background image

GMR3040-2CKHS

El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ o las condiciones 

topográficas.

•  15 canales GMRS/ 7 canales FRS
•  7 canales meteorológicos 
•  121 sub códigos (Tono CTCSS y 

código DSC)

•  Hasta 30 millas de alcance*
•  Circuito VOX interno
•  Alertas con 10 tonos de llamada 

seleccionables

•  Pantalla LCD retroiluminada
•  2 audífonos con micrófonos boom 
•  2 mosquetones
•  Tono Roger
•  Cargador para la pila

  1  Antena

  2  Botón PTT (Oprima para 

hablar)

  3  Botón para llamar/boquear

  4  Botón para el menú/

alimentación

  5  Botón para subir/bajar los 

canales

  6  Botón para el monitoreo/

meteorología

  7  Altavoz

  8  Enchufe para el audífono/

DC 9V

  9  Botón para subir/bajar el 

volumen

 10 Micrófono

 11 Metro para el nivel de la pila

 12 Indicador de  recepción

 13 Indicador de llamada

 14 Indicador del rastreo

 15 Indicador del canal

 16 Indicador de potencia alta

 17 Indicador de potencia baja

 18 Indicador de transmisión

 19 Indicador del ajuste del 

volumen

 20 Indicador del bloqueo del 

teclado

 21 Indicador VOX

 22 Indicador del tiempo 

meteorológico

 23 Indicador del sub código

 24 Contactos de carga

Enhorabuena en su compra de la radio GMR3040-

2CKHS (Servicio General de Radio Móvil) de 

Uniden. Esta radio liviana y del tamaño de la palma 

de la mano, es un aparato moderno, equipado con 

muchas características valiosas.

Úsela en eventos deportivos para estar en 

contacto con su familia y amigos, en excursiones, 

esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindad 

para comunicaciones vitales.  

CONTENIDO DEL PAQUETE

Su paquete contiene dos radios, dos paquetes de 

pilas NiMH recargables, un adaptador CA, una 

cuna de carga, dos audífonos con micrófonos 

boom, dos pinzas para la correa, dos mosquetones 

y esta guía de referencia. La radio funciona con 

un paquete de pilas NiMH o 3 pilas alcalinas 

AAA (no incluidas). Para encargar los siguientes 

accesorios opcionales, visite nuestra página en 

el internet www.uniden.com o llame al 1-800-554-

3988 durante las horas regulares de oficina.

 Use 

solamente accesorios de Uniden.

• Paquete de pilas NiMH - #BT-1028 ó  BP-1028
• Cuna de carga - #RC-1287
• Audífono - #ZA-133 ó ZA-160
• Adaptador CA - #AD-0001
• Adaptador CC -#DC-1002
• Mosquetón - #TSTD0720002 

INSTALACIÓN DE LA PILA

Cada radio usa un paquete de pilas NiMH 
suministrado o 3 pilas alcalinas AAA (no incluidas).  
Para instalar un paquete de pilas NiMH:
1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.
2) Suelte el pestillo situado en la parte inferior de 

la tapa y quítela. 

•  Metro del nivel de la 

pila

•  Monitoreo de canales
•  Rastreo de canales
•  Bloqueo del teclado
•  Enchufe DC 9 V 
•  Canales de 

emergencia/
meteorológicos de la 
NOAA

NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE 

PILA BAJA

3) Instale el paquete de pilas NiMH en el 

compartimiento. Asegúrese de seguir las 

instrucciones escritas en la etiqueta del paquete 

de pilas. La instalación incorrecta del paquete 

de pilas impedirá la operación de la unidad.

4) Reemplace la tapa del compartimiento.

Esta unidad tiene un metro en la pantalla para 

indicar el estado del nivel de las pilas. Cuando 

la pila en la unidad está baja, el icono 

 del 

metro del nivel de las pilas destella.  
Recargue el paquete de pilas NiMH 

inmediatamente o si está usando pilas alcalinas, 

usted debe reemplazarlas para poder continuar 

usando la radio.  

¡Aviso! 

Para evitar el riesgo de lesiones personales 

o daños a propiedad por causa de fuego o de 

choque eléctrico, use solamente los accesorios 

de Uniden específicamente designados para este 

producto.

RADIO GMR3040-2CKHS

CÓMO CARGAR LA RADIO

Si está usando el paquete de pilas NiMH 

recargables, usted podrá cargar dos radios 

directamente con la cuna de carga suministrada.

CArgA Con lA rAdio

1) Conecte el adaptador CC opcional (#DC-1002) 

en el enchufe DC 9V de la radio y en un enchufe 

de encendedor de cigarrillos.

2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta 

que el indicador de la pila termine de destellar.

CArgA Con lA CUnA de CArgA

1) Conecte el adaptador CA (#AD-0001) en el 

enchufe DC 9V y en una toma de alimentación 

120 V CA en la pared.

2) Ponga la cuna de carga encima de una mesa o 

de un mostrador, y coloque la radio dentro de 

ella con el teclado hacia el frente.

3) Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el 

paquete de pilas por 16 horas y quite la radio de 

la cuna cuando termine la carga.

notas:

 

•  Para cargar las pilas directamente sin la cuna 

de carga, use sólo el adaptador del 

encendedor de cigarrillos #DC-1002, 

disponible  en www.uniden.com.  Otros 

adaptadores podrían dañar su radio.

•  El enchufe DC 9V de la radio es sólo para 

cargar. Asegúrese de instalar la pila antes de 

cargarla.

•  Use solamente la pila y el adaptador CA 

suministrados, o los accesorios aprobados por 

Uniden.

•  El tiempo de carga puede variar dependiendo de 

la vida que le queda a la pila.

Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea 

esta guía de referencia completamente antes de 

intentar la operación de la unidad. 

ACTiVACiÓn de lA rAdio Y AJUSTe del 

VolUMen

1) Mantenga oprimido el botón 

MENU

 para 

ENCENDER la radio, y aumente el volumen 

del altavoz presionando el botón

 

VOL

 

s

. Para 

bajar el volumen oprima el botón 

VOL

 

t

.

2) Mantenga oprimido el botón 

MENU

/

   

otra vez 

para APAGAR la radio. 

AJUSTe del Sonido (Sonido de loS 

BoToneS)

Su radio emite un sonido cada vez que oprime 

un botón (excepto el botón 

PTT y el botón CALL/

LOCK. Para APAGAR el sonido, mantenga 

oprimido el botón 

CALL/LOCK mientras que 

ENCIENDE la radio. Repita este paso para 

ACTIVAR el sonido.

SeleCCiÓn de Un CAnAl

Su radio tiene 22 canales y 121 sub códigos con 

los cuales usted puede hablar con otros. Para 

poder hablar con alguien, ustedes dos deben estar 

en el mismo canal y usar el mismo sub código.
Para escoger un canal:
Con la radio en el modo “normal”, oprima el botón  

CH

 

s

 / 

CH

 

para subir o bajar el número del 

canal exhibido.

nota: 

Los canales 1-7 tienen un alcance típico de 

hasta 30 millas. Los canales 8-14 tienen un alcance 

típico de hasta 5 millas. Los canales 15-22 tienen 

un alcance típico de hasta 30 millas. Usted puede 

saber cual canal GMRS o FRS está activo según 

el icono. El icono 

hi 

es exhibido cuando rastrea los 

canales GMRS, y el icono 

lo

 es exhibido cuando 

rastrea los canales FRS

.

CÓMo ConVerSAr Por SU rAdio 

Para hablar con otros usando la radio:

1) Mantenga oprimido el botón 

PTT

 y hable con 

voz clara y normal, poniendo el micrófono a 

unas 2-3 pulgadas de la boca. El icono   

aparece en la pantalla durante la transmisión.

  Para evitar cortar la primera parte de su 

transmisión, espere un momento después de 

oprimir el botón 

PTT antes de comenzar a 

hablar.

2) Cuando haya terminado de hablar, suelte 

el botón 

PTT. Ahora podrá recibir llamadas 

entrantes. El icono   aparece en la pantalla 

durante la recepción.

CArACTerÍSTiCA del Modo de MoniToreo 

Su radio le permite escuchar señales débiles en el 

canal actual con la sóla presión de un botón.
Para ENCENDER el modo de monitoreo:

•  Mantenga oprimido el botón 

WX/MON por 2 

segundos hasta que suenen 2 bips. El circuito 

del receptor se mantiene abierto y deja pasar 

las señales débiles y el ruido.  

Para APAGAR el modo de monitoreo:

•  Mantenga oprimido el botón 

WX/MON por 2 

segundos para volver al modo "normal", y el 

icono   termina el destello y desaparece.

FUnCioneS AVAnZAdAS (MenÚS) 

Use 

MENU/   para tener acceso a las 

características avanzadas de su radio.

1) Para entrar en el menú, oprima el botón 

MENU/  .

2) Las presiones adicionales del botón 

MENU/   

lo llevarán por los menús hasta que salga al 

modo de operación "normal".

3) Otros métodos para salir del menú son: 

 a. Mantenga oprimido el botón 

MENU/   otra vez.

 b. Oprima cualquier botón excepto estos botones  

CH 

s

 / 

CH 

t

 o 

VOL 

s

 / 

VOL 

t

 y espere 

10 segundos hasta que la unidad vuelva 

automáticamente al modo "normal".

Selección de un sub código

Cada uno de los canales 1-22 puede tener 

cualquiera  de los códigos, OFF (apagado), o 

1-121 seleccionado. El código 

oF

 (APAGADO) 

indica que no hay ningún sub código seleccionado 

y que su radio puede recibir una señal sin importar 

las programaciones de códigos de la radio que 

transmite.

1) Oprima el botón 

MENU

/

 

 para entrar en el 

modo de los menús. El indicador del sub código 

destellará.

2) Oprima el botón 

CH

 

s

 / 

CH

 

t

 para aumentar 

o disminuir el número del código exhibido. 

También puede seleccionar 

oF

 (APAGADO) en 

esta fase.

3) Oprima 

MENU

/

 

 para salir del menú.

4) Oprima cualquier botón menos 

CH

 

s

 / 

CH

 

t

 o 

VOL

 

s

 / 

VOL

 

t

 y la radio volverá al modo de 

espera en 10 segundos.

Característica del rastreo 

Su radio tiene una característica para rastrear 

fácilmente todos los 22 canales. Cuando se 

detecta un canal activo, la radio se detiene en ese 

canal hasta que éste se desocupa. Después de 

una dilación de 2 segundos, la radio continúa el 

rastreo. Mientras que el rastreo está detenido en 

un canal, oprima el botón 

PTT para transmitir en 

ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
1) Oprima el botón 

MENU

/

 

 hasta que los iconos 

scan... 

oF

 destellen.

2) Oprima 

CH

 

s

 / 

CH

 

t

 para seleccionar el 

modo de rastreo y oprima 

MENU

/

   

para 

activarlo.

Para APAGAR el rastreo de canales:
1) Oprima 

MENU/

 

 cuando el ajuste del rastreo 

está en 

oF

 (apagado).

2) Oprima cualquier botón menos 

CH

 

s

 / 

CH

 

t

 

t

 

VOL

 

s

 / 

VOL

 

t

 y la radio volverá al modo 

de espera en 10 segundos.

Transmisión operada por voz 

Su radio está equipada con un transmisor operado 

por voz seleccionable (VOX), el cual se puede 

usar para transmisiones automáticas de voz. 

La característica VOX está diseñada para ser 

usada con un audífono con o sin micrófono. La 

transmisión se inicia hablando en el micrófono en 

vez de oprimiendo el botón 

PTT.

Para seleccionar el nivel VOX:

1) Oprima 

MENU

/

 

, repetidas veces hasta que 

el icono 

vox 

y el nivel de la sensibilidad VOX 

(

OFF, 1-5

) destellen.

2) Oprima el botón 

CH

 

s

 / 

CH

 

para cambiar 

los niveles de sensibilidad VOX. Use el nivel 

1 para una sensibilidad de voz elevada en 

medios ambientes normalmente silenciosos. 

Use un nivel más alto para reducir la activación 

indeseada en medios ambientes de mucho 

ruido.

Tono de llamada:

Su radio está equipada con 10 tonos de llamada 

seleccionables, los cuales son transmitidos cuando 

se oprime el botón 

CALL/LOCK. 

Para seleccionar un tono de llamada:

1) Oprima 

MENU

/

 

 repetidas veces hasta que 

el icono 

call

 y el tono de llamada comiencen a 

destellar en la pantalla. 

2) Oprima el botón 

CH

 

s

 / 

CH

 

t

 para circular por 

los tonos disponibles. Cada tono será escuchado 

por el altavoz pero no será transmitido. Circule 

por estos tonos y quédese en el tono que desea 

seleccionar.

3) Salga de los tonos de llamada para programar el 

tono seleccionado.

BloQUeo del TeClAdo

Para bloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido 

CALL/LOCK ;    es 

exhibido.  

Estas funciones no son afectadas por el bloqueo 

del teclado:
•  Ajuste del volumen

•  Transmisión del tono de llamada

•  Modo de monitoreo

•  Transmisión PTT

•  Desactivación

Para desbloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido 

CALL/LOCK otra vez;     

desaparece.

CArACTerÍSTiCA de ConSerVA 

AUToMÁTiCA de energÍA

Su radio tiene un circuito único diseñado para 

extender dramáticamente la vida de las pilas. Si 

no hay ninguna transmisión ni llamadas entrantes 

dentro de 3 segundos, su radio cambia al modo de 

conserva de energía. La radio todavía puede recibir 

transmisiones en este modo.

reTroilUMinACiÓn de lA PAnTAllA

La retroiluminación de la pantalla se ENCIENDE 

automáticamente cuando se presiona cualquier 

botón (excepto el botón 

PTT). La pantalla se 

ilumina por 10 segundos antes de APAGARSE.

Tono roger

El tono Roger es un BIP, el cual es enviado 

para indicar el final de la transmisión (ambas 

transmisiones PTT y VOX). El tono Roger se puede 

oír por el altavoz cuando este tono y el sonido de 

los botones están activados. Cuando el tono Roger 

está ACTIVADO y el sonido de los botones está 

APAGADO, el tono Roger no se oye por el altavoz, 

pero sí, es transmitido a la otra persona. Cuando el 

tono Roger está APAGADO, entonces ni se oye ni 

se transmite.
Para cambiar el ajuste del tono Roger:
Mantenga oprimido el botón 

VOL 

s

 mientras que 

enciende y apaga la radio. Si el tono Roger está 

ACTIVADO, éste será apagado; si está APAGADO, 

éste será activado.

LICENCIA GMRS

la radio opera en las frecuencias del Servicio 

general de radio Móvil (gMrS) cuando usa 

los canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe 

tener una licencia gMrS, distribuida por la 

Comisión Federal de Comunicaciones, para 

poder usar estos canales legalmente. Para 

obtener información sobre la licencia y los 

formularios de solicitud, visite la página de la 

FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o 

llame a la línea roja de la FCC en el 1-800-418-

3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede 

comunicarse directamente con la FCC en el 

1-888-225-5322. no se necesita ninguna licencia 

para operar en los canales 8-14 ni en ningún 

canal canadiense.

•  No recargue las pilas alcalinas. Si lo hace podría 

crear un peligro de fuego o dañar la radio.

•  Para cargar la radio con más rapidez, apáguela 

antes de cargarla.

•  La pila debe estar instalada para poder operar la 

radio, aún cuando reciba alimentación externa.

•  Si la potencia de la pila está baja, no podrá 

operar la radio aunque use alimentación externa. 

Cargue las pilas antes de usar la radio. Si trata 

de transmitir con potencia baja, la radio se 

apagará automáticamente.

CHARGE

  Cuna de carga

Pantalla LCD

Normal

Normal

VOX Level

Call Tone

1-10

OFF, 1-5

Sub Code

Scan

OFF, 1-121

ON/OFF

GR

A

CIAS

POR LA C

OMPR

A DE UN PR

ODUC

TO DE UNIDEN

COMPR

UEBE L

OS ÚL

TIMOS

A

CCESORIOS EN

USO CON UN AUDÍFONO

Usted puede usar un audífono (#ZA-133 ó ZA-160) 

para tener comunicaciones más privadas. Para 

usar un audífono, levante la tapa de goma del 

enchufe, y conecte el audífono.

Importante: 

Su radio no es a prueba de las 

inclemencias del tiempo cuando usa el enchufe 

del audífono. Cuando quite el audífono, asegúrese 

de empujar la tapa del enchufe completamente 

en sitio para que vuelva a ser a prueba de las 

imclemencias del tiempo.

CÓMO USAR LA RADIO

U01UT063ZBA(0)

Spanish

Reviews: