background image

®

Easydry Pro 

Summary of Contents for Easydry Pro

Page 1: ... Easydry Pro ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...causing increased fatigue 2 TRIMMING THE SEALS TO FIT The latex seals have concentric raised ridges functioning as cutting guides to assist you to accurately trim the seals to fit The seals are slightly tapered so they get larger when trimmed Using a sharp pair of scissors trim one ring off at a time until the seal is comfortable but still snug on your wrist Use care and precision with sharp sciss...

Page 4: ...the material from which the gloves are manufactured This allergy can range from mild to severe skin rash and itching It is the responsibility of the user to pre determine if he or she has Latex allergy or to recognize it during use and discontinue use of the gloves until the problem can be rectified ...

Page 5: ...uh unter beide Manschetten gelegt werden so dass eine Verbindung zwischen der Luft im Handschuh und im Trockentauchanzug besteht Die Handschuhe sind aus einem besonders hochwertigen vulkanisierten Latex gefertigt was zu einer hohen Elastizität führt und einen guten Schutz vor Löchern und Abrieb gewährleistet Die raue Oberfläche sichert den festen Halt von Instrumenten Ventilen dem Atemregler etc D...

Page 6: ...mit reinem Talkumpuder bestreut werden Verwenden Sie kein parfümiertes Talkum da dieses Öle enthalten kann die das Latexmaterial beschädigen Wenden Sie auf den Manschetten keine Öle oder Lotionen an Vermeiden Sie den Kontakt mit Kupfer 4 MÖGLICHE ALLERGIERISIKEN Ein geringer Anteil der Bevölkerung leidet unter einer Latexallergie gegen Naturlatex wie es für die Hals und Armmanschetten verwendet wi...

Page 7: ...nts et la combinaison Les gants sont fabriqués à partir de latex vulcanisé de haute qualité qui leur confère une grande élasticité ainsi qu une excellente résistance à la perforation et au déchirement Leur surface rugueuse permet une parfaite prise en main des instruments des soupapes du détendeur etc Grâce à leur forme anatomique ils peuvent être utilisés sur des périodes prolongées sans aucune f...

Page 8: ...uez les gants à l intérieur et à l extérieur avec du talc pur afin d assurer leur conservation N utilisez pas de talc parfumé qui contient des huiles aromatiques pouvant détériorer le latex N utilisez pas d huile ou tout autre produit sur les gants Évitez le contact avec le cuivre 4 RISQUE D ALLERGIE POSSIBLE Un faible pourcentage de la population présente une réaction allergique au latex naturel ...

Page 9: ...ttice vulcanizzato di alta qualità che fornisce elevata elasticità e li rende molto resistenti a forature e strappi La superficie ruvida consente una presa perfetta di strumenti valvole erogatori ecc La forma anatomica dei guanti ne permette l uso prolungato senza causare affaticamento 2 COME RIFILARE LA TENUTA PER ADATTARLA ALLA PROPRIA MISURA Le guarnizioni in lattice sono dotate di rilievi conc...

Page 10: ...iporli per un certo periodo di tempo cospargerli esternamente e internamente con talco puro come conservante Non usare talco cosmetico profumato in quanto contiene oli che possono danneggiare il lattice Non usare oli o lozioni sui guanti Evitare il contatto con il rame 4 POSSIBILI RISCHI DI ALLERGIA Una scarsa percentuale di persone è allergica al lattice naturale il materiale con cui sono prodott...

Page 11: ... entre los guantes y el traje Los guantes son fabricados con caucho vulcanizado de alta calidad lo que les brinda una gran elasticidad y los vuelve muy resistentes a los pinchazos y los rasguños Su superficie áspera permite un agarre perfecto de instrumentos válvulas reguladores etc La forma anatómica de los guantes permite un uso prolongado sin aumentar la fatiga 2 CÓMO RECORTAR LOS MANGUITOS PAR...

Page 12: ...o prolongado espolvoree los guantes por dentro y por fuera con talco puro para su correcta conservación No utilice talco cosmético perfumado ya que contiene aceites que pueden dañar el caucho No utilice aceites o lociones en los guantes Evite el contacto con el cobre 4 POSIBLE RIESGO DE ALERGIA Un reducido porcentaje de personas presenta una reacción alérgica al caucho natural el material con el q...

Page 13: ... handschoenen zijn gemaakt van gevulkaniseerde latex van hoge kwaliteit waardoor ze buitengewoon elastisch zijn en niet snel zullen lekken of scheuren Aan de buitenzijde zijn de handschoenen ruw zodat u grip heeft op instrumenten kranen de ademautomaat enz Door de anatomische vorm van de handschoenen kunt u ze langer gebruiken zonder vermoeide handen te krijgen 2 DE SEALS PASSEND MAKEN Op de latex...

Page 14: ...ndschoenen te behandelen met talkpoeder Gebruik alleen puur talkpoeder en geen cosmetische producten omdat deze olien kunnen bevatten die het latex aantasten Gebruik nooit olie of lotion op de handschoenen Vermijd aanraking met koper 4 HET RISICO VAN EEN ALLERGISCHE REACTIE Een klein percentage mensen is allergisch voor latex het materiaal waarvan de handschoenen gemaakt zijn Deze allergische reac...

Page 15: ...面让您更能握紧装备 潛水閥及调节器等等 手套是人 手形状的 可以长时间使用也不觉疲劳 2 裁剪正确的封口 乳胶封口有集中隆起的折痕 可以助您裁剪正确的封口 封口是锥形的 所以裁剪时会 渐大 使用锋利的剪刀 每次剪一圈 直至封口舒适紧贴在您的手腕上 使用锋利的剪 刀小心及准确地裁剪折痕 表面要平滑 因为参差不齐的边缘容易撕破 以致需要更换 封口 小心 不要剪掉太多 否则封口会太过松动 以致漏水 必须把封口裁剪整齐 不要留下缺 口 否则容易撕破 警告 封口太紧会限制血液循环 最终会导致受伤或死亡 不要穿用太紧的封口 3 存放及保养 把潜水手套存放在干燥阴凉 在 5 C 至 20 C之间 及避免被阳光直至照射的地方 长时间接触紫外线会令乳胶退化 在寒冷的温度下 手套会变硬及失去弹性 这个情况 不是永久性的 只需把手套泡在暖水中一会便可回复原状 潜水后应用淡水清洗手套 长时期存放前 要将手套的里外...

Page 16: ...スーツはスーツのリストシー ルの下に入れる必要があります これにより アンダースーツの一部がグローブ内に残り グ ローブとスーツの間に空気の流れが確保されます 高品質な加硫ラテックス製なので 高い 弾力性があり 穴開きや破れに対する耐性も備えています 表面はざらざらしているため 器 具 バルブ レギュレーターなどを掴みやすくなっています 手の形に沿った形状なので 疲 労の蓄積なく長時間にわたって使い続けることができます 2 適切な長さにシールをトリ ミングする ラテックス製シールには同心状に立ち上がったリッジがあり シールがフィッ トするように正 確にトリミングするためのガイドとなります シールはやや先細になっているため トリミン グするとサイズが大きくなります 切れ味の良いハサミで 一度に1つのリングをトリミングし て シールが手首で快適に安定するようにします ハサミでリッジをトリミング...

Page 17: ...ローブを真水で洗い流してください グローブを保管するときは 保管期間 の長短を問わず グローブの内側と外側に保護用のタルクパウダーを振ってください 香り 付きの美容用タルクパウダーには油分が含まれており ラテックスを痛めるため 使用しな いでください グローブにオイルやローションを塗布しないでください 銅との接触を避けて ください 4 アレルギーの危険性 本製品の原料に含有されている天然ゴムは 一部の人にアレルギーを引き起こします アレ ルギー反応は 軽微なものから深刻なものまで かゆみと湿疹を伴います ラテックスに対 するアレルギーがあるか否かを事前に確認するのは利用者の責任です 本製品の利用中に アレルギー反応を認識した場合は 問題が解決するまでご自分の責任で利用を中止してく ださい 日本語 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...5 Allée Belle Vue 06600 Antibes France SCUBAPRO GERMANY E Europe Johnson Outdoors Vertriebsgesellschaft mbH Johann Höllfritsch Str 47 D 90530 Wendelstein Germany SCUBAPRO ITALY Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure GE Italy SCUBAPRO JAPAN Mitsubishi Juko Yokohama Bldg 22F 3 3 1 Minatomirai Nishi Ku Yokohama 220 0012 SCUBAPRO SWITZERLAND Bodenäckerstrasse 3 CH 8957 Spreitenbach Switzerland For additi...

Page 20: ... 08 2015 Artbook 11866 15 SCUBAPRO Johnson Outdoors Diving LLC ...

Reviews: