background image

 

1.  Einführung 

 

Der MST-Magnetrührer,  mit ABS-Struktur, ist klein, einfach  und rührt effektiv.  Sehr geschätzt  in der Mikrobiologie und  der 
Biochemie. Die technopolymer Struktur gibt an den Instrument eine hervorragende Widerstandsfähigkeit gegen den Angriff 
von Chemikalien und Korrosion.  

HINWEIS

: es ist wichtig, die richtige Magnetstäbchen bezogen nach der Menge der Flüssigkeit und dem Becherglas.  

Die häufigste Magnetstäbchen sind A00001056 (6x35mm).

 

2.  Montage und Installation 

 

Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den einwandfreien Zustand des Gerätes. Im Lieferumfang sind enthalten: 

 

Magnetrührer MST 

 

EU-Stecker für Netzteil  

 

Netzteil 100-240V/12V ohne Stecker 

 

Bedienungsanleitung 

 
2.1 Anschluss an das Stromnetz 

Bitte  stellen  Sie  das  Gerät  auf  einer  stabilen,  waagerechten  Oberfläche  auf.  Prüfen  Sie  bitte  vor  dem  Anschluß  an  das 
Stromnetz, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und der Drehknopf auf Linksanschlag steht. Dann können Sie das Gerät 
mit der Anschlußleitung an das Stromnetz anschließen. 

 
2.2 Inbetriebnahme 

Setzen  Sie  das  Gefäß  bzw.  den  Badaufsatz  mit  Flüssigkeit  und  passendem  Magnetrührstäbchen  auf  die  Stellfläche  des 
Magnetrührers auf. Für Start und Steuerung der Schüttelbewegung bedienen Sie sich des Drehknopfes. 

3.  Bedienungselemente 

 

 
Die  gewünschte  Drehzahl  können  Sie  mit  dem  Drehknopf  für  die  Drehzahl  gemäß  der  Skala 
auf der Frontblende einstellen (0 - 1100 rpm). 

 

Wenn die LED leuchtet ist, das Rührwerk eingeschaltet ist 

4.  Wartung 

 

Abgesehen von einer regelmäßigen Reinigung gemäß der nachfolgenden Hinweise benötigt das Gerät keine gewöhnliche 
oder  außergewöhnliche  Wartung.  In  Übereinstimmung  mit  dem  Produkthaftungsgesetz  müssen  Reparatureingriffe  an  den 
Geräten  in  unserem  Hause  durchgeführt  werden,  soweit  keine  anderweitigen  Vereinbarungen  mit  den  örtlichen  Händlern 
getroffen  werden.  Das  Gerät  muss  in  der  Originalverpackung  transportiert  werden.  Es  liegt  in  der  Verantwortung  des 
Benutzers, das Gerät ordnungsgemäß zu dekontaminieren, falls gefährliche Substanzen auf der Oberfläche oder im Inneren 
des Geräts verbleiben. Wenn  Sie Zweifel  an  der  Verträglichkeit eines  Reinigungs- oder Dekontaminationsprodukts haben, 
wenden Sie sich an den Hersteller oder Händler. 

 
4.1 Reinigung  

Trennen  Sie  das  Gerät  zur  Reinigung  vom  Stromnetz  und  verwenden  Sie  ein  weiches  Tuch  mit  einem  sanften,  nicht 
entzündlichen Reiniger. 

5.  Technische merkmale 

 

Stromversorgungseingang 

0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) 

Leistung  

12 Vdc 1.5 W 

Außenmaße (BxHxT) 

130x50x150 mm 

Gewicht 

0.4 kg 

Geschwindigkeitsbereich 

0-1100 rpm 

Betriebsarten 

Dauerbetrieb  

Gehäuse 

PA 

Zulässige Temperatur - Betrieb 

5 - 40 °C  

Zulässige Temperatur - Aufbewahrung  -

10… + 60 °C 

Verschmutzungsgrad 

Überspannungskategorie 

II 

Geräuschpegel 

35 dBa 

Zulässige Feuchtigkeit 

80% 

Max. Betriebshöhe 

Up to 2000 m. 

6.  Zubehör / Ersatzteile 

 

A00001056 

Magnetstäbchen 6x35mm 

A00001057 

Magnetstäbchen 6x20mm 

10005213 

Drehknopf 

10000234 

Fuß D. 12mm   

10003081 

Netzteil 100-240V/12V ohne Stecker

 

DE 

Summary of Contents for MST F203A0440

Page 1: ...instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Questo strumento deve essere utilizzato solo per ap...

Page 2: ...schnell getrennt werden kann Place the power supply in the way to avoid liquid spills directly on it Posizionare l alimentatore in modo da evitare fuoriuscite di liquido direttamente su di esso Place...

Page 3: ...m Freiwerden gef hrlicher Stoffe auf oder im Inneren des Ger ts Der Benutzer ist daf r verantwortlich f r die Reinigung oder Dekontaminierungsmitteln die nicht mit internen Teile des Ger tes oder mit...

Page 4: ...OP RATIONS 7 4 ENTRETIEN 7 5 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 7 6 ACCESSOIRES PIECES DE RECHANGE 7 1 INTRODUCCI N 8 2 MONTAJE E INSTALACI N 8 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 8 4 MANTENIMIENTO 8 5 CARACTER ST...

Page 5: ...d knob 3 Operating controls Turn the stirring speed knob on the front panel in order to start the stirring function It is possible to select speeds between 0 and 1100 rpm When the led is lighted it me...

Page 6: ...n l apposita manopola 3 Controlli di funzionamento L avvio dell agitazione si effettua mediante la relativa manopola E possibile selezionare velocit comprese tra 0 e 1 100 giri al minuto Il led acceso...

Page 7: ...plac sur le devant de l instrument permet de r gler de fa on rapide la vitesse d agitation entre 0 et 1100 rpm Le voyant indique que l appareil est en op ration 4 Entretien Aucun entretien ordinaire o...

Page 8: ...seleccionar la velocidad entre 0 y 1100 rpm El LED indica que la agitaci n es activa 4 Mantenimiento El mantenimiento ordinario y extraordinario no est previsto excepto para la limpieza peri dica del...

Page 9: ...instellen 0 1100 rpm Wenn die LED leuchtet ist das R hrwerk eingeschaltet ist 4 Wartung Abgesehen von einer regelm igen Reinigung gem der nachfolgenden Hinweise ben tigt das Ger t keine gew hnliche od...

Page 10: ...ue le produit est conforme aux normes suivantes Nosotros casa fabricante VELP Scientifica declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto es conforme con las siguientes normas Der Hersteller V...

Page 11: ...11...

Page 12: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: