x7074.2888
06/2009
pH/CO2 Controller Set
7074/2
pH-Controller
7070/2
mV-Controller Set
7075/2
mV-Controller
7071/2
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d’emploi
Page 1: ... x7074 2888 06 2009 pH CO2 Controller Set 7074 2 pH Controller 7070 2 mV Controller Set 7075 2 mV Controller 7071 2 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d emploi 7075 2 7074 2 ...
Page 2: ... Zubehör Pflege und Reinigung der Elektrode Wandbefestigung des Controllers Eichung der pH Elektrode pH Controller 7070 2 als Messgerät pH CO2 Controller 7074 2 als Regelstation Funktion TIMER 7074 2 Einstellung im Süsswasserbereich Einstellung im Meerwasserbereich mV Controller 7071 2 als Messgerät mV O3 Controller 7075 2 als Regelstation Funktion TIMER 7075 2 Garantie Störungen Entsorgung Seite ...
Page 3: ...ER 7074 2 function Adjustment for fresh water aquariums Adjustment for marine aquariums mV controller 7071 2 as a measuring instrument mV O3 controller 7075 2 as a control station TIMER 7075 2 function Guarantee Failures Disposal Sommaire Contenu Généralités Caractéristiques techniques Sécurité d utilisation Fixation sur vitre verticale Fixation sur vitre horizontale Accessoires Utilisation et ent...
Page 4: ... 7070 110 pH Elektrode 7070 11 pH electrode 7070 11 Electrode pH 7070 11 3 7040 130 Pufferlösung für pH 5 und 7 Buffer solution for pH 5 and 7 Etalons pH 5 et 7 4 3000 250 Turbelle Halter Turbelle holder Support Turbelle 5 7070 250 Wandhalter Wall holder Support mural 6 5016 100 Hakenbänder Velcro 2x5 5cm Velcro strips 2x5 5cm 2 1 in Bandes Velcro 2x5 5cm 7 Batterie Battery Batterie ...
Page 5: ...ür pH 5 und 7 Buffer solution for pH 5 and 7 Etalons pH 5 et 7 4 7074 110 Ventil Set 7074 11 Valve set 7074 11 Set EV 7074 11 5 5012 010 Netzteil 11V Power supply unit 11V Alimentation secteur 11V 6 3000 250 Turbelle Halter Turbelle holder Support Turbelle 7 7070 250 Wandhalter Wall holder Support mural 8 5016 100 Hakenbänder Velcro 2x5 5cm Velcro strips 2x5 5cm 2 1 in Bandes Velcro 2x5 5cm 9 Batt...
Page 6: ...de mV Electrode Electrode mV 3 7040 200 Reinigungslösung Cleaning solution Solution de nettoyage 4 3000 250 Turbelle Halter Turbelle holder Support Turbelle 5 7070 250 Wandhalter Wall holder Support mural 6 5016 100 Hakenbänder Velcro 2x5 5cm Velcro strips 2x5 5cm 2 1 in Bandes Velcro 2x5 5cm 7 Batterie Battery Batterie Packungsinhalt Contents of package Contenu ...
Page 7: ...V 3 7040 200 Reinigungslösung Cleaning solution Solution de nettoyage 4 7075 120 Schaltsteckdose Switched socket outlet Prise commandée 5 3000 250 Turbelle Halter Turbelle holder Support Turbelle 6 7070 250 Wandhalter Wall holder Support mural 7 5016 100 Hakenbänder Velcro 2x5 5cm Velcro strips 2x5 5cm 2 1 in Bandes Velcro 2x5 5cm 8 Batterie Battery Batterie Packungsinhalt Contents of package Cont...
Page 8: ...atterie sind sie mobil einsetzbar und die beste Alternative zum Wassertesten anstelle der Streifen oder Tropfenmethode Als Mess und Regelstationen 7074 2 und 7075 2 bilden sie komplette Messanlagen zur kompakten und eleganten Wandmontage mit Netzteil und Zubehör Dieses Gerät ist für Benutzer einschl Kinder mit eingeschränkten physischen sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw ohne jegliche E...
Page 9: ...e is provided by a responsible person Please make sure that children do not play with the device Généralités Les appareils de mesure numériques TUNZE ont été spécialement développés pour l aquariophilie Ils garantissent une très grande précision de mesure et sont comparables à des instruments de qualité laboratoire Ces appareils comportent une surface d utilisation digitale avec étalonnage à bouto...
Page 10: ...ntil 7070 11 oder Schaltsteckdose 7075 12 zum Schalten von anderen Ventilen z B mit 230 Volt mV Controller 7071 2 mV Controller Set 7075 2 Messbereich 1990 mV Anzeigegenauigkeit 1 mV Schaltbereich 150 mV bis 500 mV Umgebungstemperatur 0 45 C Schaltleistung über Schaltsteckdose 7075 12 1800 W ohmsche Last Stromversorgung über Schaltsteckdose 7075 12 mit Sicherheitskleinspannung 9V 7075 2 7074 2 ...
Page 11: ... 7075 12 1 800 W resistive load Power supply by switched socket outlet 7075 12 with 9 V safety extra low voltage Caractéristiques techniques Contrôleur pH 7070 2 Set Contrôleur pH CO2 7074 2 Domaine de mesure pH 1 14 Précision 0 01 pH Domaine de commutation pH 5 pH 9 Température ambiante 0 45 C Raccordement prévu pour électrovanne 12V TUNZE 7070 11 ou prise commutable 7075 12 pour tout type d élec...
Page 12: ...n 1 Niemals den Controller ohne angeschlossene Elektrode einschalten oder im eingeschalteten Zustand Elektrode entfernen 2 Achten Sie auf die Pflege der Elektrode Aquarienwasser Temperatur max 35 C 3 Bei pH CO2 Controller Set 7074 2 Wasser nimmt ständig CO2 auf und wandert dabei im Schlauch in Richtung Ventil Deshalb Schlauchleitung vom Dosierventil abschrauben wenn CO2 Flasche erschöpft oder Rege...
Page 13: ...t dry 5 Keep the operating instructions in a safe place Sécurité d utilisation Un raccordement sur tout autre appareillage ou d alimentation n est pas autorisé Utilisez uniquement les stations de mesure et de régulation près d un aquarium toute utilisation hors habitation est interdite Avant la mise en service vérifiez que la tension d alimentation correspond bien à celle du secteur électrique Ne ...
Page 14: ...n der Glasstärke mit der unteren vorderen Schraube 3 Klemmschraube anziehen 4 Position des Schiebeteils einstellen Hierzu die Lasche 5 anheben das Schiebeteil in die gewünschte Position bringen und Lasche 5 einrasten lassen Elektrode 6 auf Schiebeteil positionieren und mit Kabelbinder 7 fixieren ...
Page 15: ...ttach with cable fasteners 7 Fixation de l électrode sur vitre d aquarium verticale 1 Procédez à un premier assemblage du support 2 Ajustez le support à l épaisseur du verre de l aquarium par la vis de réglage inférieure avant 3 Serrez la vis de serrage supérieure 4 Ajustez la hauteur de la pièce coulissante Pour cela maintenez le verrouillage de translation 5 faites glisser le support à la hauteu...
Page 16: ...rke max 19mm mit der hinteren oberen Schraube 3 Klemmschraube anziehen 4 Schiene befestigen Position des Schiebeteils einstellen Hierzu die Lasche 5 anheben das Schiebeteil in die gewünschte Position bringen und Lasche 5 einrasten lassen Elektrode 6 auf Schiebeteil positionieren und mit Kabelbinder 7 fixieren ...
Page 17: ...with cable fasteners 7 Fixation de l électrode sur vitre d aquarium horizontale 1 Procédez à un premier assemblage du support 2 Ajustez l ensemble de serrage du support à l épaisseur du verre 19 mm max par la vis de réglage arrière supérieure 3 Serrez la vis de serrage 4 Fixez le rail vertical sur l ensemble de serrage Ajustez la hauteur du support Pour cela maintenez le verrouillage de translatio...
Page 18: ...s In combination with the holding devices of the controller and the holding device extension 3000 26 the following options are permissible A Holding device extension B Glass top attachment C Adhesive attachment Accessoires Les pièces de support du contrôleur combinées à l extension de support 3000 26 permettent les possibilités suivantes A Rallonge de support B Fixation sous assise en verre C Fixa...
Page 19: ...holding devices of the controller and the holding device extension the following options are permissible A Attachment to very thick panes 3000 244 B Attachment to frame 3000 244 C Support for glass top attachment 3000 28 Accessoires Les pièces de support du contrôleur combinées aux différentes extensions permettent les possibilités suivantes A Fixation sur vitres très épaisses 3000 244 B Fixation ...
Page 20: ...den nicht repariert werden 1 Im Betrieb sollte die Elektrode etwa zur Hälfte im Wasser eingetaucht sein Kabel und Schraubverbindungen dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen Das Kabel der Elektrode sollte nicht geknickt oder mechanisch belastet werden Eine starke Veralgung der Elektrode verfälscht den Messwert Bitte so montieren dass sie möglichst dunkel steht Eine verschmutzte bzw veralgte El...
Page 21: ...y as the sensitive glass membrane or the platinum layer would be destroyed 2 Utilisation et entretien de l électrode La précision de la mesure pH ou mV est déterminée par l électrode Pour cette raison il est important de lui accorder un soin tout particulier N enfoncez jamais l électrode dans le sable afin d y mesurer le pH ou le potentiel redox 1 La surface fragile en verre pourrait être endommag...
Page 22: ...ektrode Vor dem Eichen Elektrode 5 10 Minuten in sauberes Wasser 3 eintauchen und neue Eichung vornehmen Zur Lebensdauer der Elektrode Bei guter Lagerung einer sauberen Elektrode ist die Eigenentladung Verbrauch geringer als bei der Benutzung in Messmedien Das Herstellungsdatum der Elektrode befindet sich auf der äußeren Seite der Elektrodenverpackung Die Elektrode hat im Inneren eine Salzvorlage ...
Page 23: ...on 4 This electrolyte is consumed slowly but surely if it has disappeared the service life of the electrode is coming to an end Entretien tous les 1 à 3 mois L électrode doit être nettoyée régulièrement afin d éviter les erreurs de mesure Pour cela veuillez utiliser la solution de nettoyage TUNZE art 7040 20 Laissez tremper l électrode dans la solution de nettoyage durant env 10 min 1 Rincez à l e...
Page 24: ...igkeit geschützt sein Auf keinem Fall über dem Aquarium befestigen Kabellänge der Geräte beachten denn Verbindungskabel können nicht verlängert werden Mehrere TUNZE Controller können kompakt nebeneinander plaziert werden alle Kabelausgänge sind auf der oberen Seite Kabelanschlüsse so verlegen dass kein Wasser entlang laufen kann und in den Controller gelangt ...
Page 25: ... in such a way that no water can run along and get into the controller Fixation murale des contrôleurs Les contrôleurs comportent toutes les pièces nécessaires à deux systèmes de fixation murale La paroi choisie doit être sèche protégée des éclaboussures et de l humidité en aucun cas au dessus de l aquarium Veuillez considérer la longueur de câble des appareillages les câbles ne peuvent être prolo...
Page 26: ...en Position gut beachten 2 Wandhalter an geeigneten Platz mit den beiden Schrauben fixieren 3 Controller einrasten 4 Befestigung mit Hakenbändern z B für glatte Kunststoffflächen Untergrund muss fettfrei sauber und glatt sein Bänder auf Gehäuse kleben dazu Schutzfolie abziehen und anpressen 5 Danach die zweite Schutzfolie abziehen und Gerät an gewünschter Stelle positionieren und andrücken ...
Page 27: ...ivantes positionnez le contrôleur à l endroit voulu puis pressez le sur la surface Fastening with screw type holding device for wooden or stone walls for example Use alcohol to remove any grease on the upper part on the rear side of the controller 1 Use the adhesive to attach the holding device supplied Observe the position 2 Use the screws to attach the wall unit at a suitable place 3 Permit the ...
Page 28: ...on Salzen oder Ablagerungen reinigen Bei erstmaliger Benutzung oder nach längerer Lagerung Frontkappe von der Elektrode entfernen und ca 10 Min in sauberes destilliertes Wasser eintauchen Beim Dauerbetrieb der Elektrode im Aquarium genügt neben der gründlichen Reinigung ein Spülen mit destilliertem Wasser Wasser gut abschütteln Elektrode in Pufferlösung pH 7 0 eintauchen 1 Nach 2 Minuten den Einst...
Page 29: ...ter briefly and shake off well 3 Etalonnage de l électrode pH Il est impératif d étalonner l électrode pH afin d obtenir une mesure précise du contrôleur pH 7070 2 ou Set contrôleur pH 7074 2 Pour d éviter les erreurs de dosage lors de l étalonnage du Set contrôleur pH CO2 7074 2 il est nécessaire d interrompre l apport de CO2 au niveau du réducteur de pression L électrode doit être parfaitement p...
Page 30: ...erstellt werden Eichvorgang wiederholen Der pH Controller ist nun geeicht und die Messung ist damit für einen sauren pH 6 00 oder auch alkalischen pH 8 00 Bereich verwendbar Wenn eine Pufferlösung pH 9 zur Verfügung steht kann die Eichung analog wie bei Einstellknopf pH 5 9 vorgenommen werden Es können auch andere Pufferlösungen z B pH 4 oder 9 stattdessen verwendet werden Die Eichlösungen können ...
Page 31: ...about three to ten times depending on the degree of soiling of the electrode during the calibration process Plongez l électrode dans la solution étalon pH 5 00 4 Après 2 min tournez lentement le bouton d étalonnage pH 5 9 jusqu à ce que l affichage indique 5 00 5 Rincez brièvement l électrode à l eau distillée ou osmosée puis égouttez 6 En cas d incertitudes lors de l étalonnage par ex si l électr...
Page 32: ...Druck auf Taste ON einschalten Nach ca 2 Minuten schaltet automatisch die Auto Power Off Funktion aus um die Batterie zu schonen Um Elektrodenschäden zu vermeiden soll die Elektrode feucht bleiben Daher sollte die mitgelieferte Elektrodenkappe nach der Messung aufgesetzt werden Die Kappe sollte vorher mit Wasser befeuchtet werden Optimal wäre die Zugabe von einigen Milliliter 3 molarer KCL Lösung ...
Page 33: ...tled Calibration of the pH electrode If the battery is too old or too weak the measured values reads Lo batt Permanent operation is possible by means of connecting socket 5 using Switched Socket Outlet 7075 12 or Valve Set 7074 11 Contrôleur pH 7070 2 en mesure seule Raccordez l électrode pH au contrôleur 7070 2 par la prise BNC 1 Insérez la batterie 9V dans le logement en partie arrière 2 Retirez...
Page 34: ...station elektrisch verbinden 1 keine Batterie im Fach des Controllers 7070 2 lassen Auslaufgefahr Mit der mitgelieferten CO2 Schlauchleitung 4x1mm werden dann die verschiedene Komponenten verbunden DruckmindererwirdaufdieCO2 Flaschegeschraubt siehe Anleitung des Durckminderers Ausgang des Druckminderers mit CO2 Schlauch auf Eingang CO2 Dosierventil 2 Ausgang des CO2 Dosierventils 5 mit CO2 Schlauc...
Page 35: ... CO2 metering valve 5 with the inlet of the non return valve 3 Use the CO2 hose to link the output of the non return valve 4 with the input of the bubble counter with leads to the CO2 reactor Set contrôleur pH CO2 7074 2 en régulation Veuillez observer les recommandations des chapitres précédents concernant le contrôleur 7070 2 En plus du Set contrôleur pH CO2 7074 2 les articles suivants sont néc...
Page 36: ...Dosierventil ist die Regelstation betriebsbereit Funktion TIMER 7074 2 So lange der Istwert über dem eingestellten Sollwert liegt dosiert das Gerät Der eingebaute Dosierzeit Timer unterbricht die Dosierung zum besseren Durchmischen oder zum Schutz vor Überdosieren Die Einstellung dazu lässt sich am Einstellrad 1 vornehmen Einstellbar sind eine Dosierzeit von 5 bis 15 Minuten oder Dauerdosierung OF...
Page 37: ...interruption after the metering time will last between 5 and 15 minutes depending on the time set Attention En cas d inversion des tuyaux de raccordements au niveau de l électrovanne CO2 le gaz pourrait circuler sans interruption Positionnez toujours l électrovanne et le clapet anti retour au dessus du réacteur et de la surface de l eau Avec le raccordement de l alimentation secteur réglage 9V sur...
Page 38: ...ca 0 10 pH unter dem angezeigten Wert eingestellt werden Einstellen des Sollwertes Am Einstellrad 1 gewünschten pH Wert einstellen dafür gleichzeitig auf Taste Set Value Display 2 drücken Feinventil am Druckminderer so einstellen dass die CO2 Menge im Reaktor gut gelöst wird z B 1 bis 3 CO2 Blasen Sek Nach Erreichen des eingestellten Sollwertes schaltet der Automat die Kohlensäure ab Die Fische so...
Page 39: ...our Whentheaquariumis runin afterabouteightweeks the suitable CO2 setting can be determined Réglages pour eau douce Lorsque l électrode pH est immergée dans l aquarium l installation de régulation CO2 peut entrer en service L afficheur du contrôleur indique le pH actuel de l aquarium Dans le cas d un aquarium nouvellement planté et en cours de démarrage la consigne pH devrait être progressivement ...
Page 40: ... Die Anlage wird dann nur den zusätzlichen CO2 Verbrauch im Laufe der Beleuchtungszeit ergänzen und ausgleichen Kontrolle der Einstellung Der gewünschte und danach richtig eingestellte Sollwert sollte im Laufe der Beleuchtungszeit erreicht werden so dass die zudosierte CO2 Menge ausreicht den Bedarf des Aquariums auszugleichen Sollte dies nicht der Fall sein die Gasmenge am Druckminderer soweit er...
Page 41: ...ld be reduced again and the metering time should be extended correspondingly Exemple de réglage CO2 En préliminaire stoppez l installation CO2 le soir par exemple en positionnant la consigne pH sur 9 00 Le lendemain et avant l allumage de l éclairage consultez la valeur pH de l aquarium elle indique un pH de base résultant de l eau des processus se déroulant dans le sol de la respiration des poiss...
Page 42: ...ltiert z B 8 30 Als erste Sollwert Einstellung nimmt man 0 10 bis 0 20 pH unter dem ermittelten maximalen pH Wert 8 30 Gleichzeitig wird eine CO2 Menge von 1 bis 3 CO2 Blasen Sek Am Feinventil eingestellt Die Betriebsdauer KalziummengeproTag desReaktors kann mit dem pH Sollwert eingestellt werden z B bei Sollwert Einstellung 8 10 Reaktor wird länger in Betrieb sein als bei Sollwert Einstellung von...
Page 43: ...ions of the manufacturer of the respective reactor En aquarium marin le Set contrôleur pH CO2 7074 2 s utilise pour un pilotage du réacteur à calcaire et une surveillance de la valeur pH Le réacteur TUNZE Calcium Automat est particulièrement indiqué pour cela Installez Calcium Automat dans l aquarium ou dans le filtre comme indiqué dans sa notice Plongez la sonde pH dans l aquarium Consultez les v...
Page 44: ... Wasser eintauchen 4 oder mittels beiliegendem Elektrodenhalter am Beckenrand befestigen und im Abstand 10 30 cm vom Pumpenausgang eintauchen möglichst lichtgeschützt Messgerät mit Druck auf Taste ON einschalten Nach ca 2 Minuten schaltet automatisch die Auto Power Off Funktion aus um die Batterie zu schonen Um Elektrodenschäden zu vermeiden soll die Elektrode nie trocken sein und immer im Wasser ...
Page 45: ...kept moist For this reason the cap supplied along with the unit should be filled with a bit of water distilled water and should be replaced Contrôleur mV 7071 2 en mesure seule Raccordez l électrode mV au contrôleur 7071 2 par la prise BNC 1 Insérez la batterie 9V dans le logement en partie arrière 2 Retirez avec précaution le capuchon de protection au bout de la sonde mV Attention sonde fragile 3...
Page 46: ...nden Wasser verweilen Dauerbetrieb möglich mit Schaltsteckdose 7075 12 1 Überprüfung der mV Elektrode Die Elektrode liefer bis sie verbraucht ist zuverlässige Messwerte sofern sie nicht verschmutzt ist Eine kostspielige Eichung ist daher nicht zwingend erforderlich Die Nutzungszeit liegt bei ca 2 bis 4 Jahren Eine verbrauchte Elektrode erkennt man wenn sie älter als 2 Jahre ist und nach einer grün...
Page 47: ...when the measured values continuously decrease after a thorough cleaning this is the first sign for the end of the useful life Contrairement à une mesure de solutions chimiques en laboratoire la mesure mV dans des eaux biologiques demande plus de temps Afin d obtenir des résultats précis l électrode mV doit séjourner dans l eau de 12 à 24h Le fonctionnement permanent est possible par l utilisation...
Page 48: ...rs lassen Auslaufgefahr Luftpumpe mit Ozongerät mittels ozonbeständigen Luftschlauch Silikon verbinden Bei TUNZE Abschäumer Automaten wird dies mit dem Anschluss unterhalb des Schaumtopfes kleinere Nippel verbunden Stecker des Ozongerätes mit der Schaltsteckdose 7075 12 2 verbinden Sollte die Luftpumpe für den Betrieb des Abschäumers nicht nötig sein kann der Stecker der Luftpumpe ebenfalls an der...
Page 49: ... de l électrode mV sur le contrôleur l installation est prête à l emploi mV O3 controller 7075 2 as a control station First of all please observe all instructions for use as measuring instrument 7071 2 in the previous chapter Apart from the mV O3 controller 7075 2 the following units are required Ozone generator commercially available Air pump commercially available Protein skimmer or ozone reacto...
Page 50: ...Sollwert steht Der eingebaute Dosiertimer 5 unterbricht die Ozonzugabe zum besseren Durchmischen des ozonisierten Wassers oder zum Schutz vor Überdosierung siehe Funktion TIMER Bitte beachten dass die Ozonisierung bzw Anhebung des Redoxpotentials langsam über mehrere Tage erfolgen sollte Dabei sollte kein Ozongeruch im Raum bemerkbar sein Der gewünschte und danach richtig eingestellte Sollwert sol...
Page 51: ...ing time Réglage de la consigne mV Ajustez la consigne mV 180 à 300 mV à l aide du bouton 3 en appuyant simultanément sur la touche Set Value Display 4 La prise commandée est actionnée LED O3 allumée tant que la mesure mV est en dessous de la consigne programmée Le timer intégré 5 permet une interruption du dosage pour un meilleur mélange ou pour éviter tout surdosage voir Fonction TIMER Il est ai...
Page 52: ...kdose Sicherungswechsel nur vom Elektrofachmann durchführen lassen Funktion TIMER 7075 2 Das Gerät dosiert solange der Istwert unter dem eingestellten Sollwert liegt Der eingebaute Dosierzeit Timer unterbricht die Dosierung zum besseren Durchmischen oder zum Schutz vor einer Überdosierung Die Einstellung lässt sich am Einstellrad 7 vornehmen Einstellbar sind eine Dosierzeitvon5bis15MinutenoderDaue...
Page 53: ...he interruption after the metering time will last between 5 and 15 minutes depending on the time set Prise commandée 7075 12 6 Elle est conçue pour une charge résistive de 1800W en 230V 900W en 115V et protégée par un fusible de 8A Les charges inductives par ex transformateurs pompes générateurs d ozone peuvent être raccordées à hauteur de 900W 230V Le fusible se trouve à l intérieur de la prise r...
Page 54: ...chäden und sonstige Schäden sind ausdrücklich davon ausgeschlossen Defekte Geräte müssen in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenzettel in einer freigemachten Sendung an den Händler oder den Hersteller gesandt werden Unfreie Sendungen werden vom Hersteller nicht angenommen GarantieausschlussbestehtauchfürSchädendurch unsachgemäße Behandlung z B Wasserschäden technische Änderungen durch de...
Page 55: ...al modifications especially those which further safety and technical progress Garantie Cet appareil manufacturé par TUNZE bénéficie d une garantie limitée à une durée légale de vingt quatre mois 24 à partir de la date d achat et concernant les vices de fabrication et de matériaux Dans le cadre des lois correspondantes les voies de recours lors d un dommage se limitent au retour de l appareil produ...
Page 56: ... zu niedrigen Messwerten Ursache Elektrode verschmutzt zu alt defekt oder eingetrocknet Abhilfe Elektrode reinigen evtl erneuern Störung Anzeige ändert sich nicht wenn man die Elektrode ins Aquarium eintaucht Ursache Kappe ist noch auf der Elektrode Abhilfe Kappe zum Messen abziehen Ursache Elektrode verschmutzt oder zu alt Abhilfe Elektrode reinigen evtl erneuern ...
Page 57: ... Cause The electrode is soiled or too old Remedy Clean the electrode or replace if and when necessary mV Controller Set 7075 2 Disfonctionnements Valeur trop élevée sur l affichage Raisons Dépôts sur la surface platine de l électrode Solutions Nettoyez l électrode Disfonctionnements Valeur trop faible sur l affichage Raisons Electrode sale trop âgée défectueuse ou sèche Solutions Nettoyez l électr...
Page 58: ...Elektrisches Potential im Wasser aufgrund von anderen Geräten Abhilfe Aquarienwasser erden Fremdgeräte evtl entfernen Ursache Ozonquelle zu nah an Elektrode Abhilfe Elektrode an einer anderen Stelle montieren möglichst weit von der Ozonquelle Störung Ozongerät nicht in Funktion obwohl die LED O3 leuchtet Ursache Sicherung der Schaltsteckdose defekt Abhilfe Schaltsteckdose muss von einem Elektrofac...
Page 59: ...the switched socket outlet to replace the 8 A fuse Disfonctionnements Le générateur d ozone s allume et s éteint successivement malgré une mesure mV bien trop faible Raisons TIMER en fonction Solutions Veuillez vérifier l utilité de cette fonction dans votre utilisation sinon positionnez sur TIMER OFF Disfonctionnements La mesure est soumise à de fortes variations Raisons Potentiel électrique dans...
Page 60: ... eintaucht Ursache Kappe ist noch auf der Elektrode Abhilfe Kappe zum Messen abziehen Störung Eichung der Sonde nicht mehr möglich das Einstellrad pH 7 00 oder pH 5 9 hat kaum Effekt Ursache Elektrode verschmutzt zu alt defekt oder eingetrocknet Abhilfe Elektrode reinigen auffrischen oder erneuern ...
Page 61: ...soiled too old defective or dried up Remedy Clean refresh or replace the electrode pH CO2 Controller Set 7074 2 Disfonctionnements L affichage ne varie pas lorsque l électrode est plongée dans l eau Raisons Le capuchon de protection est en bout d électrode Solutions Le capuchon doit être retiré pour effectuer la mesure Disfonctionnements Plus d étalonnage possible de la sonde les boutons pH 7 ou p...
Page 62: ...r erden Fremdgeräte evtl entfernen Ursache Zu wenig Bewegung im Aquarium Abhilfe Sonde an einer anderen Stelle montieren das Wasser soll sich leicht bewegen Ursache CO2 Reaktor zu nah an der Elektrode Abhilfe Elektrode an einer anderen Stelle montieren möglichst weit von der CO2 Quelle Ursache Elektrode veralgt Abhilfe Elektrode reinigen ...
Page 63: ... CO2 source as possible Cause The electrode is covered with algae Remedy Clean the electrode Disfonctionnements La mesure est soumise à de fortes variations Raisons Potentiel électrique dans l eau en raison de la présence d autres appareils Solutions L eau de l aquarium doit être reliée à la terre évent retirer les appareillages annexes Raisons Trop peu de mouvement d eau dans l aquarium Solutions...
Page 64: ...asche zeigt 0 bar an Abhilfe CO2 Flasche erneuern oder befüllen lassen Ursache Rückschlagventil falsch eingesetzt Abhilfe Anlage überprüfen Ursache Absperrhahn an der CO2 Flasche ist zu Abhilfe Hahn ganz öffnen Ursache Schlauchsystemleck Abhilfe Alle Schlauchverbindungen überprüfen korrekt installieren ...
Page 65: ...ly Cause The hose system is leaking Remedy Check all hose connections and install correctly Disfonctionnements Le CO2 n arrive pas au réacteur Raisons La bouteille de CO2 est vide le manomètre de pression bouteille indique 0 bar Solutions Renouvelez ou faites remplir la bouteille CO2 Raisons Clapet anti retour mal monté Solutions Vérifiez l installation Raisons Vanne de la bouteille CO2 fermée Sol...
Page 66: ...Ursache Gasdruck viel zu hoch Abhilfe EingestellterCO2 DruckamDruckminderer sollte nicht 0 8 bar überschreiten Ursache Dichtungsring zwischen CO2 Flasche und Druckminderer lässt CO2 raus Abhilfe Dichtungsring überprüfen ggf erneuern Ursache CO2 Ventil falsch eingesetzt IN OUT umkehrt Abhilfe Anlage überprüfen ...
Page 67: ...ed in the wrong way IN OUT reversed Remedy Check the system Disfonctionnements Trop de consommation en CO2 Raisons Tuyauterie CO2 défaite Solutions Veuillez vérifier tous les raccordements de tuyaux Raisons Pression de gaz bien trop haute Solutions La pression d utilisation en sortie de détendeur CO2 ne doit pas dépasser 0 8 bar Raisons Le joint d étanchéité entre bouteille de CO2 et détendeur n e...
Page 68: ...ttery may not be disposed of in normal domestic waste it has to be disposed of in an expert manner Important for Europe Device and battery can be disposed of through your community s disposal area Gestion des déchets directive RL2002 96 EG Appareil et batterie ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques mais dans les conteneurs spécialement prévus pour ce type de produits Important po...