background image

IL 486
EDIZ. 16/10/2018

AGON-BM

MOTORIDUTTORE PER SERRANDA BILANCIATA A MOLLE

MOTOR FOR SPRING BALANCED ROLLING SHUTTER

MOTEUR POUR RIDEAU METALLIQUE BALANCÉ À RESSORTS

MOTOR PARA PERSIANA METÁLICA COMPENSADA CON MUELLES

IT - ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA

m

 ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone è importante  rispettare queste 

istruzioni. Una non corretta installazione può provocare gravi rischi. 
•  Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione. Conservate questo 

manuale per poterlo consultare in futuro.

•  Questo motoriduttore è stato costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa 

documentazione.

•  Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di non corretta installazione o d’uso 

improprio del prodotto.

•  Non installare il motoriduttore in presenza di fumi o gas infiammabili.
•  Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalla 

norma EN 12604

•  Il costruttore non è responsabile dell’inosservanza della buona tecnica nella costruzione 

delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire 
nell’utilizzo.

•  L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza della norma EN 12453.
•  Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica.
•  Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con 

distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3mm. E’ consigliabile l’uso di un 
magnetotermico da 6 A con interruzione onnipolare.

•  Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte.
•  I dispositivi di sicurezza (fotocellule, ecc.) permettono di proteggere eventuali aree 

di pericolo da rischi meccanici di movimento quali schiacciamento, convogliamento, 
cesoiamento.

•  Per ogni impianto è indispensabile l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa 

nonché di un cartello di segnalazione, oltre ai dispositivi di sicurezza.

•  Non comandare più di un motoriduttore per ogni pulsante.
•  Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali.
•  Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione. 
•  L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del 

sistema in caso di emergenza e consegnare all’utilizzatore dell’impianto la “guida per 
l’utente” allegata al prodotto.

•  Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il 

funzionamento.

•  Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, 

per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.

•  L’utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto e 

rivolgersi solo a personale qualificato. 

•  Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente a serranda totalmente 

aperta.

•  Effettuare semestralmente la verifica del funzionamento dell’impianto.
•  Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.

GB - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

m

 WARNING: follow these personal safety instructions very carefully. Incorrect 

installation may create serious risks. 
•  Read the instructions carefully before starting to install. Save this manual for future 

reference.  

•  This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. 
•  The manufacturer declines all liability in the event of incorrect installation or improper 

use of the product.

•  Do not install the gearmotor in presence of fumes or inflammable gas.
•  The mechanical parts must conform to the provisions of standard EN 12604.
•  Manufacturer is not responsible for failure to observe good technique in the 

construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may 
occur during use.

•  The installation must conform to standard EN 12453.  
•  Before start any job on the system, cut out electrical power.
•  The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch 

with contact opening distance of 3mm. Use of a 6 A thermal breaker with all-pole circuit 
break is recommended.

•  Make sure that the earth system is perfectly constructed.
•  The safety devices (photocells , etc.) protect any danger areas against mechanical 

movement risks, such as crushing, dragging, and shearing.

•  Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning 

sign, in addition to the safety devices.

•  Do not command more than one gearmotor with each button.
•  For maintenance, exclusively use original parts.
•  Do not in any way modify the components of the automated system. 
•  The installer shall supply all information concerning manual operation of the system 

in case of an emergency, and shall hand over to the user the the warning handbook 
supplied with the product.

•  Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
•  Keep radiocontrols or other pulse generators away from children, to prevent the 

automated system from being activated involuntarily.

•  The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact 

qualified personnel anly.

•  Transit is permitted only when the automated system is idle. 
•  Maintenance: check at least every 6 months the efficiency of the system.
•  Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

FR - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE

m

 ATTENTION: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces 

instructions. Une installation incorrecte peut provoquer de graves risques.
•  Avant de procéder à l’installation lire attentivement les instructions. Conservez ce 

manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

•  Cet automatisme a été conçu exclusivement pour l’utilisation indiquée sur la présente notice.
•  Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’installation incorrecte ou de 

mauvaise utilisation du produit.

•  Ne pas installer l’automatisme a la présence de gaz ou de fumées inflammables.
•  Les parties mécaniques de construction de l’automatisme doivent satisfaire les exigences 

essentielles de la norme EN 12604.

•  Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de l’inobservation des règles de l’art dans 

la construction des fermetures à motoriser ni de leurs détériorations pendant leur durée.

•  L’installation doit être réalisée conformément aux norme EN 12453.
•  Avant toute intervention sur l’installation, couper l’alimentation en énergie électrique.
•  Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme un interrupteur omnipolaire 

avec distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm. En alternative, il 
est recommandé l’emploi d’un interrupteur magnétothermique de 6 A de calibre avec 
coupure omnipolaire.

•  Vérifier l’efficacité de l’installation de terre.
•  Les dispositif de sécurité (ex. : cellules photo-électriques, etc.) permettent de protéger 

des zones de danger contre tous risques mécaniques de mouvement comme, par 
exemple, l’écrasement et le cisaillement.

•  Il est fortement conseillé d’utiliser d’au moins une signalisation lumineuse pour chaque 

système.

•  Ne pas commander plus d’un moto-réducteur par bouton.
•  Utiliser exclusivement des pièces d’origine de le fabricant pour tous les travaux d’entretien.
•  Ne pas procéder à des modifications ou réparations des composants de l’automatisme.
•  L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au déverrouillage du système 

en cas d’urgence et les « instructions pour l’utilisateur » accompagnant le produit.

•  Empêcher quiconque de rester à proximité de l’automatisme pendant son fonctionnement.
•  Tenir à l’écart des enfants toutes radiocommandes ou n’importe quel autre générateur 

d’impulsions, afin d’éviter toute  manœuvre accidentelle de l’automatisme.

•  L’utilisateur doit s’abstenir de faire toute tentative de réparation pour remédier à un 

défaut, et demander uniquement l’intervention d’un personnel qualifié.

•  Le passage dans l’embrasure de rideau peut être effectue quand il est totalement ouvert.
•  Effectuer la vérification du fonctionnement de l’installation semestriellement.
•  Toutes les interventions ou réparations qui ne sont pas prévues expressément dans la 

présente notice ne sont pas autorisées.

ES - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  

m

 ATTENCION: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad 

de las personas. Una instalación incorrecta puede provocar graves riesgos.
•  Antes de proceder a la instalación, leer atentamente las istrucciones. Guarde este manual 

para poderlo consultar posteriormente. 

•  Este motorreductor ha sido costruido exclusivamente para el uso indicado en este manual.
•  El constructor declina toda responsabilidad en caso de instalación incorrecta o de uso 

impropio del producto.

•  Non instalar el motorreductor a la presenzia de humos o gases inflammable.
•  Los elementos mecánicos de costrucción deben ser conformes a lo establecido en la 

norma EN 12604.

•  El fabricante no es responsable por la inobservancia de los adecuados criterios técnicos 

en la construcción de los cierres que se van a motorizar, ni por las deformaciones que 
puedan verificarse. 

•  La instalacióon debe efectuarse de conformidad con la norma EN 12453.
•  Antes de efectuar cualquier operación en el equipo, desconéctelo de la alimentación.
•  La red de alimentación del equipo automático debe estar dotada de un interruptor 

omnipolar con una distanzia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Como 
alternativa, se aconseja utilizar un interruptor magnetotérmico de 6 A con interrupción 
omnipolar.

•  Cerciorarse de que la conexión a tierra está correctamente realizada.
•  Los dispositivos de seguridad (por ej.: fotocélulas, etc..) permiten evitar peligros derivados 

de acciones mécanicas de movimiento (aplastamiento, arrastre, cercenamiento).

•  Para cada equpo es indispensable utilizar una señalización luminosa así como también 

un letrero de señalización.

•  Non mandar mas de un motorreductor para cada pulsador.
•  Para el mantenimento, utilizarexclusivamente recambios originales.
•  No efectuar modificación de los elementos que componen el sistema de automatización.
•  El técnico instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento 

manual del sistema en casos de emergencia, y entregar al usuario del sistema las 
“Instrucciones para el usuario”.

•  No permitir que otra persona, permanezcan en proximidad del equipo durante el 

funcionamiento. 

•  No dejar al alcanne de los niños mandos a distanzia ni otros generadores de impulsos, 

para evitar que el equipo automático sea accionado involontariamente.

•  El usuario debe abstenerse de todo intendo de repacación o de intervención directa; es 

preciso consultar sempre con personal especializado.

•  Sólo puede transitarse entre las puerta si la misma está completamente abierta.
•  Mantenimiento: compruebe por lo menos semestralmente que el equipo funzione 

correctamente.

•  Todo aquello que no esté especificado en estas instrucciones es no permitido. 

Reviews: