts evenwijdig is. Het draaiend gedeelte
mag omhoog of omlaag bewogen worden
ten opzichte van het kozijn, zie tekening.
ITALIANO:
Assicurarsi che, sia nella parte
alta che in quella bassa, lo spazio fra il
telaio e il battente sia uniforme su entrambi
i lati. Il battente può essere alzato o abbas-
sato in rapporto al telaio, come illustrato.
ESPAÑOL:
Asegúrese de que, tanto en la
parte superior como en la inferior, la holgura
entre hoja y marco es en el lado derecho
igual que en el izquierdo. Suba o baje la
hoja con respecto al marco como se indica.
ENGLISH:
Replace sash. Reconnect hinges
(
1
). Relocate compound-action arms (
2
).
DEUTSCH:
Flügel montieren. Beschläge ein-
hängen und befestigen (
1
). Scheren ein-
hängen (
2
).
FRANÇAIS :
Remettre en place l'ouvrant et
réengager le pivot dans sa glissière (
1
).
Replacer les compas d'ouverture (
2
).
DANSK:
Rammen isættes. Koblingsled sam-
les (
1
). Udstillerarme monteres (
2
).
NEDERLANDS:
Herplaats het draaiend
gedeelte. Schuif de scharnieren (
1
) en de
zijgeleiders in elkaar (
2
).
ITALIANO:
Rimettere il battente. Ricollegare
le cerniere (
1
). Riagganciare i braccetti (
2
).
ESPAÑOL:
Vuelva a colocar la hoja.
Coloque los pasadores de las bisagras (
1
).
Enganche los compases de apertura (
2
).
13a
1
1
2
2
VFE
X mm
X mm
Y mm
Y mm
14a