background image

...ein      Mannesmann-Unternehmen

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

04/97

MONTAGEANLEITUNG

Vorratsanzeiger Kraftstoff (Tauchrohrgeber)

Jauge de carburant (sonde tubulaire)

Fuel Tank Gauge (Tubular Type Sender)

Medior de reserva de combustible

08 601 091

1-10

1

Technische Änderungen vorbehalten  -  Technical details subject to change  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

Sicherheitshinweise:

Nicht rauchen!

Kein offenes Feuer oder Licht!

Das Produkt wurde unter Beach-

tung der grundlegenden Sicher-

heitsanforderungen der EG-Richt-

linien und dem anerkannten Stand der Technik

entwickelt, gefertigt und geprüft.

Das Gerät ist für den Einsatz in der Sportschiff-

fahrt bestimmt.

Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsge-

mäß ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsge-

mäßen Verwendung des Produktes können Per-

sonenschäden sowie Sachschäden oder Um-

weltschäden sein. 

Alle Daten von anderen installierten Geräten mit

flüchtigen elektronischen Speichern notieren.

Während des Einbaus beachten:

Den Einbau des Produktes sollten Sie von Ihrer

Werft oder von einem darauf spezialisierten

Fachmann ausführen lassen. Wenn Sie den

Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete

Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Klei-

dung. Sie kann von beweglichen Teilen erfaßt

werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar-

netz.

Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli-

schen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Arm-

bänder, Ringe etc. tragen.

Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der

Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschluß-

gefahr besteht. Kurzschlüsse können Kabelbrän-

de, Batterieexplosionen und Beschädigungen

von anderen elektronischen Systemen verursa-

chen. Bitte beachten Sie, daß beim Abklemmen

der Batterie alle flüchtigen elektronischen

Speicher ihre eingegebenen Werte verlieren und

neu programmiert werden müssen.

Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motor-

raum bei Benzinmotoren den Motorraumlüfter

laufen.

Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter

den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten.

Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konus-

fräser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenen-

falls vergrößern und fertigstellen. Kanten entgra-

ten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der

Handwerkzeughersteller beachten.

Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunter-

brechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gear-

beitet werden.

Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes

und daran angeschlossene Kabel müssen vor di-

rekter Berührung und Beschädigung geschützt

werden. Dazu müssen die verwendeten Kabel

eine ausreichende Isolation bzw. Spannungs-

festigkeit besitzen und die Kontaktstellen berüh-

rungssicher sein.

Auch die elektrisch leitenden Teile der ange-

schlossenen Verbraucher sind durch entspre-

chende Maßnahmen vor direkter Berührung zu

schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel

und Kontakte ist nicht zulässig.

Nach dem Einbau beachten:

Massekabel an den Minuspol der Batterie fest

anklemmen.

Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu

eingeben/programmieren.

Prüfen Sie alle Funktionen.

Safety Instructions:

No smoking!

No open fire or lights!

This product has been developed,

produced and tested in compliance

with the basic safety requirements

of EC directives and in accordance with the esta-

blished state of the art.

The unit is designed for use in sports boats.

Use our product for the intended purpose only.

The consequences of use of the product for other

than the intended purpose may be personal injury

and damage to property as well as environmental

damage.

Make a note of data from volatile electronic

memory storage of other installed instruments.

Please note during installation:

The product should be installed by your boatyard

or by a person specialising in the installation of

such devices.

If you wish to carry out installation yourself, wear

suitable working clothing. Do not wear loose-fit-

ting clothing. This may be caught by moving

parts. If you have long hair, wear a hair net.

When working on electric equipment, do not wear

any metallic or conductive jewellery such as

chains, bracelets, rings etc.

Before beginning work, disconnect the negative

pole of the battery, since otherwise there is a risk

of a short circuit. Short circuits can cause cable

fires, battery explosions and damage to other

electronic systems. Please note that when the

battery is disconnected, all volatile electronic sto-

rage units lose the values entered and have to be

reprogrammed. 

With petrol engines, allow the engine compart-

ment fan to run before beginning work in the engi-

ne compartment.

At the installation site, make sure there is suffi-

cient space behind drilled holes or the installation

aperture.

First drill small holes at the installation apertures,

and enlarge if necessary using tapered drills,

compass saws, fretsaws or files. Deburr edges.

The safety instructions of the hand tool manufac-

turer must be observed.

If work has to be carried out without interruptions

in voltage, only insulated tools may be used.

The electrical outputs of the display unit and the

connected cables must be protected from direct

contact and damage. To this end, the cables used

must have adequate insulation or dielectric

strength, and the contacts must be safe to touch.

The electrically conductive parts of the connected

consumers must also be protected from direct

contact by suitable means. The installation of

bare metal cables and contacts is forbidden.

After installation, please note:

Clamp the earthing cable firmly to the negative

pole of the battery.

Enter/program the values of the volatile electronic

memory again.

Test all functions.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Summary of Contents for FUEL TANK GAUGE

Page 1: ...spre chende Ma nahmen vor direkter Ber hrung zu sch tzen Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zul ssig Nach dem Einbau beachten Massekabel an den Minuspol der Batterie fest ank...

Page 2: ...mmagements A cet effet les c bles utilis s devront pr senter une isolation suffisante ou une rigidit di lectrique suffisante et les points de contact devront tre l abri des contacts acci dentels Les p...

Page 3: ...ation e g high speed boats Monter l appareil indicateur au moyen des pivots et de l trier lorsque Ref rence no N05 800 766 N05 800 696 des sollicitations exceptionnelles dues des vibrations sont crain...

Page 4: ...ser les cani veaux c bles et les faisceaux de c bles en veillant ce que les c bles ne soient pas pos s parall lement aux c bles d allumage ou parall lement des c bles pos s destinati on de trop grands...

Page 5: ...Achten Sie auf den Freiraum im Schwenkbereich des Hebelarms Sicherheitshinweise Mu eine Montage ffnung herge stellt werden entleeren Sie den Tank vorher vollst ndig F llen Sie den Kraftstoff in einen...

Page 6: ...nk must first be emp tied completely Fill the fuel into a suitable container There is a dan ger of explosion through residual fumes in the tank For this reason the tank should be ventilated with a blo...

Page 7: ...21 mm Ecartement minimal A entre le bord inf rieur du capteur et le fond du r servoir 4 mm Dans le cas d une profondeur de montage L de plus de 400 mm tayer le capteur au moyen d un dispositif d taya...

Page 8: ...A M5 x 16 B Dichtscheibe Sealing washer Rondelle d tanch it Arandela de obturaci n 5 1 5 3 mm Geber mit Flanschlochkreis 80 mm Sensor with flange bolt circle 80 mm Bride du r servoir visser 80 mm Brid...

Page 9: ...raubendreher ber das Potentiometer im Vorrats anzeiger nur bei leerem Tank Submerged pipe sensor and level gauge must be calibrated to each other The calibration is set with an insulated screwdriver u...

Page 10: ...details subject to change Sous r serve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones t cnicas oder or ou o Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen Keine chemischen...

Reviews: