background image

1

2

3

4

5

QA FAST CHARGER

Cargador de Inducción para coche

CÓDIGO PRODUCTO 

31.0301.01.00

Esquema de producto

Compatibilidad

El cargador de inducción Unotec “QA Fast Charger” funciona con todos los 

smartphones que sean compatibles con el estándar de carga por inducción o 

tengan instalado un adaptador de carga inalámbrica.

Modo de uso

Instale la base de carga (1) en uno de los dos soportes incluidos (2 ó 3) que 

más  se  adapte  a  sus  necesidades.  Conecte  el  cable  MicroUSB  incluido  al 

puerto de la base y a un puerto USB de un cargador para el encendedor del 

coche o puerto USB de una powerbank (no incluidos). Ahora sólo tiene que 

instalar un dispositivo compatible sobre el soporte y la carga por inducción 

comenzará.

 

Aviso de seguridad - Consejos de uso

- No exponga el producto a altas temperaturas. Es normal que la temper-

atura del producto se eleve durante la carga. Si no está utilizando el pro-

ducto, desenchúfelo de la red eléctrica.

- Temperaturas de funcionamiento: 0-45ºC (cargando), -10 - 60ºC (en re-

poso)

- No tire el producto al fuego ni al agua. No desmonte el producto. No sa-

cuda, golpee, ni deje caer el producto.

- Mantener fuera del alcance de los niños.

Product Scheme

Compatibility

The Unotec “QA Fast Charger” induction charger works with every smart-

phone compatible with the inductive charge standard or they have installed 

an inductive charge adapter.

How to use

Install  the  charging  base  (1)  in  one  of  the  two  included  supports  (1  or  2), 

which better adapts to your needs. Connect the included MicroUSB cable 

to the base port and to an USB port in a car adapter or in a power bank (not 

included). Now you just have to place a compatible device on the charging 

base and the inductive charging will begin.

Safety warning - Using tips

- Do not expose the device to high temperatures. Product temperature may 

rise during charge. If you are not using the device, disconnect it from the 

power network.

- Working temperatures: 0-45ºC (charging), -10 - 60ºC (standby)

- Do not throw the device to the fire nor water. Do not disassemble. Do not 

shake, smash or let fall the device.

- Keep out of the reach of kids.

Produktschema

Kompatibilität

Das Unotec-Induktionsladegerät „QA Fast Charger“ funktioniert mit jedem 

Smartphone,  das  mit  dem  Induktivladestandard  kompatibel  ist,  oder  es 

wurde ein Induktivladeadapter installiert.

Wie benutzt man

Installieren  Sie  die  Ladestation  (1)  in  einer  der  beiden  mitgelieferten  Hal-

terungen (1 oder 2), die sich besser an Ihre Bedürfnisse anpasst. Schließen 

Sie das mitgelieferte MicroUSB-Kabel an den Basisanschluss und an einen 

USB-Anschluss  eines  Autoadapters  oder  einer  Powerbank  (nicht  im  Lief-

erumfang enthalten) an. Jetzt müssen Sie nur noch ein kompatibles Gerät auf 

die Ladestation stellen, und das induktive Laden beginnt. 

Sicherheitshinweis - Tipps verwenden

- Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Die Produkttempera-

tur kann während des Ladens steigen. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, 

trennen Sie es vom Stromnetz.

- Arbeitstemperaturen: 0-45ºC (Laden), -10 - 60ºC (Standby)

- Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer oder Wasser. Nicht auseinanderbauen. 

Das Gerät nicht schütteln, zerschlagen oder fallen lassen.

- Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.

Schema di prodotto

Schéma du produit

Compatibilité

Le chargeur à induction «QA Fast Charger» d’Unotec fonctionne avec tous les 

smartphones compatibles avec le standard de charge inductive ou un adap-

tateur de charge inductive installé.

Mode d’emploi

Installez la base de chargement (1) dans l’un des deux supports inclus (1 ou 

2), qui s’adapte mieux à vos besoins. Connectez le câble MicroUSB fourni au 

port de la base et à un port USB d’un adaptateur voiture ou d’un chargeur 

secteur (non fourni). Il ne vous reste plus qu’à placer un appareil compatible 

sur la base de chargement et le chargement par induction commencera.

Avertissement de sécurité - Conseils d’utilisation

-  N’exposez  pas  l’appareil  à  des  températures  élevées.  La  température  du 

produit peut augmenter pendant la charge. Si vous n’utilisez pas l’appareil, 

déconnectez-le du réseau électrique.

- Températures de fonctionnement: 0-45ºC (en charge), -10 - 60ºC (en veille)

- Ne jetez pas l’appareil au feu ni à l’eau. Ne pas désassembler. Ne secouez 

pas, ne brisez pas et ne laissez pas tomber l’appareil.

- Tenir hors de la portée des enfants.

ESPAñol

EngliSH

dEUTSCH

iMAgE A

iMAgE B

iTAliAno

frAnçAiS

1. Base de carga por inducción.

2. Brazo extensible con soporte ven-

tosa.

3.  Soporte  de  pinza  para  rejilla  de 

ventilación.

4. Tuercas de ajuste.

5. Cable MicroUSB-USB.

1. Inductive charging base.

2. Extendable arm with suction cup 

support.

3. Ventilation screen clamp support.

4. Adjusting nuts.

5. MicroUSB- USB cable.

1. Induktive Ladestation.

2. Ausziehbarer Arm mit Saugnapf-

halterung.

3. Belüftungsschirmhalterung.

4. Muttern einstellen.

5. MicroUSB-USB-Kabel. 

1. Base di ricarica induttiva.

2. Braccio estensibile con supporto 

a ventosa.

3. Supporto del morsetto dello 

schermo di ventilazione.

4. Regolazione dei dadi.

5. Cavo MicroUSB-USB.

1. Base de charge inductive.

2. Bras extensible avec support à 

ventouse.

3. Support de fixation pour écran de 

ventilation avec pince.

4. Écrous de réglage.

5. Câble MicroUSB-USB.

Reviews: