background image

10

DS789-033F

VX.008

  Connettere le apparecchiature ad un 

fi

 ltro 

e a un dispositivo di protezione per la linea 

d’alimentazione.

   

Connect the devices to a 

fi

 lter and power 

line protection device.

   

Connecter les appareils à un 

fi

 ltre et à 

un dispositif de protection pour la ligne 

d’alimentation.

   

Conectar los equipos a un 

fi

 ltro y a un 

dispositivo de protección para la línea de 

alimentación.

  

Die Geräte an einen Filter oder 

eine Schutzvorrichtung für die 

Versorgungsleitung anschließen.

   

Συνδέστε

 

τις

 

συσκευές

 

σε

 

φίλτρο

 

και

 

σε

 

συσκευή

 

προστασίας

 

γραμμής

.

VX.010

  Per ogni colonna montante non si consiglia 

l’allacciamento di oltre 20 monitori; quando 

il numero di apparecchi è superiore, 

occorre inserire Distributori Video sulla 

uscita della telecamera o altro dispositivo.

   

No more than 20 monitors should be 

connected to each column; add video 

distributors to the camera output or other 

device if there are more devices.

   

Pour chaque colonne montante, il est 

déconseillé de brancher plus de 20 écrans; 

en présence d’un nombre plus important 

d’appareils, il sera nécessaire d’ajouter 

des Distributeurs Vidéo sur la sortie de la 

caméra ou un autre dispositif.

   

No se recomienda la conexión de más de 

20 monitores por cada columna de cables; 

cuando el número de aparatos es superior, 

es necesario introducir Distribuidores 

Vídeo en la salida de la cámara TV u otro 

dispositivo.

   

Für jede Steigleitung wird empfohlen, 

nicht mehr als 20 Monitore anzuschließen. 

Liegt die Anzahl der Geräte darüber, 

müssen Videoverteiler auf dem Ausgang 

der Kamera oder eines anderen Geräts 

eingefügt werden.

   

Δεν

 

πρέπει

 

να

 

συνδέονται

 

περισσότερες

 

από

 

20 

συσκευές

 

στην

 

ίδια

 

στήλη

Προσθέστε

 

διακλαδωτές

 

στην

 

εξοδο

 video 

της

 

κάμερας

 

για

 

περισσότερες

 

συσκευές

.

VX.011

 Sull’ultimo monitore di ogni colonna 

montante il cavo coassiale deve essere 

chiuso con una resistenza da 75Ohm tra 

i morsetti V4 e V5.

   

Close the coaxial wire on the last monitor 

in the riser with a 75Ohm resistor between 

terminals V4 and V5.

   

Sur le dernier écran de chaque colonne 

montante, le câble coaxial doit être fermé 

avec une résistance de 75Ohm entre les 

bornes V4 et V5.

   

En el último monitor de cada columna de 

cables, el cable coaxial se debe cerrar con 

una resistencia de 75Ohm entre los bornes 

V4 y V5.

   

Auf dem letzten Monitor jeder Steigleitung 

muss das Koaxialkabel mit einem 

Widerstand von 75Ohm zwischen 

den Klemmen V4 und V5 geschlossen 

werden.

   

Τερματίστε

 

το

 

ομοαξονικό

 

καλώδιο

 

στην

 

τελευταία

 

οθόνη

 

της

 

στήλης

 

με

 

μια

 

αντίσταση

 75

Ω

 

στις

 

επαφές

 V4 

και

 V5.

VX.012

 Il relè Sch. 788/52 è necessario per 

impedire che un videocitofono si 

inserisca mentre è già in funzione un altro 

apparecchio interrompendo la visione. In 

mancanza del suddetto relè, il morsetto 

PS va collegato direttamente al morsetto 

X1 dei monitori.

   

Relay Ref. 788/52 is needed to prevent 

that a videodoorphone can be switched 

on while another device is working and 

interrupt vision. Connect the PS wire 

directly to the monitor X1 terminal if the 

relay is not 

fi

 tted.

   

Le relais Réf. 788/52 est nécessaire pour 

empêcher un vidéophone de s’activer 

alors qu’un autre appareil est en marche, 

ce qui interromprait l’af

fi

 chage.  A défaut 

A)

  Protezione

 Protection

 Protection

 Protección

 Schutz

Προστασία

B)

  Filtro

 Filter

 Filtre

Filtro

 Filter

Φίλτρο

C)

  (Neutro)

 (Neutral)

 (Neutre)

 (Neutro)

 (Neutral)

(

Ουδέτερος

)

D)

  Terra

 Earth

 Masse

Tierra

 Erdung

Γείωση

G)

 Rete~

 Mains~

 Secteur~

 Red~ 

 Netz~

Παροχή

~

H)

  Linea~

 Line~

 Ligne~

 Línea~

 Leitung~

Γραμμή

~

E)

  (Fase)

 (Step)

 (Phase)

 (Fase)

 (Phase)

(

Φάση

)

F)

 Utilizzatore

Utility

 Utilisateur

Usuario

 Benutzer

Συσκευή

Sch./

Ref

.1382/85

Sch./

Ref

.1332/86

A

B

C
D

E

F

G

H

L

N

L

N

N

L

230

Vca

OUT

IN

1

1

2

2

Summary of Contents for 789/5B

Page 1: ...9 033F LBT 7338 Mod 789 S c h 7 8 9 5 B ALIMENTATORE VIDEOCITOFONICO VIDEO POWER SUPPLY ALIMENTATION VIDEO ALIMENTADOR PARA VIDEO PORTERO NETZGERÄT FÜR VIDEO TÜRSPRECHANLAGEN ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ VIDEO Sch Ref 789 5B ...

Page 2: ...ore videocitofonico Sch 789 5B è stato progettato tenendo conto delle norme di sicurezza vigenti ed è provvisto del marchio IMQ L alimentatore Sch 789 5B può essere impiegato esclusivamente negli impianti videocitofonici con Sistema di chiamata elettronica Può essere impiegato inoltre in impianti a 5 fili senza cavo coax consultare per tale Sistema l apposito Manuale tecnico Il contenitore è adatt...

Page 3: ...9 5 B Sch 789 5B 230 N R2 R2 R1 R1 R TC PS Mains voltage Adjust 18V Timer adjust 6 6 0 12 1 SE1 SE3 SE2 AP The PS call output can be used to control up to four speakers videodoorphones or doorphones in a coax system in parallel Wires with cross section area of 0 5 mm2 or larger must comply with IEC 60332 1 2 wires with crosssection area smaller than 0 5 mm2 must comply with IEC 60332 2 2 TECHNICAL...

Page 4: ... ou interphones dans des installations coaxiales en parallèle Les câbles utilisés doivent satisfaire la norme IEC 60332 1 2 si la section mesure au moins 0 5 mm2 ou la norme IEC 60332 2 2 si la sec tion mesure moins de 0 5 mm2 CARATTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 230V 10 50 60Hz Puissance 45W Sorties non temporisées 12V 0 4 A 2A serrure R 0 11A 6V 0 18A Sorties temporisées R2 0 65A TC 0 23A Te...

Page 5: ...Alimentador en CAT III 4000V La alimentación de vídeo Ref 789 5B ha sido proyectada considerando las reglas de securidad en curso y tiene la marca IMQ La alimentación Ref 789 5B puede emplearse sólo en las instalaciones de videoportero con sistema de llamada electrónica Se puede también emplear en instalaciones 5 hilos sin cable coax para los Sistemas 5 hilos ver lo special Manual técnico El conte...

Page 6: ... Kabel müssen bei einem Quer schnitt von 0 5 mm2 oder mehr der Norm IEC 60332 1 2 entsprechen bzw der Norm IEC 60332 2 2 bei einem Querschnitt von unter 0 5 mm2 TECNISCHE DATEN Versorung 230V 10 50 60Hz Nennleistung 45W Nicht taktgesteurte Ausgangsleistungen 12V 0 4A 2A schloß R 0 11A 6V 0 18A Taktgesteurte Ausgangsleistungen R2 0 65A TC 0 23A Timer 45 180 sec auf 50 Sek 10 sek geregelt Türöffner ...

Page 7: ...με διατομή 0 5 mm2 ή μεγαλύτερη πρέπει να συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60332 1 2 Καλώδια με διατομή μικρότερη από 0 5 mm2 πρέπει να συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60332 2 2 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Τάση Τροφοδοσίας 230V 10 50 60Hz Ονομαστική Ισχύς Εξόδου 38VA Διαρκείς τροφοδοσίες 12V 0 4A 2A κλειδαριά R 0 11 A 6V 0 18A Τροφοδοσίες μέσω Χρονικού R2 0 65A TC 0 23A Χρονικό 45 180 δευτερόλεπτα Ανο...

Page 8: ...luss der Klemmen G T 0 und 12 zwischen den Modulen siehe Anleitung im Lieferumfang des Produkts Για το μοντέλο Sinthesi S2 Steel Δείτε τις οδηγίες των μονάδων του πίνακα για τη διασύνδεση των επαφών G T 0 και 12 μεταξύ των μονάδων C4 008 Solo per Mod K Steel Le connessioni sono tutte con morsettiere K Steel models only All connections are made with terminal boards Pour le Mod K Steel Toutes les co...

Page 9: ...der Anlage Προβλέψτε δύο καλώδια για την τροφοδοσία του φωτισμού του πίνακα εισόδου Χρησιμοποιήστε επιπλέον μετασχηματιστή ανάλογα με το φορτίο του φωτισμού Ο μετασχηματιστής Ref 9000 230 είναι κατάλληλος για ισχύ φωτισμού μέχρι 15W Το τροφοδοτικό Video είναι επαρκές για ισχύ φωτισμού μέχρι 6W SEZIONI MINIME DEI CONDUTTORI MINIMUM WIRE CROSS SECTION AREAS SECTIONS MINIMUM DES CONDUCTEURS SECCIONES...

Page 10: ...ια περισσότερες συσκευές VX 011 Sull ultimo monitore di ogni colonna montante il cavo coassiale deve essere chiuso con una resistenza da 75Ohm tra i morsetti V4 e V5 Close the coaxial wire on the last monitor in the riser with a 75Ohm resistor between terminals V4 and V5 Sur le dernier écran de chaque colonne montante le câble coaxial doit être fermé avec une résistance de 75Ohm entre les bornes V...

Page 11: ...anderer Apparat in Betrieb ist und so die Anzeige unterbricht Fehlt das oben genannten Relais muss der PS Leiter direkt an die Klemme X1 der Monitore angeschlossen werden To ρελέ Ref 788 52 επιτρέπει την έναυση μιας οθόνης όταν λειτουργεί κάποια άλλη χωρίς να διακόπτεται η λειτουργία της Συνδέστε το PS στο Χ1 της οθόνης αν δεν υπάρχει το ρελέ VX 023 Equivalenza morsetti RT Nexo RD Signo Terminal e...

Page 12: ...00mA 1 2 5 4 50 120 200 SEZIONI MINIME DEI CONDUTTORI MINIMUM WIRE CROSS SECTION AREAS SECTIONS MINIMUM DES CONDUCTEURS SECCIONES MÍNIMAS DE LOS CONDUCTORES MINDESTABMESSUNGEN DER LEITERQUERSCHNITTE ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΔΙΑΤΟΜΕΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ Distanza Distance Distance Distancia Abstand Απόσταση 200 1 100 0 8 50 0 5 m mmq 300 1 6 1 6 1 0 8 mmq 2 5 Conduttori normali Normal wires Conducteurs ordinaires Conductores...

Page 13: ...er le transformateur Réf 9000 230 Jusqu à 6W il suffit d utiliser l alimentation de l installation Si no están presentes en el esquema prever la presencia de dos conductores para la iluminación de los tarjeteros del teclado Utilizar un transformador de potencia adecuado Hasta 15W se recomienda usar el transformador Ref 9000 230 Hasta 6W es suficiente el uso del alimentador del sistema Wenn im Plan...

Page 14: ...éctrico Llamadas individuales Anschluss mehrerer Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung Einzelrufe Σύνδεση οθονών σε ένα πίνακα εισόδου με κάμερα Κλήσεις ανεξάρτητες SV102 2631H VX 008 Sch Ref 789 5B C4 006 VX 010 VX 011 VD 002 C4 007 C4 008 Sch Ref 1794 4A R1 R2 V4 V5 V3 CA 1 2 6 R3 Y2 Y1 X2 X1 9 10 E R1 R2 U2 U1 R1 R1 TC R2 PS AP 6 6 0 SE1 12 SE2 N 230 R1 R2 V4 V5 V3 CA 1 2 6 R3 Y2 Y1 X2...

Page 15: ...o Conexión de interfonos en la misma columna sólo con servicio fónico Anschluss mehrerer Videoanlagen an 1 Videoüberwachung Anschluss von Sprechanlagen auf derselben steigleitung nur mit Telefoniedienst Σύνδεση οθονών σε ένα πίνακα εισόδου με κάμερα Σύνδεση θυροτηλεφώνων στην ίδια στήλη Κλήσεις ανεξάρτητες SV102 1609H VX 008 B C4 006 VD 002 C4 007 C4 008 VX 010 VX 011 R1 R2 V4 V5 V3 CA 1 2 6 R3 Y2...

Page 16: ...n el vpe Para la conexión de la cámara consultar el diagrama SV102 3229 Diagrama para la versión en blanco y negro o de colores Anschluss mehrerer Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung VÜ VÜ bestehend aus Tastenfeld und getrennter Kamera Selbsteinschaltung von Seiten jeder Videoanlage auf der VÜ Für den Anschluss der Kamera siehe Plan SV102 3229 Plan für die S W Version oder für die Farbv...

Page 17: ...e elektrische Videoüberwachung VÜ Die VÜ Ruft gleichzeitig alle apparate an Σύνδεση τεσσάρων οθονών σε ένα πίνακα εισόδου μίας κλήσης με κάμερα Οι οθόνες λειτουργούν παράλληλα με την ίδια κλήση SV102 2066G VX 008 VX 008 VX 008 3 4 VX 007 VD 002 C4 007 C4 008 C4 006 2 1 VX 025 6 6 0 R1 R1 R2 TC R2 AP 1 12 SE1 R SE2 230 N PS SE3 R1 R2 RT V4 V5 V3 CA 1 10 6 9 2 R3 Y2 Y1 X2 X1 R1 R2 RT V4 V5 V3 CA 1 1...

Page 18: ...κες εισόδου με κάμερα Ανεξάρτητες κλήσεις SV102 2892F VX 008 VX 010 VX 011 C4 006 C4 007 C4 008 C4 016 VD 002 VD 002 C4 007 C4 008 C4 016 C4 006 V4 V5 V3 CA 1 2 6 R3 Y2 Y1 X2 X1 9 10 R1 R2 G T 0 0 12 12 U3 U1 U4 U2 G T U4 U2 G T U1 U3 G T 0 0 12 12 1 L 12 0 1A 2 R1 TC V3 V5 U4 U2 G T U1 U3 G T 0 0 12 12 G T 0 0 12 12 U3 U1 U4 U2 G T U1 U2 E R1 R2 1 L 12 0 1A 2 R1 TC V3 V5 V4 V5 V3 CA 1 2 6 R3 Y2 Y...

Page 19: ...ra tvcc de control Autoactivación de cada videointerfono en el vpe y en la cámara Para la conexión de la cámara consultar el diagrama SV102 3229 Anschluss einer Videoanlage an 1 elektrische Videoüberwachung VÜ und an eine Tvcc Kontrollkamera Selbsteinschaltung von seiten der Videoanlage auf VÜ und auf der Kamera Für den anschluss der Kamera siehe Plan SV102 3229 Σύνδεση μίας οθόνης σε ένα πίνακα ε...

Page 20: ...tas y balanceo en el manual técnico TVCC N B Wegen Optiken Halterungen Gehäusen und Schwenkung siehe technisches Handbuch TVCC N B Δείτε οδηγίες κάμερας για φακούς στιρίγματα περιβλήματα και συστήματα θέσης 350 380 380 380 350 420 380 420 Risoluzione linee Line resolution Résolution lignes Resolución líneas Auflösung der Leitungen Ανάλυση γραμμές 1840 44 1090 850 1090 849 1840 44 1840 44 1840 44 1...

Page 21: ...για 1090 850 1090 840 solo per only for uniquement pour sólo para Nur für μόνο για 1090 850 1090 840 solo per only for uniquement pour sólo para Nur für μόνο για 1090 850 1090 840 solo per only for uniquement pour sólo para Nur für μόνο για 1090 850 Accessori Sch Accessories Ref Accessoires Réf Accessorios Ref Zubehör Karte εξαρτήματα Ref 1 2 1 2 1 2 1 2 2 1 2 Esempio di collegamento Connection ex...

Page 22: ...1 2 1 2 Esempio di collegamento Connection example Exemple de raccordement Ejemplo de conexión Anschlussbeispiel Παράδειγμα σύνδεσης MICROCAMERE MICRO CAMERAS MICRO CAMÉRAS MICROCÁMARAS MIKROKAMERAS ΚΑΜΕΡΕΣ 1840 44 1840 44 1090 849 Alimentatore consigliato Recommended power unit Alimentateur conseillé Alimentador aconsejado Empfohlenes Netzteil Προτεινόμενο τροφοδοτικό 1090 850 1090 849 Impiego Us...

Page 23: ...ctrica Elektrisches Schloß Ηλεκτρική κλειδαριά F Ai moduli successivi To next modules Vers les modules suivants A los siguientes módulos An die anschließenden Module Προς τις επόμενες μονάδες G Illuminazione cartellini Name tag lighting Eclairage des étiquettes Iluminación de tarjeteros Namensschildbeleuchtung Φωτισμός ονομάτων H Ai succesivi videocitofoni To the following videodoorphones Aux vidé...

Page 24: ...ise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer qu elles sont recyclées d une manière qui protège la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les lieux de collecte où vous pouvez déposer vos équipements usagés pour le recyclage veuillez contacter votre revendeur votre service local d élimination des ordures ménagères ESPANOL DIRECTIVA 2012 19 UE DEL PARL...

Reviews: