background image

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

_

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

MD‑43

このたびは、フレキシブルダイナミックマイクロホンをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。

ご使用前に、この取扱説明書をよくお読みご注意のうえ、正しくご使用ください。この取扱説明書はお読みになり

ましたら大切に保管し、後日わからないことがあれば再びご覧ください。

●ローインピーダンス(600Ω) 平衡接続専用です。

●使用場所に制限を受けにくいシャープな指向性です。

●風防が組込まれていますので、風の吹く所やマイクロホンを口元に接近させて使用するときなど安心です。

●不要な周囲の雑音のカットにも便利なトークスイッチが付いています。

●マイクロホンは単一指向性です。できる限り音源にマイクロホンを向けてご使用ください。

●単一指向性マイクロホンであっても、スピーカーの位置によりハウリングを起こす場合があります。

 マイクロホンの方向にご注意ください。

 ※マイクロホンとスピーカーが向かい合う設置は最もハウリングの起きやすい状態です。

●叩くなど乱暴な取扱は絶対にしないでください。最良の特性で末永くお使いください。

●接続をはずすときは、BTSプラグ部の固定用リングをゆるめて抜き取ってください。

1) 付属のBTSレセプタクルをアンプのマイク入力と結線し 、設置場所に取り付けた後 、フレキシブルマイクの BTSプ

ラグ部をレセプタクルに差し込み 、固定用リングを締め付けてください 。

2) 音源の方向に合わせてマイクロホンのフレキシブルシャフトを曲げて高さと角度を調節してください

3) 放送するときはトークスイッチを ONにしてください 。放送しないときは必ず OFFにしてください 。

フレキシブルダイナミックマイクロホン

Flexible Dynamic Microphone

MODEL

INSTRUCTION MANUAL

We thank you for purchasing the Flexible Dynamic Microphone MD-43. For the best performance
and correct use, please read this instruction manual before operation. And keep it on hand
carefully for later reference.

・Low impedance (600Ω) exclusively for balanced connection.
・With its sharp directivity, it may be used anywhere.
・Since a wind screen is built in, it may be used outdoors and it is possible to speak closely into

the microphone.

・The talk switch may be used to cut off unnecessary surrounding noise.

・The microphone is unidirectional. Direct it straightly toward the source as far as possible.
・Even in a unidirectional microphone, howling may occur depending on the speaker position.

Note the direction of the microphone.
*Howling is most likely to occur when the microphone and speakers face each other.

・Handle the microphone carefully so as to use it best state.
・When unplugging the cord, first loosen the ring holding the BTS plug.

特長

Futures

取扱上のご注意

Handling Cautions

ご使用方法

取扱説明書

Reviews: