background image

 

 

27.

 

Bei  Missbrauch  kann  Flüssigkeit  aus  dem  Akku  austreten.  Vermeiden  Sie 
Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in 
Berührung kommen, spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls 
die Flüssigkeit in die Augen gelangt, begeben Sie sich zusätzlich in ärztliche 
Behandlung. 

Die  vom  Akku  austretende  Flüssigkeit  kann  Hautreizungen  oder 

Verätzungen verursachen.

 

Wartung

 

28.

 

Lassen  Sie  Ihr  Elektrowerkzeug  nur  unter  Verwendung  identischer 
Ersatzteile von einem qualifizierten Wartungstechniker warten. 

Dadurch wird 

die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.

 

29.

 

Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmierung und den Austausch von 
Zubehör.

 

30.

 

Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.

 

ENB116-5

 

SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR GEBLÄSE 

1.

 

Tragen Sie bei der Benutzung des Gebläses immer eine Schutzbrille, Kappe 
und Maske.

 

2.

 

Richten  Sie  die  Düse  während  der  Benutzung  des  Gebläses  niemals  auf 
Personen in der Nähe.

 

3.

 

Warnung 

—  Bei  Benutzung  auf  nassen  Oberflächen  kann  ein  elektrischer 

Schlag  auftreten.  Das  Gerät  keinem  Regen  aussetzen.  In  Innenräumen 
aufbewahren.

 

4.

 

Blockieren Sie niemals den Saugeinlass und/ oder den Gebläseauslass.

 

• 

Blockieren  Sie  nicht  den  Saugeinlass  oder  Gebläseauslass  bei 
Säuberungsarbeiten in staubiger Umgebung.

 

• 

Benutzen Sie das Gebläse nicht mit einer konischen Düse, die kleiner als 
die  Originaldüse  ist,  z.  B.  eine  neue  Düse,  die  durch  Anbringen  eines 
zusätzlichen  Schlauchs  mit  reduziertem  Durchmesser  oder  eines 
kleineren Schlauchs an der Düsenspitze erhalten wird.

 

• 

Benutzen Sie das Gebläse nicht, um Bälle, Gummiboote oder dergleichen 
aufzublasen.

 

Erhöhte  Motordrehzahl kann  gefährliche Lüfterbeschädigung verursachen und 
zu ernsthaften Verletzungen führen.

 

Überhitzung  des  Motors  und  der  Steuerschaltung  kann  einen  Brand 
verursachen.

 

5.

 

Halten  Sie  Kinder,  Umstehende  und  Haustiere  während  des  Betriebs  vom 
Gebläse fern.

 

6.

 

Betreiben Sie das Gebläse nicht in der Nähe eines offenen Fensters usw.

 

7.

 

Es wird empfohlen, das Gebläse nur zu normalen Zeiten zu betreiben 

– nicht 

früh morgens oder spät abends, wenn Leute gestört werden könnten.

 

8.

 

Es  wird  empfohlen,  Rechen  und  Besen  zu  benutzen,  um  Unrat  vor  dem 
Blasen aufzulockern.

 

9.

 

Bei  staubigen  Verhältnissen  wird  empfohlen,  die  Oberflächen  leicht 
anzufeuchten oder eine im Handel erhältliche Sprühvorrichtung zu benutzen.

 

10.

 

Es wird  empfohlen, die  lange Düse  zu  benutzen, damit der  Luftstrom nahe 
am Boden wirken kann.

 

11.

 

Das  Gebläse  sollte  nicht  von  Personen  mit  reduzierten  körperlichen, 
sensorischen  oder  geistigen  Fähigkeiten  oder  mangelnder  Erfahrung  und 
Kenntnis benutzt werden.

 

12.

 

Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht 
mit dem Gebläse spielen.

 

13.

 

Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in den Saugeinlass oder 
Gebläseauslass.

 

 

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.

  

   

WARNUNG:Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit 

mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten 
Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. 
MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung 
können schwere Verletzungen verursachen.     

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU 

1.

 

Lesen  Sie  vor  der  Benutzung  des  Akkus  alle  Anweisungen  und 
Warnhinweise,  die  an  (1)  Ladegerät,  (2)  Akku  und  (3)  Akkuwerkzeug 
angebracht sind.

 

2.

 

Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.

 

3.

 

Falls  die Betriebszeit beträchtlich  kürzer  geworden ist,  stellen Sie  den 
Betrieb  sofort  ein.  Anderenfalls  besteht  die  Gefahr  von  Überhitzung, 
möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.

 

4.

 

Falls  Elektrolyt  in  Ihre  Augen  gelangt,  waschen  Sie  sie  mit  sauberem 
Wasser  aus,  und  begeben  Sie  sich  unverzüglich  in  ärztliche 
Behandlung.

 

Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.

 

5.

 

Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

 

(1) 

Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.

 

(2) 

Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen 
Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw.

 

(3) 

Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.

 

Ein  Kurzschluss  des  Akkus  verursacht  starken  Stromfluss,  der 
Überhitzung, Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

 

6.

 

Lagern  Sie  Akkuwerkzeug  und  Akku  nicht  an  Orten,  an  denen  die 
Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.

 

7.

 

Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark 
beschädigt  oder  vollkommen  verbraucht  ist.  Der  Akku  kann  im  Feuer 
explodieren.

 

8.

 

Achten  Sie  darauf,  dass  der  Akku  nicht  fallen  gelassen  oder  Stößen 
ausgesetzt wird.

 

9.

 

Benutzen Sie keinen beschädigten Akku.

 

 

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.

 

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-

 

Nutzungsdauer

 

1.

 

Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist.

 

Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie 
ein Nachlassen der Maschinenleistung feststellen.

 

2.

 

Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus.

 

Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.

 

3.

 

Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 

– 40 °C.

 

Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.

 

4.

 

Laden Sie den Akku bei längerer Nichtbenutzung alle sechs Monate nach.

 

FUNKTIONSBESCHREIBUNG 

 VORSICHT:

 

 

Vergewissern  Sie  sich  vor  der  Durchführung  von  Einstellungen  oder 
Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der 
Akku abgenommen ist.

 

Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) 

 VORSICHT:

 

 

Schalten  Sie  stets  die  Maschine  aus,  bevor  Sie  den  Akku  anbringen  oder 
abnehmen.

 

 

Halten Sie Maschine und Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus 
sicher fest.

 Wenn Sie Maschine und Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen 

aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung der Maschine und des Akkus 
und zu Körperverletzungen führen kann.

 

Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der Maschine ab, während Sie den Knopf 

an der Vorderseite des Akkus verschieben.

 

Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen 

 

Führungsfeder  auf  die  Nut  im  Gehäuse  aus,  und  schieben  Sie  den  Akku  hinein. 

Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls 
die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku-Adapter 
nicht vollständig verriegelt.

 

 VORSICHT:

 

 

Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr 
sichtbar  ist.  Anderenfalls  kann  er  aus  der  Maschine  herausfallen  und  Sie  oder 
umstehende Personen verletzen.

 

 

Unterlassen  Sie  Gewaltanwendung  beim  Anbringen  des  Akkus.  Falls  der  Akku 
nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

 

Schalterfunktion (Abb. 2) 

 VORSICHT:

 

 

Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, dass 
der  Elektronikschalter  ordnungsgemäß  funktioniert  und  beim  Loslassen  in  die 
AUS-Stellung zurückkehrt.

 

Zum  Einschalten  der  Maschine  einfach  den      Elektronikschalter  drücken.  Die 

Luftmenge erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den 

 

Elektronikschalter.

 

Zum Ausschalten den Elektronikschalter loslassen.

 

Luftmengen-Stellrad

 

         Die Luftmenge kann  bei   voll  

durchgedrücktem 

 

Elektronikschalter durch Drehen des Stellrads auf eine von drei Stufen eingestellt 

werden. Die Beziehung zwischen der Nummer auf dem Stellrad und der Luftmenge 
ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich.

