background image

- 35 -

Algemene veiligheidsaanwijzingen

De bestuurder is ervoor verantwoordelijk dat zicht en akoestische 
waarneming niet door de lading of de toestand van het voertuig 
worden beperkt. De voertuighouder moet ervoor zorgen dat het 
voertuig en de lading voldoen aan de voorschriften en dat de 
verkeersveiligheid van het voertuig door de lading niet nadelig 
wordt beïnvloed. 
Voorgeschreven verlichting en verlichtingsinrichtingen moeten 
ook overdag voorhanden en functioneel zijn.
Deze montage- en bedieningshandleiding bevat de algemene 
toelating van de fietsdrager voor trekhaken en moet altijd in het 
voertuig worden bewaard.
Neem de desbetreffende wettelijke bepalingen voor het gebruik 
van fietsdragers in het land van gebruik in acht.

Voorzichtig

De in deze montage- en bedieningshandleiding vermelde 
werkzaamheden en veiligheidsaanwijzingen moeten in acht 
worden genomen.
De fietsdrager voor de trekhaak is uitsluitend geschikt voor 
transport van fietsen. De fietsdrager is niet geschikt voor 
gebruik op ruw terrein.
Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsdrager 
en de fietsen moeten na elke montage, voor elke rit en ook 
tijdens een langere rit op juiste bevestiging worden gecontroleerd 
en eventueel worden vastgedraaid. Deze controle moet afhankelijk 
van de toestand van de weg regelmatig worden herhaald.
Tijdens rijden moet de bestuurder door kijken in de 
achteruitkijkspiegel de fietsdrager en de fietsen op eventuele 
verschuivingen/verplaatsingen controleren. 
Bij veranderingen met gereduceerde snelheid naar de volgende 
stopmogelijkheid rijden en schroefverbindingen en bevestigingen 
van fietsdrager en fietsen vastdraaien.
Door niet-inachtneming kan de fietsdrager en/of de lading 
losraken en daardoor uzelf en andere personen verwonden 
of een ongeluk veroorzaken.

Voorzichtig

Geen smeermiddelen voor de voorgemonteerde verbindingen 
gebruiken. De schroefverbindingen kunnen hierdoor vanzelf 
losraken; de fietsdrager kan samen met de gemonteerde 
fietsen van het voertuig losraken en daardoor uzelf en andere 
personen verwonden en/of een ongeluk veroorzaken.

Voorzichtig

Als de lading (de fietsen) meer dan 40 cm over de buitenste rand 
van het lichtstraalvlak van de positie- en achterlichten van het 
draagsysteem uitsteekt, moet dit worden aangegeven: aan 
de zijkant hoogstens 40 cm van de rand en hoogstens 150 cm 
boven de weg, naar voren door een lamp met wit, naar achter 
door een lamp met rood licht.
Tijdens transport van de fietsen de zijwaarts uitstekende wielen 
extra kenmerken.
Bij nachtelijke ritten de achterlichten resp. reflectors van de 
fietsen afdekken om een verkeerde waarneming van de 
achterverlichting- van het voertuig die andere verkeersdeelnemers 
kan hinderen of verwarren te voorkomen.
Niet-inachtneming kan leiden tot ongevallen.

Voorzichtig

Voor de rit moet de werking van de verlichtingsinrichting worden 
gecontroleerd. Bij ingeschakelde mistlamp aan de achterzijde 
op de fietsdrager moet de mistlamp aan de voertuigachterzijde 
zijn uitgeschakeld; ze mogen niet gelijktijdig branden. 
Bij voertuigmodellen die na 01.10.1998 zijn toegelaten, mag het 
aangebouwde achterzijde-dragersysteem of de transportlading 
het derde remlicht van het voertuig niet afdekken. Het derde 
remlicht van het voertuig moet zichtbaar zijn: rechts en links met 
betrekking tot de voertuigas – in een horizontale hoek van 10°, 
omhoog ten opzichte van de lamprand – in een verticale-hoek 
van 10° en omlaag – ten opzichte van de lamponderzijde – in 
een verticale hoek van 5°. Indien deze waarden niet worden 
aangehouden, moet een „derde“ reserve-remlicht worden gebruikt.
Niet-inachtneming kan leiden tot ongevallen.

Voorzichtig

De montage van de fietsdrager en de fietsen leidt tot veranderde 
rij- en remeigenschappen en gevoeligheid voor zijwind van het 
voertuig. De maximale snelheid van 130 km/u mag niet worden 
overschreden.
De fietsen niet door zeilen, beschermingsdoeken e. d. bedekken; 
deze leiden tot aanzienlijke veranderende eigenschappen met 
betrekking tot de invloed van wind.
Zware lading in de kofferbak zo ver mogelijk naar voren 
schuiven om het zwaartepunt niet te veel naar achteren te laten 
verschuiven.
Pas rijgedrag steeds aan straat-, verkeers- en 
weers-omstandigheden aan. Rij bijzonder voorzichtig 
als de fietsdrager beladen is.
Door niet-inachtneming kan de fietsdrager en/of de lading 
losraken en daardoor uzelf en andere personen verwonden 
of een ongeluk veroorzaken.

Voorzichtig

Als het voertuig is uitgerust met een elektrische achterklep, 
moet bij montage van de fietsdrager op voldoende vrije ruimte 
worden gelet. Indien mogelijk moet de elektrische achterklep 
worden gedeactiveerd en handmatig worden bediend. 
Demonteer de fietsdrager voor gebruik van autowasserettes. 
Anders kunnen de fietsdrager, het voertuig en/of de 
auto-wasserette worden beschadigd.

Summary of Contents for 15720

Page 1: ...ler F22 pour 2 vélos réf 15720 Uebler F32 pour 3 vélos réf 15730 Portabicicletas para dispositivo de remolque Uebler F22 para 2 bicicletas núm pedido 15720 Uebler F32 para 3 bicicletas núm pedido 15730 Fietsendrager voor aanhanginrichting Uebler F22 voor 2 fietsen best nr 15720 Uebler F32 voor 3 fietsen best nr 15730 Bagażnik rowerowy na hak holowniczy Uebler F22 na 2 rowery nr katalogowy 15720 Ue...

Page 2: ...gina 22 Fietsendrager voor aanhanginrichting Pagina 29 ཚ Bagażnik rowerowy na hak holowniczy Strona 36 Suportes de bicicletas para dispositivo de reboque Página 43 k Nosič na jízdní kola na tažné zařízení Strana 50 Uebler GmbH Sandäcker 7 D 91301 Forchheim Tel 49 0 9191 7362 0 Fax 49 0 9191 7362 77 E Mail info uebler com Internet www uebler com Stand 07 2014 ...

Page 3: ...Halter 3 Fahrrad 1 3 Schlüssel für Spannhebel 2 2 4 Schlüssel für Halter 4 6 Hinweis Änderungen des Lieferumfangs sind vorbehalten Reparaturen oder Austausch von Teilen durch einen Fachbetrieb durchführen lassen Uebler empfiehlt Ihnen aus Sicherheitsgründen nur die bei Ihrem Fachhändler erhältlichen Original Ersatzteile zu verwenden Benennung F22 F32 Stückzahl Stückzahl 5 Schnellspanner 2 2 6 Träg...

Page 4: ...ie Kennzeichenhalterung 11 schieben nach oben gegen den Stopper 15 drücken und vollständig einsetzen Halter 14 loslassen und den festen Sitz des Kennzeichens kontrollieren Hinweis Sollten die Schnellspanner 5 nicht geschlossen werden können ist ein Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn notwendig 6 5 5 5 M P 25A 0166 7 7 M P 25A 0092 Hinweis Das Kennzeichen am Fahrradträger muss mit dem amtlichen Kennz...

Page 5: ...justieren beschrieben Vorsicht Die Anhängevorrichtung muss für den Anbau eines Fahrradträgers geeignet sein D Wert des Kugelkopfes siehe Technische Daten auf Seite 1 Material der Anhängevorrichtung mind St 52 3 siehe Typenschild an der Anhängevorrichtung Bei Nichtbeachtung könnte sich der Fahrradträger zusammen mit den montierten Fahrrädern vom Fahrzeug lösen und dadurch Sie und andere Personen ve...

Page 6: ...e sich der Fahrradträger zusammen mit den montierten Fahrrädern vom Fahrzeug lösen und dadurch Sie und andere Personen verletzen und oder einen Unfall verursachen Vorsicht Die Fahrräder müssen möglichst gleichmäßig und mit niedrigem Schwerpunkt auf dem Fahrradträger befestigt und mit jeweils einem Halter am Fahrradrahmen sowie Spannriemen an den Vorder und Hinterrädern gegen Herabfallen gesichert ...

Page 7: ...er Reihenfolge Vorsicht Die Spannriemen 22 nicht zu fest anziehen da sonst die Spannriemen 22 und oder die Reifen Felgen beschädigt werden können Die Spannriemen 22 werden durch das Festziehen unter Spannung gesetzt Zum Lösen dieser Spannung muss der Riegel 21 ggf stark gedrückt werden Hinweis Die Gewindeschrauben der Halter sind in regelmäßigen Abständen zu säubern und zu schmieren damit ein Fest...

Page 8: ...d verstaut sind der Halter für das dritte Fahrrad verstaut ist die Spannriemen aller Radschienen geschlossen sind 4 ohne Außenspiegel B B M P 25A 0105 8 27 M P 25A 0106 Vorsicht Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradträgers und der Fahrräder müssen nach jeder Montage vor jeder Fahrt und auch während einer längeren Reise auf festen Sitz kontrolliert und bei Bedarf nachgezogen werden Die...

Page 9: ...nd und höchstens 150 cm über der Fahrbahn nach vorne durch eine Leuchte mit weißem nach hinten durch eine Leuchte mit rotem Licht Beim Transport der Fahrräder die seitlich herausragenden Räder extra kennzeichnen Bei Nachtfahrten die Rückstrahler bzw Reflektoren der Räder abdecken damit ein Zerrbild der rückwärtigen Fahrzeugbe leuchtung vermieden wird und andere Verkehrsteilnehmer nicht behindert o...

Page 10: ...e scope of delivery is subject to change Repairs or part replacements must be performed by a specialist dealer For safety reasons Uebler recommends that only original spare parts available from your specialist dealer are used Description F22 F32 Number of items Numberof items 5 Quick release clamp 2 2 6 Rack frame 1 1 7 Wheel rails 4 6 8 Tail lamps 2 2 9 Bracket 1st bicycle 1 1 10 Bracket 2nd bicy...

Page 11: ...ion 7 Press the bracket 14 down Insert the number plate in the number plate holder 11 press up against the stoppers 15 and insert fully Release the bracket 14 and check that it is positioned securely Note If the quick release clamps 5 cannot be closed turn anticlockwise 6 5 5 5 M P 25A 0166 7 7 M P 25A 0092 Note The registration number on the bicycle rack must match the registration number of the ...

Page 12: ...tention The trailer hitch must be suitable for mounting a bicycle rack D value of the ball head see Technical data on page 8 Material of trailer hitch at least St 52 3 see type label on trailer hitch If these instructions are not followed the bicycle rack together with the mounted bicycles may free themselves from the vehicle and cause injury to you and other persons or may result in an accident T...

Page 13: ... are not followed the bicycle rack together with the mounted bicycles may free themselves from the vehicle and cause injury to you and other persons and or may result in an accident Attention The bicycles must be mounted evenly and with a low centre of gravity on the bicycle rack Each must be secured against falling off using a bracket on the bicycle frame and lashing straps on front and rear whee...

Page 14: ...removed in the reverse order Attention Do not tighten the lashing straps 22 too firmly otherwise the lashing straps 22 and or the tyres rims could be damaged Tightening the lashing straps 22 places these under tension To loosen this tension the catch 21 may need to be pressed firmly Note The threaded screws on the bracket must be cleaned and greased at regular intervals to avoid the rotary handles...

Page 15: ...away The bracket for the third bicycle is stowed away The lashing straps of all wheel rails are closed 4 without wing mirror B B M P 25A 0105 8 27 M P 25A 0106 Attention All screw connections and attachments of the bicycle rack and the bicycles must be checked before assembly before every trip and during lengthy trips to ensure they are sitting firmly and they must be retightened if necessary The ...

Page 16: ...e and at most 150 cm above the road surface at the front by a white light and at the back by a red light Separately mark the bicycle wheels extending out laterally during transport When driving at night cover the rear lights and reflectors of the bicycles to prevent confusion with the rearward facing vehicle lighting and to avoid hindering or confusing other road users Failure to do so could resul...

Page 17: ...odifications du contenu de la livraison Faire effectuer les réparations ou le remplacement de pièces par une entreprise spécialisée Pour des raisons de sécurité Uebler vous conseille d utiliser uniquement les pièces de rechange d origine disponibles chez votre revendeur spécialisé Désignation F22 F32 Nombre d unités Nombre d unités 5 Dispositif de serrage rapide 2 2 6 Arceau du porte vélos 1 1 7 R...

Page 18: ...atriculation dans le porte plaque d immatriculation 11 vers le haut contre les dispositifs d arrêt 15 et pousser entièrement la plaque d immatriculation Relâcher les dispositifs d arrêt 14 et contrôler le bon maintien de la plaque d immatriculation Remarque S il s avère impossible de fermer les dispositifs de serrage rapide 5 les tourner dans le sens anti horaire 6 5 5 5 M P 25A 0166 7 7 M P 25A 0...

Page 19: ...re adapté au montage d un porte vélo charge à l essieu de la tête d attelage voir Caractéristiques techniques à la page 15 Matériau du dispositif d attelage au moins en acier St 52 3 voir la plaque signalétique du dispositif d attelage En cas de non respect de ces consignes le porte vélos et les vélos montés risqueraient de se détacher et de blesser ainsi les passagers du véhicule et d autres pers...

Page 20: ...rte vélos et les vélos montés risqueraient de se détacher et de blesser ainsi d autres personnes et ou de provoquer un accident Prudence Fixer les vélos aussi uniformément que possible et avec un centre de gravité aussi bas que possible sur le porte vélos Ils doivent être bloqués avec un support chacun au cadre du vélo ainsi qu avec des courroies sur les roues avant et arrière pour éviter qu ils n...

Page 21: ...tue dans l ordre inverse Prudence Ne pas serrer trop les languettes de serrage 22 cela risquerait d endommager les languettes 22 et ou les pneus jantes Les languettes 22 subissent une certaine tension du fait du serrage Pour relâcher cette tension il faut le cas échéant appuyer fortement sur la boucle de serrage 21 Remarque Les vis filetées du bras de fixation doivent être nettoyées et graissées d...

Page 22: ... véhicule le bras de fixation pour le troisième vélo rangé dans le véhicule les courroies de serrage de tous les rails porte roue fermées 4 Sans rétroviseur extérieur B B M P 25A 0105 8 27 M P 25A 0106 Prudence Après chaque montage avant chaque trajet et également pendant un long voyage contrôler que tous les raccords vissés et toutes les fixations du porte vélos et des vélos sont bien fixés et le...

Page 23: ...ère blanche vers l arrière par une lampe à lumière rouge Lors du transport de vélos rendre reconnaissables les vélos dépassant latéralement Lors des trajets de nuit recouvrir les réflecteurs arrière des vélos afin d éviter de produire une image fausse de l éclairage arrière du véhicule et de gêner ou d induire en erreur les autres usagers de la route En cas de non respect de ces consignes cela pou...

Page 24: ...e para sujeción 4 6 Nota Queda reservado el derecho a modificaciones en el volumen de entrega Las reparaciones y el cambio de piezas se deben encargar a un taller especializado Por motivos de seguridad Uebler recomienda utilizar únicamente piezas de repuesto originales adquiridas en su distribuidor Denominación F22 F32 Número de piezas Número de piezas 5 Mecanismo de fijación rápida 2 2 6 Marco de...

Page 25: ...ón que desee 7 Empuje la sujeción 14 hacia abajo Coloque la matrícula en su soporte 11 presiónela hacia arriba contra el tope superior 15 e insértela totalmente Suelte la sujeción 14 y compruebe que la matrícula esté bien fijada Nota Si los mecanismos de fijación rápida 5 no pueden cerrarse es necesario girarlos en sentido contrario a las agujas del reloj 6 5 5 5 M P 25A 0166 7 7 M P 25A 0092 Nota...

Page 26: ...itivo de remolque debe ser adecuado para montar un portabicicletas Valor D del cabezal de bola ver Datos técnicos auf Seite 22 Material del dispositivo de arranque acero por lo menos 52 3 ver placa de características en el dispositivo de arranque Si no se tiene esto en cuenta el portabicicletas podría soltarse junto con las bicicletas y provocar daños personales o un accidente El cabezal de bola s...

Page 27: ...ga de apoyo del dispositivo de remolque el peso total autorizado para el vehículo ni la carga máxima autorizada sobre los ejes del vehículo ver manual de instrucciones del vehículo Si no se tiene esto en cuenta el portabicicletas podría soltarse del vehículo junto con las bicicletas y provocar daños personales o un accidente Atención Las bicicletas deben estar fijadas al portabicicletas lo más hom...

Page 28: ...sultar dañadas No se debe pinzar ningún otro componente como por ejemplo cables del cambio o del freno Las pinzas defectuosas se deben cambiar inmediatamente Atención No apriete demasiado fuerte la correa de sujeción 21 puesto que se podría dañar dicha correa 21 y también los neumáticos y llantas Al apretar la correa de sujeción 21 se tensa Para destensarla se ha de apretar fuertemente el pasador ...

Page 29: ...erse retirado y guardado La sujeción de la tercera bicicleta deben de haberse guardado Las correas de fijación de todos los calzos deben de estar cerradas 4 sin retrovisor exterior B B M P 25A 0105 8 27 M P 25A 0106 Atención Después de cada montaje antes de cada viaje así como ocasionalmente durante los viajes largos se ha de controlar si las uniones atornilladas y fijaciones del portabicicletas y...

Page 30: ...a por delante con una luz blanca y por detrás con una luz roja Para transportar bicicletas se han de marcar adicioanlmente las ruedas que sobresalgan laterlamente En los trayectos nocturnos se han de cubrir los catadióptricos o reflectantes de las ruedas para evitar que se distorsione el efecto del alumbrado trasero y se confunda a los demás usuarios de la calzada Si no se tiene esto en cuenta se ...

Page 31: ...g F22 F32 Aantal stuks Aantal stuks 1 Fietsendrager 1 1 2 Houder 3e fiets 1 3 Sleutel voor spanhendel 2 2 4 Sleutel voor houder 4 6 Aanwijzing Wijzigingen van de leveromvang voorbehouden Reparatie of vervanging van onderdelen door een vakbedrijf laten uitvoeren Uebler raadt uit veiligheidsredenen aan om alleen de bij uw vakhandelaar verkrijgbare originele reserveonderdelen te gebruiken Benaming F2...

Page 32: ...nplaathouder 11 schuiven naar boven tegen de stopper 15 duwen en volledig plaatsen Houder 14 loslaten en controleren of de kentekenplaat stevig is bevestigd Aanwijzing Wanneer de snelspanners 5 niet kunnen worden gesloten dient u ze linksom te draaien 6 5 5 5 M P 25A 0166 7 7 M P 25A 0092 Aanwijzing Het nummerbord op de fietsdrager moet met het wettelijke nummerbord van het voertuig overeenkomen e...

Page 33: ...e werk zoals beschreven in het hoofdstuk Verlichting afstellen Voorzichtig De trekhaak moet voor aanbouw van een fietsdrager geschikt zijn D waarde van de kogelkop zie Technische gegevens op pagina 29 Materiaal van de aanhanger minstens St 52 3 zie typeplaatje op de trekhaak Door niet inachtneming kan de fietsdrager samen met de gemonteerde fietsen losraken en daardoor uzelf en andere personen ver...

Page 34: ...al worden overschreden Door niet inachtneming kan de fietsdrager samen met de gemonteerde fietsen losraken en daardoor uzelf en andere personen verwonden en of een ongeluk veroorzaken Voorzichtig De fietsen moeten zo gelijkmatig mogelijk en met laag zwaartepunt op de fietsdrager worden bevestigd en met elk een houder aan het fietsframe en spanriemen aan de voor en achterwielen tegen vallen worden ...

Page 35: ...n gebeurt in omgekeerde volgorde Voorzichtig De spanriemen 22 niet te strak spannen omdat anders de spanriemen 22 en of de banden velgen kunnen worden beschadigd De spanriemen 22 worden door spannen onder spanning gezet Om deze spanning af te bouwen moet de grendel 21 eventueel met kracht worden ingedrukt Aanwijzing De tapschroeven van de houders dienen regelmatig te worden gereinigd en gesmeerd o...

Page 36: ...lle sleutels uitgenomen en opgeborgen zijn de houder voor de derde fiets opgeborgen is de spanriemen van alle wielgoten zijn gesloten 4 zonder buitenspiegel B B M P 25A 0105 8 27 M P 25A 0106 Voorzichtig Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsdrager en de fietsen moeten na elke montage voor elke rit en ook tijdens een langere rit op juiste bevestiging worden gecontroleerd en eventue...

Page 37: ...hoogstens 40 cm van de rand en hoogstens 150 cm boven de weg naar voren door een lamp met wit naar achter door een lamp met rood licht Tijdens transport van de fietsen de zijwaarts uitstekende wielen extra kenmerken Bij nachtelijke ritten de achterlichten resp reflectors van de fietsen afdekken om een verkeerde waarneming van de achterverlichting van het voertuig die andere verkeersdeelnemers kan ...

Page 38: ...Uchwyt 3 Rower 1 3 Kluczyk do dźwigni mocującej 2 2 4 Kluczyk do uchwytu 4 6 Wskazówka Zastrzeżone są zmiany zakresu dostawy Naprawy lub wymianę części zlecać tylko w specjalistycznym zakładzie Firma Uebler poleca ze względów bezpieczeństwa stosować tylko dostępne u swojego sprzedawcy oryginalne części zamienne Nazwa F22 F32 Liczba sztuk Liczba sztuk 5 Szybkozamykacz 2 2 6 Rama nośna 1 1 7 Szyny n...

Page 39: ...danej pozycji 7 Wcisnąć uchwyt 14 do tyłu Tablicę rejestracyjną wsunąć we wspornik 11 a następnie wcisnąć do góry w kierunku stopera 15 Puścić uchwyt 14 i sprawdzić czy tablica rejestracyjna jest prawidłowo zamocowana Wskazówka W przypadku gdy szybkozamykacze 5 nie są zamknięte należy przekręcić je w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara 6 5 5 5 M P 25A 0166 7 7 M P 25A 0092 Wskazówka Tablica re...

Page 40: ...nia należy wykonać w odwrotnej kolejności Ostrożnie Hak holowniczy musi się nadawać do montażu bagażnika rowerowego Wartość D haka patrz Dane techniczne na stronie 36 Materiał haka holowniczego to min St 52 3 patrz tabliczka znamionowa przy haku holowniczym W przeciwnym razie może dojść do odłączenia bagażnika rowerowego wraz z zamontowanymi na nim rowerami co może doprowadzić do obrażeń znajdując...

Page 41: ...oś pojazdu patrz instrukcja obsługi pojazdu W przeciwnym razie może dojść do odłączenia bagażnika rowerowego wraz z zamontowanymi na nim rowerami co może doprowadzić do obrażeń znajdujących się w pobliżu osób i lub do wypadku Ostrożnie Rowery muszą być zamocowane na bagażniku możliwie najbardziej równomiernie i z niskim punktem ciężkości oraz zabezpieczone przed spadnięciem za pomocą wspornika prz...

Page 42: ... odwrotnej kolejności Ostrożnie Nie dociągać zbyt mocno pasków mocujących 22 ponieważ w przeciwnym razie paski mocujące 22 mogą uszkodzić opony felgi Przez dociągnięcie paski mocujące 22 zostają naprężone W celu zwolnienia mocowania należy mocno nacisnąć zatrzask 21 Wskazówka Aby gałki obrotowe mogły się sprawnie poruszać śruby gwinto wane uchwytów należy regularnie oczyszczać i smarować M P 25A 0...

Page 43: ...owiednie miejsce odłożeniu uchwytów dla trzeciego koła w odpowiednie miejsce zamknięciu pasków mocujących wszystkich szyn na koła 4 bez lustra zewnętrznego B B M P 25A 0105 8 27 M P 25A 0106 Ostrożnie Wszystkie połączenia śrubowe i mocowania bagażnika rowerowego i rowerów należy po każdym montażu przed każdą jazdą i także podczas dłuższych podróży kontrolować pod kątem zamocowania i w razie potrze...

Page 44: ...oznaczyć z boku maksymalnie 40 cm od krawędzi i maksymalnie 150 cm nad jezdną z przodu białą lampą a z tyłu czerwoną Podczas transportu rowerów dodatkowo oznaczyć wystające z boku koła Podczas jazdy w nocy zakryć lampy rowerów aby odbijane w nich światło nie zakłócało jazdy innym uczestnikom ruchu W przeciwnym razie może to doprowadzić do wypadku Ostrożnie Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić oświet...

Page 45: ...e 4 6 Nota Reservados os direitos de alteração do âmbito do material fornecido As reparações ou substituições de componentes devem ser entregues a empresas especializadas Por motivos de segurança a Uebler recomenda que sejam utilizadas apenas peças de substituição originais adquiridas junto de lojas da especialidade Designação F22 F32 Quantidad e de peças Quantidad e de peças 5 Dispositivo de fixa...

Page 46: ...uporte 14 para baixo Deslizar a placa de matrícula 11 para cima contra o pára choques 15 e aplicá la totalmente Largar o suporte 14 e controlar a fixação firme da placa de matrícula Nota Se não for possível fechar o dispositivo de fixação rápida 5 é necessário rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 6 5 5 5 M P 25A 0166 7 7 M P 25A 0092 Nota A identificação do suporte da bicicleta d...

Page 47: ...e de bicicletas Valor D da cabeça esférica Consultar Dados técnicos na página 43 Material do dispositivo de reboque espessura mín 52 3 Consultar a placa de especificações do dispositivo de reboque Em caso de incumprimento das indicações pode acontecer que o suporte de bicicletas e a bicicleta montada se soltem do veículo provocando ferimentos em pessoas ou originando acidentes A cabeça esférica de...

Page 48: ...e instruções do veículo Em caso de incumprimento do disposto é possível que o suporte de bicicletas e as bicicletas já montadas se soltem do veículo originando ferimentos em pessoas e ou acidentes Cuidado As bicicletas devem ser fixas ao suporte de bicicletas de modo uniforme e com um centro de gravidade baixo sendo fixas com um suporte respetivamente ao quadro da bicicleta e com cintas tensoras n...

Page 49: ...a Cuidado As cintas tensoras 22 não devem ficar demasiado soltas sob pena de danificar as calhas tensoras 22 e ou os pneus jantes As cintas tensoras 22 são posicionadas com o aperto Para soltar o aperto poderá ser necessário comprimir com força o fecho 21 Nota Os parafusos roscados dos suportes devem ser limpos e lubrificados em intervalos regulares para evitar que os punhos rotativos fiquem calci...

Page 50: ...ou bloqueados todas as chaves foram retiradas e arrumadas o suporte para a terceira bicicleta está arrumada as cintas de fixação de todas as calhas para roda estão fechadas 4 sem retrovisor exterior B B M P 25A 0105 8 27 M P 25A 0106 Cuidado Todas as uniões roscadas e fixações do suporte de bicicletas e das bicicletas propriamente ditas devem após a montagem voltar a ser controladas e reapertadas ...

Page 51: ...s de uma lâmpada com luz branca e para trás através de uma lâmpada com luz vermelha No transporte das bicicletas identificar ainda rodas projetadas lateralmente para fora do veículo Na condução noturna cobrir os refletores das rodas evitando assim uma imagem distorcida da iluminação do veículo para quem circula atrás evitando prejudicar o restante trânsito Em caso de incumprimento podem ocorrer ac...

Page 52: ...č na držák 4 6 Upozornění Změny obsahu dodávky vyhrazeny Nechejte provést opravy nebo výměnu součástí ve specializované provozovně Z bezpečnostních důvodů doporučuje společnost Uebler používat pouze originální náhradní díly zakoupené u specializovaného prodejce Název F22 F32 Počet kusů Počet kusů 5 Rychloupínač 2 2 6 Rám nosiče 1 1 7 Kolejničky na kola 4 6 8 Koncová světla 2 2 9 Držák 1 Jízdní kol...

Page 53: ...státní poznávací značky 11 zatlačte ji nahoru proti zarážce 15 a plně ji vsaďte Držák 14 uvolněte a zkontrolujte pevné usazení státní poznávací značky Upozornění Pokud by nebylo možné zavřít rychloupínače 5 je potřeba jimi otočit proti směru hodinových ručiček 6 5 5 5 M P 25A 0166 7 7 M P 25A 0092 Upozornění Registrační značka vozidla umístěná na nosiči jízdních kol musí být totožná s přidělenou r...

Page 54: ...pačným pořadím kroků než je popsáno v kapitole Seřízení osvětlení Opatrně Tažné zařízení musí být vhodné k instalaci nosiče jízdních kol hodnota D hlavy tažného zařízení viz Technické údaje na straně 50 materiál tažného zařízení min St 52 3 viz typový štítek tažného zařízení Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k uvolnění nosiče jízdních kol spolu s připevněnými jízdními koly od vozidla a může ...

Page 55: ...ní nápravy vozidla viz návod k provozu vozidla Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k uvolnění nosiče jízdních kol spolu s připevněnými jízdními koly od vozidla a může dojít k úrazu jiných osob nebo ke způsobení dopravní nehody Opatrně Jízdní kola musíte upevnit na nosič jízdních kol rovnoměrně s těžištěm co nejníže zajistit je proti pádu vždy jedním držákem na rámu jízdního kola a upínacím pop...

Page 56: ... opačném pořadí Opatrně Neutahujte popruhy 21 příliš pevně v opačném případě může dojít k poškození popruhů 21 a pneumatik ráfků Upínací popruhy 21 jsou po utažení napnuté K uvolnění musíte silně zatlačit na páku 20 Upozornění Těžká jízdní kola umístěte do blízkosti vozidla lehká jízdní kola např dětská upevněte na nosič dále od vozidla První jízdní kolo upevněte řetězovým kolem směrem k vozidlu M...

Page 57: ...jištěny všechny klíče vytaženy a bezpečně uloženy dobře uložen držák třetího jízdního kola uzavřeny upínací řemeny všech kolejnic na kola 4 bez vnìjšího zpìtného zrcátka B B M P 25A 0105 8 27 M P 25A 0106 Opatrně Po každé montáži před každou jízdou a během delší cesty musíte zkontrolovat pevnost všech šroubových spojů a upevnění a podle potřeby provést dotažení Před každou jízdou také zkontrolujte...

Page 58: ...opředu bílým světlem a směrem dozadu červeným světlem Při přepravě jízdních kol musíte kola která přesahují do boku zvláš označit Za jízdy v noci zakryjte odrazová sklíčka nebo reflektory kola tak aby nedošlo ke zkreslení zadního osvětlení vozidla a tím k ohrožení nebo zmatení ostatních účastníků silničního provozu Nedodržením tohoto pokynu může dojít k dopravní nehodě Opatrně Před zahájením jízdy...

Page 59: ......

Page 60: ......

Reviews: