background image

 

11 

1.  Introduction 

 

AMI  est  spécialement  conçu  pour  les  titrages,  et  en  particulier  pour  ceux  dont  les  conditions  d'éclairage  optimales  sont 
nécessaires afin de voir bien le point final de changement de couleur. Cet agitateur magnétique est allumé. 
L'agitateur  magnétique  allumé  est  particulièrement  recommandé  pour  les  titrages  qui  ont  des  changements  de  couleur 
faibles pendant la conversion.  L'agitateur reste froid, même après jours d'utilisation continue.  
Cette caractéristique lo rend apprécié en microbiologie et biochimie. 
 

NB

: il est important de choisir le barreau magnétique plus approprié lié à la quantité et le liquide à agiter ainsi que le type de 

bêcher. Le barreau magnétique qui satisfait nombreuses applications est A00001056 (6x35mm) 

2.  Montage et installation 

 

Lors  de  la  réception  et  après  avoir  enlevé  l’emballage,  contrôler  que  l’instrument  est  intègre  La  fourniture  comprend:

 

AMI Agitateur magnetique 

 Supply alimentation 100-240 V / 12 V 

 

Manuel d’instructions 

2.1 Raccordement au réseau électrique 

Après avoir ôté l’instrument de son emballage, le positionner correctement sur un banc de laboratoire. Avant de brancher 
l’instrument  au  réseau  d’alimentation  électrique,  vérifier  que  les  données  de  la  plaque  de  l’instrument  correspondent  aux 
données disponibles à la prise d’alimentation.  

2.2 Mise en marche 

Positionnez  le  bouton  de  réglage  de  la  vitesse  sur  butée  gauche.  Disposez  le  réservoir  avec  le  liquide  et  le  barreau 
d'agitation magnétique adéquat sur l'emplacement d'installation de l'agitateur. R

égler la vitesse d’agitation. 

3.  Contrôles des opérations 

 

Le bouton pl

acé sur le devant de l’instrument permet de régler de façon rapide la vitesse d’agitation. Le voyant indique que 

l'appareil  est  en  opération.  L'instrument  est  équipé  d'un  trou  dans  le  bas  à  travers  lequel  il  est  possible  de  modifier  la 
luminosité de l'éclairage à l'aide d'un tournevis plat. 

4.  Entretien 

 

Aucun entretien ordinaire ou extraordinaire n’est prévu excepté le nettoyage périodique de l’instrument comme décrit  dans 
le  présent  manuel.  Conformément  à  la  loi  sur  la  garantie  des  produits,  les  réparations  de  nos  instruments  doivent  être 
effectuées dans nos ateliers, sauf accords différents avec les distributeurs locaux. L'instrument doit être transporté dans son 
emballage d'origine et les indications présentes sur l'emballage d'origine doivent être suivies (par exemple palettisér). 
Il  est  de  la  responsabilité  de  l'utilisateur  de  décontaminer  correctement  l'unité  en  cas  de  substances  dangereuses  restant 
sur  la  surface  ou  à  l'intérieur  de  l'appareil.  En  cas  de  doute  sur  la  compatibilité  d'un  produit  de  nettoyage  ou  de 
décontamination, contactez le fabricant ou le distributeur. 

4.1 Nettoyage 

Le  nettoyage  de  l’instrument  doit  être  effectué  après  avoir  débranché  l’appareil,  à  l’aide  un  chiffon  légèrement  imbibé  de 
détergent non inflammable et non agressif.  

FR 

Summary of Contents for F204A0167

Page 1: ...these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Questo strumento deve essere utilizzato solo...

Page 2: ...ctar Der Stecker trennt das Ger t Daher Stellen Sie das Instrument wo es schnell getrennt werden kann Place the power supply in the way to avoid liquid spills directly on it Posizionare l alimentatore...

Page 3: ...ler den Vertreiber oder den H ndler Do not use with explosive and dangerous materials for which the equipment is not designed The stirrer must not be used in explosive atmospheres in bain marie and to...

Page 4: ...4...

Page 5: ...R LES DES OP RATIONS 11 4 ENTRETIEN 11 4 1 NETTOYAGE 11 5 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 12 6 ACCESSOIRES PIECES DE RECHANGE 12 1 INTRODUCCI N 13 2 MONTAJE E INSTALACI N 13 2 1 CONEXI N A RED EL CTRICA 1...

Page 6: ...6...

Page 7: ...transformer supplied Ensure that the socket and the relative cut off device conform to current safety norms and easy to reach 2 2 Start up Rotate the speed knob completely to the left Place the flask...

Page 8: ...Up to 5 liter Operating mode Continuous Construction material Epoxy painted metal structure Environmental ambient temperature 5 40 C 41 104 F Storage temperature range 10 60 C 14 140 F Pollution degre...

Page 9: ...a e di facile accessibilit 2 2 Avvio Posizionare la manopola della velocit sulla battuta di sinistra Collocare il contenitore con il liquido e la barretta magnetica adatta sulla superfice di appoggio...

Page 10: ...L Modalit operativa Continua Struttura Metallica con verniciatura epossidica Temperatura ambiente ammessa 5 40 C 41 104 F Temperatura di stoccaggio ammessa 10 60 C 14 140 F Grado di inquinamento 2 Cat...

Page 11: ...ionnez le bouton de r glage de la vitesse sur but e gauche Disposez le r servoir avec le liquide et le barreau d agitation magn tique ad quat sur l emplacement d installation de l agitateur R gler la...

Page 12: ...ation Jusqu 5 litres Fonctionnement permis Continu Ch ssis Epoxy m tal Temp rature admise Milieu environnant 5 40 C 41 104 F Temp rature admise Stockage 10 60 C 14 140 F Degr de Pollution 2 Cat gorie...

Page 13: ...pletamente a la izquierda Colocar un recipiente no magn tico para contener la muestra su el aparato y una barrita magn tica El pomo permite de ajustar la velocidad 3 Controles de funcionamiento La agi...

Page 14: ...Funcionamiento permitido Continuo Estructura Met lica recubierta con pintura epoxi Temperatura admitida Almacenamiento 5 40 C 41 104 F Temperatura admitida Ambiente 10 60 C 14 140 F Grado de contamin...

Page 15: ...ttelbewegung bedienen Sie sich des Drehknopfes 3 Bedienungselemente Die gew nschte Drehzahl k nnen Sie mit dem Drehknopf f r die Drehzahl gem der Skala auf der Frontblende einstellen Wenn die LED leu...

Page 16: ...enge Bis zu 5 Liter Betriebsarten Dauerbetrieb Geh use Epoxy lackiertem Metall Zul ssige Temperatur Betrieb 5 40 C Zul ssige Temperatur Aufbewahrung 10 60 C Verschmutzungsgrad 2 berspannungskategorie...

Page 17: ...umento Prise instrument Toma aparato Ger teanschlussdose 3 Electronic board Scheda elettronica Fiche lectronique Tarjeta electr nica Steckkarte 4 Potentiometer Potenziometro Potentiom tre Potenci metr...

Page 18: ...61010 1 2010 A1 2019 EN 61326 1 2013 2011 65 EU RoHS 2012 19 UE RAEE EN61010 2 051 2015 and satisfies the essential requirements of the following directives e soddisfa i requisiti essenziali delle di...

Page 19: ...19...

Page 20: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: