Installation Guide
Verify the package contents.
Carefully slide out the hard drive caddy of the NexStar 6G.
Connect the hard drive to the SATA and SATA power
connector.
Align the hard drive mounting holes with the back of the
drive caddy and secure with the provided screws.
Slide the drive caddy back into the aluminum housing and
make sure the caddy is oriented properly.
1.
4.
5.
2.
3.
Compruebe el contenido del paquete.
Vérifiez le contenu du paquet d’emballage.
Überprüfen Sie den Inhalt des Produktkartons.
Verificare i contenuti della confezione.
梱包物を確認してください。
檢查包裝內容
。
检查包装内物品。
Conecte los conectores de datos y alimentación SATA a la unidad de
disco duro.
Reliez le disque dur au connecteur SATA et au connecteur de courant
SATA.
Verbinden Sie die Festplatte mit SATA und dem SATA-Netzanschluss.
Collegare il connettore di alimentazione SATA e il disco rigido al SATA.
ハード ドライブをSATAおよびSATA電源コネクタに接続します。
將硬碟接至 SATA 與 SATA 電源接頭。
将硬盘驱动器连接到 SATA 和 SATA 电源线上.
Extraiga con cuidado el soporte de la unidad de disco duro del
dispositivo NexStar 6G.
Faites glisser précautionneusement le chariot du disque dur hors du
NexStar 6G.
Schieben Sie den Festplattenträger von NexStar 6G vorsichtig heraus.
Far scorrere con cautela il supporto per disco rigido di NexStar 6G.
NexStar 6G のハードドライブキャディを慎重に引っ張り出します。
小心抽出 NexStar 6G 的硬碟外接盒。
小心地从硬盘驱动器底座中抽出 NexStar 6G 高速硬盘.
Haga coincidir los orificios de montaje de la unidad de disco duro con la
parte posterior del soporte de la unidad; a continuación, fije la unidad
usando los tornillos suministrados.
Alignez les trous de fixation du disque dur avec le dos du chariot du disque
dur et fixez à l’aide des vis fournies.
Richten Sie die Montagelöcher der Festplatte mit der Rückseite des
Festplattenträgers aus und befestigen Sie die Teile mit den mitgelieferten
Schrauben.
Allineare i fori di montaggio del disco rigido con il retro del vano del disco e
fissarlo con le viti in dotazione.
ハードドライブの取り付け穴をドライブキャディの背面に合わせ、付属のねじで固
定します。
將硬碟的安裝孔與硬碟外接盒背面對齊,並用隨附的螺絲將硬碟鎖上。
对准驱动器底座背面的安装孔,用包装内的螺丝固定好。
Vuelva a insertar el soporte de la unidad en la caja de aluminio,
asegurándose de que se encuentre orientado correctamente al hacerlo.
Réinsérez le chariot dans le boîtier en aluminium et assurez-vous que le
chariot est correctement orienté.
Schieben Sie den Laufwerkträger zurück in das Aluminiumgehäuse und
achten Sie dabei auf eine richtige Ausrichtung des Laufwerkträgers.
Far scorrere di nuovo il supporto nell’alloggiamento di alluminio e
accertarsi che il supporto sia orientato correttamente.
ドライブキャディをアルミ製筐体に戻し、キャディが正しい方向を向いていること
を確認します。
將硬碟外接盒推入鋁製機殼內,確定外接盒的方向正確。
将驱动器底座滑入铝壳内,确保硬盘底座方向正确。
Guía de instalación Guide d'installation Installationsanleitung
Guida all’installazione
取り付けガイド
安裝指南
安装指南
NOTE:
NOTE: Do not remove the hard drive while it is in use. Doing so may corrupt the
data on the hard drive or cause damage to the hardware.
Nota: No desconecte la unidad de disco duro mientras se encuentre en uso. Si
lo hace, podría dañar los datos almacenados en ella o provocar averías de
hardware.
Remarque : Ne retirez pas le disque dur lorsqu’il est en cours d’utilisation. Cela
pourrait endommager les données du disque dur ou même le matériel.
Hinweis: Finden Zugriffe auf die Festplatte statt, dürfen Sie sie nicht entfernen.
Andernfalls können die Daten auf der Festplatte oder die Hardware beschädigt
werden.
Nota: Non rimuovere il disco rigido mentre è in uso. In questo modo i dati
presenti sul disco rigido possono danneggiarsi o si può causare danni
all'hardware.
注
:
使用中のハードドライブを取り出さないでください。使用中に取り出すと、ハー
ドドライブのデータが破損したり、ハードウェアが損傷する原因となります。
備註:請勿於使用時移動硬碟,可能損毀硬碟內的資料或造成硬體損壞。
注意:不要移除正在使用的硬盘驱动器,否则会破坏硬盘上的数据,甚至会造成
硬件损坏。