 

Stellradposition

 

Luftmenge

 

3

 

Hoch

 

Mittel

 

1

 

Niedrig

 

008312

 

ENC007-7 

Summary of Contents for SF20505

Page 1: ...01 3 UK Cordless Blower Instruction Manual FR Souffleur sans fil Manuel d instructions DE Gebl se Gebrauchsanleitung IT Soffiante senza fili Manuale di istruzioni ES Sopladora Inal mbrica Manual de in...

Page 2: ......

Page 3: ...tenci n y cuidado Read instruction manual Lire le mode d emploi Bitte Bedienungsanleitung lesen Leggete il manuale di istruzioni Lea el manual de instrucciones Keep a hand away from rotating parts Gar...

Page 4: ...Elektro und Elektronik Altger te 00 EG ber Batterien Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gem den Landesgesetzen m ssen Elektroger te und Akkus die das Ende ihrer Lebensdaue...

Page 5: ...are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust related hazards Power tool use and car...

Page 6: ...until it locks in place with a little click If you can see the red indicator on the upper side of the button it is not locked completely CAUTION Always install the battery cartridge fully until the r...

Page 7: ...ur est en position de marche 13 Avant de mettre l outil sous tension retirez toute cl ou cl de r glage Une cl de r glage ou cl fix e une pi ce en rotation de l outil lectrique peut entra ner une bless...

Page 8: ...br lure voire d explosion 4 Si de l lectrolyte p n tre dans vos yeux rincezles l eau claire et consultez imm diatement un m decin Autrement il y a risque de blessure aux yeux 5 Ne pas court circuiter...

Page 9: ...agr exclusivement avec des pi ces de rechange Trueshopping ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION Ces accessoires ou pi ces compl mentaires sont recommand s pour l utilisation avec l outil Trueshopping sp c...

Page 10: ...verh ten Vergewissern Sie sich dass sich der Ein AusSchalter in der Aus Stellung befindet bevor Sie die Stromquelle und oder den Akku anschlie en bzw die Maschine aufheben oder tragen Das Tragen von E...

Page 11: ...itzung m glichen Verbrennungen und sogar einer Explosion 4 Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverz glich in rztliche Behandlung Ander...

Page 12: ...nur von Trueshopping Kundendienstzentren unter ausschlie licher Verwendung von Trueshopping Originalersatzteilen ausgef hrt werden SONDERZUBEH R VORSICHT Die folgenden Zubeh rteile oder Vorrichtungen...

Page 13: ...i regolazione lasciati attaccati a una parte rotante dell utensile elettrico potrebbe causare una lesione personale 14 Non sporgersi eccessivamente Mantenere in ogni momento i piedi ben appoggiati e i...

Page 14: ...ccia batteria danneggiata CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria 1 Caricare la cartuccia batteria prima che si scarichi completamente Smettere sempre...

Page 15: ...standard Essi potrebbero differire da Paese a Paese ENG905 1 Rumore Livello tipico del rumore pesato A determinato conformemente a EN0 EN103 Livello pressione sonora LpA 8 dB A Livello di potenza sono...

Page 16: ...utilice nunca el cable para transportar arrastrar o desenchufar la herramienta el ctrica Mantenga el cable alejado del calor aceite bordes cortantes o partes en movimiento Los cables da ados o enredad...

Page 17: ...te y grasa ENB116 5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SOPLADORA 1 Utilice siempre gafas de protecci n gorra y m scara cuando utilice la sopladora 2 No apunte nunca la boquilla a alguien que est cerca...

Page 18: ...o interruptor para parar Dial de regulaci n del volumen de aire El volumen de aire se puede ajustar en uno cualquiera de los tres ajustes girando el dial de regulaci n con el gatillo interruptor apret...

Page 19: ...El valor de emisi n de vibraci n declarado ha sido medido de acuerdo con el m todo de prueba est ndar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra El valor de emisi n de vibraci n declar...

Reviews: