1
2
3
4
5
QA FAST CHARGER
Cargador de Inducción para coche
CÓDIGO PRODUCTO
31.0301.01.00
Esquema de producto
Compatibilidad
El cargador de inducción Unotec “QA Fast Charger” funciona con todos los
smartphones que sean compatibles con el estándar de carga por inducción o
tengan instalado un adaptador de carga inalámbrica.
Modo de uso
Instale la base de carga (1) en uno de los dos soportes incluidos (2 ó 3) que
más se adapte a sus necesidades. Conecte el cable MicroUSB incluido al
puerto de la base y a un puerto USB de un cargador para el encendedor del
coche o puerto USB de una powerbank (no incluidos). Ahora sólo tiene que
instalar un dispositivo compatible sobre el soporte y la carga por inducción
comenzará.
Aviso de seguridad - Consejos de uso
- No exponga el producto a altas temperaturas. Es normal que la temper-
atura del producto se eleve durante la carga. Si no está utilizando el pro-
ducto, desenchúfelo de la red eléctrica.
- Temperaturas de funcionamiento: 0-45ºC (cargando), -10 - 60ºC (en re-
poso)
- No tire el producto al fuego ni al agua. No desmonte el producto. No sa-
cuda, golpee, ni deje caer el producto.
- Mantener fuera del alcance de los niños.
Product Scheme
Compatibility
The Unotec “QA Fast Charger” induction charger works with every smart-
phone compatible with the inductive charge standard or they have installed
an inductive charge adapter.
How to use
Install the charging base (1) in one of the two included supports (1 or 2),
which better adapts to your needs. Connect the included MicroUSB cable
to the base port and to an USB port in a car adapter or in a power bank (not
included). Now you just have to place a compatible device on the charging
base and the inductive charging will begin.
Safety warning - Using tips
- Do not expose the device to high temperatures. Product temperature may
rise during charge. If you are not using the device, disconnect it from the
power network.
- Working temperatures: 0-45ºC (charging), -10 - 60ºC (standby)
- Do not throw the device to the fire nor water. Do not disassemble. Do not
shake, smash or let fall the device.
- Keep out of the reach of kids.
Produktschema
Kompatibilität
Das Unotec-Induktionsladegerät „QA Fast Charger“ funktioniert mit jedem
Smartphone, das mit dem Induktivladestandard kompatibel ist, oder es
wurde ein Induktivladeadapter installiert.
Wie benutzt man
Installieren Sie die Ladestation (1) in einer der beiden mitgelieferten Hal-
terungen (1 oder 2), die sich besser an Ihre Bedürfnisse anpasst. Schließen
Sie das mitgelieferte MicroUSB-Kabel an den Basisanschluss und an einen
USB-Anschluss eines Autoadapters oder einer Powerbank (nicht im Lief-
erumfang enthalten) an. Jetzt müssen Sie nur noch ein kompatibles Gerät auf
die Ladestation stellen, und das induktive Laden beginnt.
Sicherheitshinweis - Tipps verwenden
- Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Die Produkttempera-
tur kann während des Ladens steigen. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
trennen Sie es vom Stromnetz.
- Arbeitstemperaturen: 0-45ºC (Laden), -10 - 60ºC (Standby)
- Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer oder Wasser. Nicht auseinanderbauen.
Das Gerät nicht schütteln, zerschlagen oder fallen lassen.
- Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Schema di prodotto
Schéma du produit
Compatibilité
Le chargeur à induction «QA Fast Charger» d’Unotec fonctionne avec tous les
smartphones compatibles avec le standard de charge inductive ou un adap-
tateur de charge inductive installé.
Mode d’emploi
Installez la base de chargement (1) dans l’un des deux supports inclus (1 ou
2), qui s’adapte mieux à vos besoins. Connectez le câble MicroUSB fourni au
port de la base et à un port USB d’un adaptateur voiture ou d’un chargeur
secteur (non fourni). Il ne vous reste plus qu’à placer un appareil compatible
sur la base de chargement et le chargement par induction commencera.
Avertissement de sécurité - Conseils d’utilisation
- N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. La température du
produit peut augmenter pendant la charge. Si vous n’utilisez pas l’appareil,
déconnectez-le du réseau électrique.
- Températures de fonctionnement: 0-45ºC (en charge), -10 - 60ºC (en veille)
- Ne jetez pas l’appareil au feu ni à l’eau. Ne pas désassembler. Ne secouez
pas, ne brisez pas et ne laissez pas tomber l’appareil.
- Tenir hors de la portée des enfants.
ESPAñol
EngliSH
dEUTSCH
iMAgE A
iMAgE B
iTAliAno
frAnçAiS
1. Base de carga por inducción.
2. Brazo extensible con soporte ven-
tosa.
3. Soporte de pinza para rejilla de
ventilación.
4. Tuercas de ajuste.
5. Cable MicroUSB-USB.
1. Inductive charging base.
2. Extendable arm with suction cup
support.
3. Ventilation screen clamp support.
4. Adjusting nuts.
5. MicroUSB- USB cable.
1. Induktive Ladestation.
2. Ausziehbarer Arm mit Saugnapf-
halterung.
3. Belüftungsschirmhalterung.
4. Muttern einstellen.
5. MicroUSB-USB-Kabel.
1. Base di ricarica induttiva.
2. Braccio estensibile con supporto
a ventosa.
3. Supporto del morsetto dello
schermo di ventilazione.
4. Regolazione dei dadi.
5. Cavo MicroUSB-USB.
1. Base de charge inductive.
2. Bras extensible avec support à
ventouse.
3. Support de fixation pour écran de
ventilation avec pince.
4. Écrous de réglage.
5. Câble MicroUSB-USB.