VALVEX TRYTON Assembly And Operation Instructions Download Page 1

PL

PL

GB

D

RUS

HU

RO

CZ

SK

D

GB

RUS

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU

Kurki kulowe do wody DN10÷DN50 (Typ TRYTON)

ZASTOSOWANIE

W instalacjach wodnych i grzewczych jako armatura zamykająca (odcinająca).

DANE TECHNICZNE

Maksymalne ciśnienie robocze przy temperaturze: 

wg wykresu

Maksymalna temperatura robocza: 

 

wg wykresu

MONTAŻ DO INSTALACJI

Podczas  montażu  kurka  do  instalacji  należy  chwycić  kluczem  za  ośmiokąt  (lub 

sześciokąt) kurka od strony rury i nakręcić kurek na rurę. Chwytanie kluczem za 

przyłącze nienakręcane na rurę jest niedopuszczalne. Podobnie przy demontażu. 

Niezastosowanie  się  do  powyższego  może  grozić  uszkodzeniem  lub  rozszczel-

nieniem  kurka.  Posługiwać  się  typowymi  narzędziami  monterskimi.  Połączenia 

gwintowane  uszczelniać  technikami  stosowanymi  w  instalacjach  wodnych, 

jak.  pakuły,  taśma  teflonowa  itp. 

Uwaga:

  Gwarancją  poprawnej,  bezawaryjnej 

pracy  kurków  kulowych  jest  zastosowanie  ich  w  instalacjach  pozbawionych 

zanieczyszczeń stałych tj. piasku, kamienia kotłowego, odprysków itp.

OPIS DZIAŁANIA

Kurki  kulowe  są  armaturą  odcinającą,  dwupołożeniową  tzn.  mogą  pracować 

wyłącznie w pozycjach : „pełne otwarcie”  lub „zamkniętej”. Otwieranie, zamykanie 

kurka uzyskujemy obracając dźwignią (6): obrót w prawo – zamykanie, obrót w 

lewo – otwieranie. W skrajnych położeniach dźwigni, kurek jest w pełni zamknięty 

(dźwignia  skierowana  prostopadle  do  osi  kurka)  lub  otwarty  (równolegle  do  osi 

kurka). 

Uwaga:

 W razie potrzeby czop (5) można doszczelnić lekko dokręcając 

dławik (8) kluczem oczkowym (do momentu usunięcia przecieku).

GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG

Wasserkugelhähne DN10 ÷ DN50 (Type TRYTON)

BESTIMMUNG

In Wasserinstallationen und Heizungen als Schließarmatur (Absperrorgane).

TECHNISCHE DATEN

Maximaler Betriebsdruck bei (Temperatur):  gemäß dem Diagramm

Maximale Betriebstemperatur: 

gemäß dem Diagramm

KUGELHAHNINSTALLIEREN

Bei der Montage des Kugelhahns an das Leitungsnetz Schlüssel auf das Achteck-

Gewindestück (oder Sechseck-Gewindestück) des Kükens an das Rohr aufsetzen 

und das Küken an das Rohr schrauben. An das an das Rohr nicht angeschraubte 

ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS

DN10 ÷ DN50 (TRYTON TYPE) ball water valves

APPLICATION

 

Water supply and heating systems fittings (shut off type).

TECHNICAL  DATA

Max working pressure at temperature: 

as per diagram

Max working temperature:   

as per diagram

FITTING

To install a valve to the piping: put the wrench on the pipe-side hexagon (or oc-

tagon) end of the valve and screw it on the pipe. DO NOT put the wrench on the 

opposite end of the valve to screw it on the pipe.  Use similar method when discon-

necting the valve from the piping. Using methods other than provided above may 

result in damaged or leaking valve. Use standard fixing tools. Seal all threaded 

joints with material used in water supply pipelines (such as tow, Teflon tapes etc.).

Remark:

 Only installations (water systems) free from any solid dirt like sand, scale

or chips, will guarantee a proper, failure free operation of the ball valves.

OPERATION

Ball valves are shut-off fittings, designed for operation in two positions: “fully open” 

or “closed”. Turning the lever (6) rightwards opens, while turning leftwards closes 

(shuts off) the water flow. In extreme positions of the lever the throttle is either fully 

closed (when the lever is perpendicular to the valve axis) or fully open (parallel to 

the valve axis). 

Remark:

 If necessary the pin (5) can be additionally sealed by 

gently screwing in the packing gland (8) using a box spanner (until the leak is gone).

ИНСТРУКЦИЯ МОНТАЖА И ОБСЛУЖИВАНИЯ

Шаровые краны для воды DN10 ÷ DN50 (Тип TRYTON)

ПРИМЕНЕНИЕ

В системах водопровода и отопления как запорная (отсекающая) арматура.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 

Максимальное рабочее давление при температуре: согласно диаграмме

Максимальная рабочая температура: согласно диаграмме

МОНТАЖ В СИСТЕМЕ

При  монтаже  крана  в  системе  необходимо  ухватить  его  ключом  за 

восьмигранник (или шестигранник) со стороны трубы и навинтить кран на трубу. 

Запрещается держать кран ключом за патрубок, который не навинчивается 

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

1 Korpus

Body

Kugelhahnkörper

Корпус

Váz

Corpul

Těleso

Teleso

2 Nakrętka korpusu

Body nut

Mutter

Гайка корпуса

A váz csavara Capacul corpului

Matice tělesa

Matica telesa

3 Kula

Ball

Kugel

Шар

Golyó

Bila

Koule

Guľa

4 Uszczelka kuli

Ball seal

Kugeldichtung

Уплотнительная прокладка шара Golyó tömítése Garnitura bilei

Těsnění koule Tesnenia gule

5 Czop

Pin

Kugelzapfen

Шип

Csap

Şurub

Vřeteno

Čap

6 Dźwignia

Lever

Hebel

Рычаг

Emelőkar

Mânerul

Páčka

Páčka

7 Uszczelka czopa

Pin seal

Kugelzapfen-dichtung Уплотнительная прокладка шипа Csap tömítése Garnitura de etanşare Těsnění vřetene Tesnenie čapu

8 Dławik

Gland seal

Drossel

Дроссель

Szivató

Supapa de reglaj

Víčko ucpávky Upchávka

9 Nakrętka

Nut

Mutter

Гайка

Csavar

Capacul

Matice

Matica

10 Nakrętka złączki

Nut

Mutter

Гайка

Csavar

Piuliţă

Matice

Nakrutka

11 Złączka gwintowana Terminal

Endstück

Штуцер

Végződés

Capătul

Koncová část

Koncovka

12 O-ring

O-ring

Dichtring

O-ring

O-ring

O-ring

O-kroužek

O-krúžok

DN10

0

0.5

1

2

3

4

60

20

40

80

100

DN40

MPa

DN50

DN32

120 140°C

DN20

DN15

DN25

ON

OFF

6

2

2

1

10

1

11

3

5

7

8

9

4

12

Klej

Adhesive

Kleber

Клей

Ragasztó

Clei

Lepidlo

Lepidlo

Reviews: