background image

NOTAS IMPORTANTES:

Deberán de usarse las partes originales contenidas en esta caja para el correcto armado e instalación de la cerradura.

Al sustituir partes se pierde la Garantía. Lea completamente las instrucciones de instalación y si tiene alguna duda

consulte al distribuidor que le vendió el producto.

Recuerde que esta cerradura puede instalarse en puertas de hasta 45mm (1 3/4") de espesor.

NOTES TO CONSIDER:

Original parts included on the box should be used to get proper set up of the lock.

By replacing parts in the lock the warranty will be void. Read carefully the installation instructions

and when in doubt seek help from authorized dealer or in the store you bought this product.

Remember that this lock will fit any door up to 1 3/4" (45 mm) of thickness.

INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN / 

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Preparacion de la Puerta

Door Preparations

Herramientas Requeridas

Tools Needed

Dibujo Detallado de Partes

Detailed Scheme Parts

Determinar el Sentido de la Puerta

Determining Door Handling

Lápiz

Pencil

#1

#2

Desarmador

Screwdriver

1 1/4"

Cortacírculos

Hole saw

Taladro

Power drill

Formón

Wood Chisel

11/32”

15/16"

Broca

Drill bit

puerta

izquierda

left door

interior

exterior

puerta

derecha

right door

El sentido de apertura de las puertas se determina situándose en la parte exterior de la

habitación de frente a la puerta y observando la posición de las bisagras, si las bisagras

estan colocadas en el lado derecho la puerta es  derecha mientras que si estan colocadas

en el lado izquierdo, será puerta izquierda.

Door handling is determined by standing outside the place/room and looking where the

hinges are placed. If they are placed on the right side the door is right and left if the

hinges are placed on the left side.

Usar la plantilla donde estan dibujados los agujeros para marcar las distancias y centros a perforar.

Use the template, in which the holes are drawn, to mark distances and centers to drill.

Marcar el centro del canto de la puerta y decidir la distancia a la cerradura principal (se recomienda 140 mm entre las dos cerraduras.

Mark the rim center of the door and decide the distance to the main lock. It’s recommended 140 mm between both locks.

Dibujar el círculo para la perforacíon del cerrojo en el canto de la puerta 24 mm (15/16") de diámetro.

Draw the circle for the drill of the deadbolt in the rim of the door, it’s recommended 24 mm (15/16") of diameter.

Dibujar en el canto de la puerta el área donde irá la placa del cerrojo.

In the rim of the door, draw the area in which the plate of the deadbolt will go.

Dibujar el círculo para la perforación de 8.5 mm (11/32") donde va la miniplaca sujetadora interior.

Draw the circle for the interior fixing miniplate 8.5 mm (11/32") hole. 

Ajuste Cerrojo / Picaporte

Deadbolt / Latch Set

Inserte el cerrojo en el agujero

del canto de la puerta manteniendo

hacia  afuera la barra.

Insert the deadbolt in the

hole rim of the door, keeping

the bar outside.

Atornille el mecanismo al canto de

la puerta hasta que quede la placa

a “paño” con la superficie.

Fasten the mechanism to the rim

of the door edged equal the strike

to the rim surface.

Deslice el picaporte a la puerta

como se  muestra en la imagen

y atornille.

Slide the latch through 15/16" door

hole as it is shown. Use the two screws

supplied and fasten.

El cerrojo deberá instalarse con la flecha hacia arriba. 

The deadbolt must be installed with the arrow upward.

Este picaporte es ajustable. Para ajustarlo a la posición

de 2  3/4" (70 mm), jale la leva cuadrada hasta que llegue

a la posición 2 3/4" (70 mm).

This latch is adjustable. To adjust to position 2 3/4"

(70 mm), pull the square spindle until it reaches

2 3/4" (70 mm) position.

Fijacion de la Cerradura

Securing the Lock

Instalacion de la Contra

Strike Installation

Estando la barra  del

cerrojo hacia afuera,

colocar el escudo

exterior insertandola

en la leva en posición 

vertical.

With the deadbolt bar

pushed outside, place

the exterior inserting

the tail piece in the

spindle in vertical

position.

Retraer la barra del 

cerrojo con la llave.

With the key, pull 

the deadbolt bar.

Inserte el exterior 

operador por gatillo 

introduciendo los postes

de ésta unidad por las 

ranuras del picaporte

como se muestra en la 

imagen.

Insert the handleset 

exterior operation

through the latch holes

as it is shown.

Con el cerrojo retraido colocar el escudo

interior con mariposa.

La regleta exterior se introduce en 

la ranura de la mariposa.

With the deadbolt reserved, place 

the interior with thumbturn.

The spindle must be introduced in 

the thumbturn groove.

Fije el chasis interior 

con los dos tornillos 

suministrados y 

apriete, verifique el 

funcionamiento de la 

cerradura.

Fix the interior chassis 

with the two screws 

supplied and thight, 

check the lock 

performance.

Ponga el escudo sobre el chasis y presione.

Coloque la manija sobre el tubo del chasis y hasta que

éste se fije con el escudo del tubo (escuchará un click).

Place the rose over the chassis and press.

Fit the lever on the chassis tube until it reaches the

lever lock (sounds as click).

Exterior

Outside

Exterior

Outside

Interior

Inside

Interior

Inside

Instalar la contra en el marco de la puerta

utilizando la altura del cerrojo y la cerradura

para hacer las perforaciones necesarias.

Install the strike in the door frame using the

deadbolt  and lockset height to make the

necessary drills.

IMPORTANTE:

Asegúrese que el cerradero esté al raz con respecto al marco

de la puerta, revise el ajuste con el emsamble del cerradero y

la caja cerradero.

IMPORTANT:

Make sure strike is flush with door jamb face before 

installing strike box & strike. Chisel until flush if necessary.

Leva cuadrada

Squared spindle

2 3/4"

2 3/8"

Caja picaporte

Strike box

Contra

Strike

Gire el cuerpo como se muestra en la figura.

Turn the spindle the way is shown in the figure.

Empuje o jale la parte posterior para ajustar la distancia al centro de 60 mm (23/8”) ó 70 mm (23/4”).

Pull or push rear body to adjust the backset to 23/8 (60 mm) or 23/4 (70 mm).

Gire otra vez para regresar el picaporte al modo operacional.

Turn again to set the latch to operational mode.

/8”

23

/4”

23

08

07

Frente de

la puerta

Door front

Canto de

la puerta

Door rim

1

1

4

4

5

5

6

6

7

7

Cerradura de Gatillo

Handleset Lock

Preparacion de la Puerta

Door Preparations

Preparacion de la Puerta

Door Preparations

Instalacion del Picaporte / Cerrojo

Deadbolt / Latch Installation

Marcar el centro del agujero donde se

montará el cerrojo (se debe seleccionar

la distancia al canto de la puerta entre

las dos medidas fijas posibles, 60 ó 70 mm)

Mark the center of the hole where the

deadbolt will be mounted. (The distance to

the rim of the door must be select between

two possible sizes, 60 or 70 mm)

Dibujar el círculo para la perforación donde se instalará

el cerrojo con un diámetro exterior de 54 mm. (2 1/8")

Draw the circle of the drill where the deadbolt will be

set up with an outer diameter of 54 mm (2-1/8")

Agujero pasado

2-1/8" (54 mm)

diámetro 

Drill 2-1/8"

(54 mm) hole

Agujero pasado

11/32" (8.5 mm)

diámetro 

Drill 11/32" 

(8.5 mm) hole 

Agujero 15/16"

(24 mm) diámetro

Drill 15/16"

(24 mm) hole 

2

2

3

3

Perfore cuidadosamente la puerta utilizando un taladro con sierra

rotativa según las medidas anteriormente citádas y  haciendo primero

el agujero mayor y luego el del canto de la puerta.

Drill carefully according to the previously mentioned sizes,

making first the bigger hole and then the rim of the door.

Ranurar a 3 mm de profundidad con un formón la caja donde va la placa

del cerrojo y de la cerradura de gatillo.

With a wood chisel, groove 3 mm depth where the strike of the

deadbolt and handleset will fall.

Para los códigos: / For the codes:

PGR60NV, PGR62NV

Leva

Spindle

Puerta preparada

Prepared door

Tornillo de montaje

Assemble screw

Escudo decorativo

Decorative rose

Pestillo

Latch

Escudo mariposa interior

Interior thumbturn rose

Pomo / Knobset

Exterior operado

por gatillo

Handleset exterior

operation

Tornillos

Screws

Mini placa sujetadora interior

Interior fixing miniplate

Leva

Spindle

Pestillo

Latch

Tornillos

Screws

Escudo exterior

Exterior rose

Escudo interior

Interior rose

Regleta

Tail piece

Pomo / Knobset

Reviews: