
Dampferzeuger VEIT 2366
VEIT 2366 Steam Generator
10.03.2008
4
1 Einleitung / Introduction
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie in unsere Produkte
setzen.
Mit diesem Elektro-Kleindampferzeuger haben Sie sich für ein
Gerät entschieden, das einfache Bedienung, zuverlässige
Funktion und hohe Zuverlässigkeit optimal integriert.
Die Sicherheit beim Abschlämmen wird durch unseren
bewährten Diffusor gewährleistet.
Die Wasserversorgung des Kessels wird durch die
Steuerelektronik gewährleistet und überwacht.
Um den vollen Nutzen aus dem Gerät zu ziehen, ist die richtige
Anwendung wichtig, die Sie beim Studium der Betriebsanleitung
erlernen.
In Kapitel 2 der Anleitung erhalten Sie wichtige Warn- und
Sicherheitshinweise, die für einen sicheren Betrieb unerlässlich
sind.
Kapitel 3 erklärt die Aufstellung und den Anschluss des Gerätes.
Kapitel 4 beschreibt die erste Inbetriebnahme des
Dampferzeugers sowie das Arbeiten mit dem Gerät.
Um die hohe Zuverlässigkeit sicherzustellen sind Wartung und
Pflege unerlässlich. Diese werden im Kapitel 5 beschrieben.
Sollte einmal etwas nicht so funktionieren, wie es soll, finden Sie
in Kapitel 6 eine Anleitung zur Störungssuche und -behebung.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Arbeiten mit dem Elektro-
Kleindampferzeuger 2366!
Dear customer,
Thank you for your confidence in our products.
By taking this small electrical steam generator you have chosen
a unit which is easy to operate and highly reliable.
Our approved diffuser assures the blow-down.
The water supply of the boiler is assured and observed by the
electronic controls.
You need to study the operating instructions to make full use of
this unit.
Section 2 of the operating instructions contains important safety
instructions that are inevitable for the secure use of the machine.
Section 3 describes the installation and connection of the unit.
Section 4 gives information about starting-up and operating the
steam generator.
High reliability depends on regular maintenance and service.
Please read section 5.
If something does not function properly, the instructions in
section 6 quickly identify the problem and how to overcome it.
We wish you much success.
1.1 Warnhinweise / Warnings
STÖRUNGEN AN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE DÜRFEN
NUR DURCH ELEKTROFACHKRÄFTE BEHOBEN WERDEN.
VOR ÖFFNEN DES GERÄTES HAUPTSCHALTER IN
STELLUNG „0“ BRINGEN UND NETZSTECKER ZIEHEN.
IM GEFAHRENFALL NETZSTECKER ZIEHEN!
DIE ABSCHLÄMMUNG DARF NUR DURCH EINGEWIESENES
PERSONAL UND NUR UNTER EINHALTUNG DER
VORGESCHRIEBENEN SICHERHEITSHINWEISE
ERFOLGEN.
NACH DEM ABSCHLÄMMEN MUSS DER
ABSCHLÄMMHAHN MIT DEM SICHERHEITSBÜGEL
VERRIEGELT WERDEN.
DAS GERÄT VOR FROST SCHÜTZEN.
BEI DIREKTANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG. BEI
LÄNGEREN BETRIEBSPAUSEN ABSPERRHAHN
SCHLIESSEN.
ELECTRICAL FAULTS CAN ONLY BE REPAIRED BY
AUTHORIZED PERSONNEL.
BEFORE OPENING THE MACHINE SET THE MAIN SWITCH
TO POSITION "0" AND DISCONNECT.
IN CASE OF EMERGENCY PULL THE MAIN PLUG.
BLOW-DOWN CAN ONLY BE PERFORMED BY TRAINED
PERSONNEL AND ONLY BY FOLLOWING THE STIPULATED
SAFETY INSTRUCTIONS.
THE BLOW-DOWN BALL VALVE HAS TO BE LOCKED WITH
THE SAFETY BOW AFTER-BLOW-DOWN.
PROTECT THE UNIT FROM FROST.
WITH DIRECT CONNECTION TO THE TAP: IN CASE OF
LONGER PRODUKTION STOPS CLOSE STOP VALVE.