background image

 

13 

1.  Introducción 

 

El  agitador  magnético  iluminado  AMI  está  especialmente  diseñado  para  titulaciones  en  particular  donde  son  necesarias 
condiciones para la iluminación óptima para una buena visualización del punto final de cambio de color.  
La placa de agitación retroiluminada es especialmente adecuada para débiles variaciones de color.  
La iluminación se activa mediante el interruptor. 
AMI se mantiene frío, y puede ser utilizado en continuo, una característica muy apreciada en microbiología y bioquímica. 
 

NOTA

: es importante elegir la barrita de agitación magnética más adecuada según la cantidad, el líquido que se agita y al 

tipo de vaso. La barrita de agitación magnética que satisface la mayor parte de la aplicación es la A00001056 (6x35mm).

 

2.  Montaje e instalación 

 

Al recibir el producto, quitar el embalaje y comprobar la integridad del aparato. El suministro incluye: 

 

Agitador magnético AMI 

 

Alimentador 100-240 V / 12 V 

 

Manual de instrucciones 

2.1 Conexión a red eléctrica 

Colocar el aparato en una superficie plana. Asegúrarse que las características de la placa corresponden y que la toma de 
corriente cumplia con las normas de seguridad y accesibilidad. 

2.2 Encendido 

Verificar  que  el  pomo  de  la  velocidad  es  ajustado  al  mínimo  (completamente  a  la  izquierda).  Colocar  un  recipiente  no 
magnético para contener la muestra su el aparato y una barrita magnética. El pomo permite de ajustar la velocidad. 

3.  Controles de funcionamiento 

 

La agitación comenza torneando el pomo. El LED se ilumina cuando la agitación está activada. 
El instrumento está equipado con un orificio en la parte inferior a través del cual es posible modificar el brillo de la 
iluminación con un destornillador plano. 

4.  Mantenimiento 

 

El  mantenimiento  ordinario  y  extraordinario  no  está  previsto  excepto  para  la  limpieza  periódica  del  aparato  como  se 
describe en este manual. De acuerdo con la ley de garantía del producto, las reparaciones de nuestros aparatos se deben 
llevar a cabo en nuestras instalaciones, a menos que se acuerde otra cosa con los distribuidores locales. 
El equipo debe transportarse sólo en su embalaje original y todas las indicaciones presentes en el embalaje original debe 
seguirse (por ejemplo, paletizado). 
Es responsabilidad del usuario descontaminar la unidad en el caso de que haya restos de sustancias peligrosas tanto en la 
superficie como en el interior del equipo. En caso de duda sobre la compatibilidad de los productos a usar para limpieza y/o 
descontaminacion, contacte con su distribuidor o con fabricante. 

4.1 Limpieza  

La  limpieza  del  aparato  debe  llevarse  a  cabo,  después  de  desconectar  la  alimentación,  con  un  paño  húmedo  con 
detergentes no inflamables y no agresivos. 

ES 

Summary of Contents for F204A0167

Page 1: ...these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Questo strumento deve essere utilizzato solo...

Page 2: ...ctar Der Stecker trennt das Ger t Daher Stellen Sie das Instrument wo es schnell getrennt werden kann Place the power supply in the way to avoid liquid spills directly on it Posizionare l alimentatore...

Page 3: ...ler den Vertreiber oder den H ndler Do not use with explosive and dangerous materials for which the equipment is not designed The stirrer must not be used in explosive atmospheres in bain marie and to...

Page 4: ...4...

Page 5: ...R LES DES OP RATIONS 11 4 ENTRETIEN 11 4 1 NETTOYAGE 11 5 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 12 6 ACCESSOIRES PIECES DE RECHANGE 12 1 INTRODUCCI N 13 2 MONTAJE E INSTALACI N 13 2 1 CONEXI N A RED EL CTRICA 1...

Page 6: ...6...

Page 7: ...transformer supplied Ensure that the socket and the relative cut off device conform to current safety norms and easy to reach 2 2 Start up Rotate the speed knob completely to the left Place the flask...

Page 8: ...Up to 5 liter Operating mode Continuous Construction material Epoxy painted metal structure Environmental ambient temperature 5 40 C 41 104 F Storage temperature range 10 60 C 14 140 F Pollution degre...

Page 9: ...a e di facile accessibilit 2 2 Avvio Posizionare la manopola della velocit sulla battuta di sinistra Collocare il contenitore con il liquido e la barretta magnetica adatta sulla superfice di appoggio...

Page 10: ...L Modalit operativa Continua Struttura Metallica con verniciatura epossidica Temperatura ambiente ammessa 5 40 C 41 104 F Temperatura di stoccaggio ammessa 10 60 C 14 140 F Grado di inquinamento 2 Cat...

Page 11: ...ionnez le bouton de r glage de la vitesse sur but e gauche Disposez le r servoir avec le liquide et le barreau d agitation magn tique ad quat sur l emplacement d installation de l agitateur R gler la...

Page 12: ...ation Jusqu 5 litres Fonctionnement permis Continu Ch ssis Epoxy m tal Temp rature admise Milieu environnant 5 40 C 41 104 F Temp rature admise Stockage 10 60 C 14 140 F Degr de Pollution 2 Cat gorie...

Page 13: ...pletamente a la izquierda Colocar un recipiente no magn tico para contener la muestra su el aparato y una barrita magn tica El pomo permite de ajustar la velocidad 3 Controles de funcionamiento La agi...

Page 14: ...Funcionamiento permitido Continuo Estructura Met lica recubierta con pintura epoxi Temperatura admitida Almacenamiento 5 40 C 41 104 F Temperatura admitida Ambiente 10 60 C 14 140 F Grado de contamin...

Page 15: ...ttelbewegung bedienen Sie sich des Drehknopfes 3 Bedienungselemente Die gew nschte Drehzahl k nnen Sie mit dem Drehknopf f r die Drehzahl gem der Skala auf der Frontblende einstellen Wenn die LED leu...

Page 16: ...enge Bis zu 5 Liter Betriebsarten Dauerbetrieb Geh use Epoxy lackiertem Metall Zul ssige Temperatur Betrieb 5 40 C Zul ssige Temperatur Aufbewahrung 10 60 C Verschmutzungsgrad 2 berspannungskategorie...

Page 17: ...umento Prise instrument Toma aparato Ger teanschlussdose 3 Electronic board Scheda elettronica Fiche lectronique Tarjeta electr nica Steckkarte 4 Potentiometer Potenziometro Potentiom tre Potenci metr...

Page 18: ...61010 1 2010 A1 2019 EN 61326 1 2013 2011 65 EU RoHS 2012 19 UE RAEE EN61010 2 051 2015 and satisfies the essential requirements of the following directives e soddisfa i requisiti essenziali delle di...

Page 19: ...19...

Page 20: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: