background image

1400584

31.03.2009

PX 150L

1

230V~50 Hz

2

500 W

3

3000 min

-1

4

ø 150 mm

5

S2 5 min

6

Lp(A)  83 dB(A)

7

ø150x20xø16 mm

8

Tipo 1 mola piana

9

A36-A60

10

1464509 - 1464552

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

La ditta indicata in etichetta dichiara sotto 

la propria responsabilità che il prodotto ivi 

citato è conforme ai requisiti essenziali di 

sicurezza e salute contenuti nelle seguenti di-

rettive europee: 98/37/CE(fino al 28.12.2009),  

2006/42/CE(dal 29.12.2009), 2004/108/CE, 

2006/95/CE.

DECLARATION OF CONFORMITY

The firm indicated on the label declares, 

under its own responsibility, that the product 

cited there complies with the essential 

health and safety requirements contained 

in the following European directives: 98/37/

CE(until 28.12.2009),  2006/42/CE(from 

29.12.2009), 2004/108/CE, 2006/95/CE.

Valex - Schio (VI) Italy,   31.03.2009

Un procuratore - Attorney - Un fondé de 

pouvoir - Un procurador - Ï ðëçñåîïýóéïò

BRUNO ANZOLIN

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

La Société indiquée sur l’étiquette déclare sous 

sa responsabilité que le produit concerné est 

conforme aux exigences essentielles de sécurité 

et santé prescrites par les directives européennes 

suivantes: 98/37/CE(jusqu’à 28.12.2009),  

2006/42/CE(de 29.12.2009),  2004/108/CE, 

2006/95/CE.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

La empresa indicada en la etiqueta declara 

bajo su propia responsabilidad que el produc-

to mencionado se encuentra conforme a los 

requisitos esenciales de seguridad y salud 

establecidos por las siguientes directivas 

europeas: 98/37/CE(hasta 28.12.2009),  

2006/42/CE(de 29.12.2009), 2004/108/

CE, 2006/95/CE.

ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ

Ç åôáéñßá ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí åôéêÝôá 

äçëþíåé õðåýèõíá üôé ôï ðñïúüí ðïõ 

áíáöÝñåôáé åäþ åßíáé óýìöùíï ìå ôéò 

âáóéêÝò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò êáé 

õãåßáò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôéò áêüëïõèåò 

åõñùðáúêÝò ïäçãßåò: 98/37/CE(ìÝ÷ñé 

28.12.2009), 2006/42/CE(áðü 29.12.2009), 

2004/108/CE, 2006/95/CE.

 

Smerigliatrice da banco

 

Bench grinder

 

Touret à meuler

 

 

Esmeriladora de banco

 

Ôñéâåßï ðÜãêïõ

DATI TECNICI

1.  Tensione di alimentazione e frequenza 

nominale

2. Potenza nominale

3.  Numero giri a vuoto

4.  Diametro massimo mola a disco

5.  Tipo servizio di funzionamento non 

continuo

6.  Pressione acustica (EN3744)

MOLA ABRASIVA

7.  Dimensioni (ø est. x spessore x ø int.)

8.  Forma (sec. EN12413)

9. Sigla materiale

10. Codice ricambio

TECHNICAL DATA

1.  Power supply voltage and rated frequency

2. Rated power

3.  Number of revolutions at idle

4.  Maximum diameter of disc grinding 

wheel

5.  Non continuous functioning service 

type

6.  Acoustic pressure (EN3744)

ABRASIVE GRINDING WHEEL

7.  Dimensions (ext. ø x thickness x int. ø)

8.  Shape (sec. EN12413)

9. Material initials

10. Spare part code   

DONNÉES TECHNIQUES

1.  Tension d’alimentation et fréquence 

nominale

2. Puissance nominale

3.  Nombre de tours à vide

4.  Diamètre maximum meule

5.  Type de service intermittent

6.  Pression acoustique (EN3744)

MEULE SÈCHE

7.  Dimensions (ø ext. x épaisseur x alésa-

ge)

8.  Forme (selon EN12413)

9. Sigle matériau

10. Code de pièce de rechange

DATOS TÉCNICOS

1.  Tensión de alimentación y frecuencia 

nominal

2. Potencia nominal

3.  Número de revoluciones en vacío

4.  Diámetro máximo muela de disco

5.  Tipo de servicio de funcionamiento 

intermitente

6.  Presión acústica (EN3744)

MUELA ABRASIVA

7.  Medidas (ø ext. x espesor x ø int.)

8.  Forma (según EN12413)

9. Sigla material 

10. Código del recambio 

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

1.  ÔÜóç ôñïöïäïóßáò êáé ïíïìáóôéêÞ 

óõ÷íüôçôá

2. ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò

3.  Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï

4.  ÌÝãéóôç äéÜìåôñïò äßóêïõ

5.  Ôýðïò ÷ñÞóçò ìç óõíå÷ïýò 

ëåéôïõñãßáò

6.  Ç÷çôéêÞ ðßåóç (EN3744)

ÄÉÓÊÏÓ ËÅÉÁÍÓÇÓ

7.  ÄéáóôÜóåéò (ø åîùô. x ðÜ÷ïòx ø 

åóùô.)

8.  Ó÷Þìá (óýìö. EN12413)

9. Áñêôéêüëåîï õëéêïý

  

10. 

Κώδικας

 

ανταλλακτικών

Reviews: