background image

Driftsråd

Den långa lokmodellen ställer särskilda krav på
modelljärnvägsanläggningen. 

V g beakta följande punkter:

Minsta körbara radie är 356 mm. Vid körning i
kurvor och växlar med snäva radier bör hastig-
heten anpassas.

Undvik s.k. motkurvor,  S-kurvor, när anläggnin-
gen planeras. S-kurvor är beteckningen för en
spårkonstellation, där ett böjt spåravsnitt i direkt
anslutning följs av ytterligare ett böjt avsnitt i mot-
satt riktning. Kan en S-kurva inte undvikas när
anläggningen planeras (exempelvis med växlar),
så måste man absolut se till att spåret inte dessu-
tom får en ändrad stigning!

Början och slutet på stigningar måste avrundas.
Mellan två skenbitar som ligger bredvid varandra
får stigningsvinkeln maximalt ändras med 1º. 
Dessutom måste beaktas att skenbitar i över-
gång till en stigning alltid har en minimilängd på 
ca 180 mm. Övergång till en stigning bör inte 
ske i direkt anslutning till en kurva. 

Samtliga spårbitar måste ligga fast på underlaget.
En skena som ligger skevt och kan böjas nedåt
kan annars orsaka urspårning.

18

Summary of Contents for 38 Series

Page 1: ...Modell der BR 38 P8 ...

Page 2: ...derzügen zu erleben Nach den beiden Weltkriegen sind viele Lokomotiven bei zahlreichen ausländischen Bahnverwaltungen im Einsatz gewesen Information About the Prototype The Prussian P 8 designed by Robert Garbe was such a satisfactory locomotive in terms of its output and was such a favorite with engine crews that by 1928 approximately 3800 units were purchased by domestic and foreign railroads Up...

Page 3: ...e et participent à des voyages spéciaux Après les deux guerres mondiales beaucoup de locomotives furent mises en service dans de nom breuses compagnies ferroviaires étrangères Informatie van het voorbeeld De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe Ze beviel in haar prestaties dermate goed en was bij het personeel zo geliefd dat binnen en buitenlandse spoorwegmaatschappijen tot 1928 onge...

Page 4: ...Garantie Gewährleistungs und Schadens ersatzansprüche sind ausgeschlossen wenn in Trix Produkten nicht von Trix freigegebene Fremd teile eingebaut werden und oder Trix Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremd teilen oder der Umbau in bzw von Trix...

Page 5: ...mage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non Trix parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Trix parts or the con...

Page 6: ... commerciale ou con tractuelle ou à une demande de dommages intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et ou dommages apparus C est à la personne et ou la société responsable du montage de la transformatio...

Page 7: ...evergoeding is uitgesloten wanneer in Trix producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Trix producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix producten of de ombouw van Trix producten niet de oorz...

Page 8: ...arcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta Trix altresì non risponde in caso di modi fiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati L onere della prova che i com ponenti montati e le modifiche apportate...

Page 9: ...e excluye todo derecho de garantía prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormente surgidos La persona y o empresa o el cliente res ponsa...

Page 10: ...k på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix produkter som inte har godkänts av Trix och eller om Trix produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp modifieringen var upphov till de därefter upp trädande felen och eller skadorna Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller om byggnaden av Trix produkter inte är upphovet till de uppträdande felen...

Page 11: ...anti mangelsansvars og skadeserstat ningskrav er udelukket hvis der indbygges frem meddele i Trixprodukter der ikke er frigivet dertil af Trix og eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygnin gen at påvise hhv bevi...

Page 12: ...t Ist ein Gegen bogen bei der Anlagenplanung nicht zu umgehen Beispiel Weichen so ist unbedingt darauf zu achten dass sich im Bereich des Gegenbogens nicht zusätzlich auch noch eine Änderung der Steigung bei den Gleisen ergibt Der Anfang und das Ende von Steigungsstrecken muss ausgerundet sein Zwischen zwei benach barten Gleisstücken ist eine maximale Änderung des Steigungswinkels von 1 Grad zuläs...

Page 13: ... If an S curve cannot be avoided in planning the layout example turnouts then you must be sure that there is not also a change in the grade of the tracks in the area of the S curve The beginning and end of a grade must be gradual or tapered A maximum change in the angle of the grade of 1 degree is permissible between two adjoining sections of track Also make sure that the sections of track in the ...

Page 14: ...ssible d éviter la pose d une telle contre courbe sur votre réseau par ex aiguillage suivi d une contre courbe il est impératif de veiller à ce qu il n existe aucune modification de la déclivité de la voie dans la zone concernée Le début et la fin de la déclivité d une section de voie doivent être adoucies Entre deux sections de voie voisines la différence d angle de déclivité ne peut dépasser 1 d...

Page 15: ...richting Soms is het gebruik van een tegenboog in het railplan van de model baan niet te vermijden bijv wisselstraat Men dient er dan op te letten dat in de omgeving van de tegenboog niet ook nog een wijziging in de stijging van de rails plaats heeft het begin en het einde van een stijging moeten afgerond verlopen Tussen twee aaneengesloten railstukken is een wijziging in de stijgingshoek van 1 gr...

Page 16: ...ienen una curva y en le siguiente tramo otra curva en el sentido opuesto Si las no se pueden evitar trayectos de vías con contracurvas p e desvíos hay que tener en cuenta que no haya pendientes en ellas El principio y el fin de las pendientes tienen que ser con principio de pendiente suave Entre dos tramos de vías rectas solo se permite una pen diente de 1 grado Hay que tener en cuenta que los tra...

Page 17: ... Qualora nella progettazione dell impianto non si possa aggirare una controcurva ad esempio con i deviatoi si deve allora assolutamente prestare attenzione allo scopo che nella zona della controcurva non si verifichi ancora in aggiunta anche una variazione della pendenza a livello dei binari Il principio ed il termine delle tratte in pendenza devono essere raccordati Tra due elementi di binario ad...

Page 18: ... satt riktning Kan en S kurva inte undvikas när anläggningen planeras exempelvis med växlar så måste man absolut se till att spåret inte dessu tom får en ändrad stigning Början och slutet på stigningar måste avrundas Mellan två skenbitar som ligger bredvid varandra får stigningsvinkeln maximalt ändras med 1º Dessutom måste beaktas att skenbitar i över gång till en stigning alltid har en minimiläng...

Page 19: ...e retning Hvis en u kurve ikke kan undgås ved planlægning af anlægget f eks skiftespor skal det ubetinget iagttages at der i området med u kurven ikke også er en ændring af sporets stigning Starten og slutningen af stigningsstrækningerne skal være afrundede Der må maksimalt være en stigningsændring på 1 grad mellem to nabo skinnestykker Det skal desuden iagttages at skinnestykkerne i overgangen ti...

Page 20: ...nlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 1 1 2x 2 Tender öffnen Opening the tender Ouvrir le tender Tender openen Abrir el ténder Smontaggio del tender Öppna tendern Tender åbnes 2 1 ...

Page 21: ...aneo Använd inte cyanoakrylatlim Brug ikke hurtigtørrende lim 21 Lokführer und Heizer einsetzen Install locomotive driver and stoker Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur en place Loc machinist en stoker plaatsen Colocar el conductor de la locomotora y el fogonero Collocare il macchinista ed il fuochista Placera lokförare och eldare på plats Indsæt lokomotivfører og fører ...

Page 22: ...t ontstaan Behuizingschroeven nooit met geweld vastdraaien Daardoor kunt u de overbrenging beschadigen Tener cuidado al colocar la carcasa El piñón del engranaje de la carcasa de la locomotora debe ensamblar correctamente en el engranaje del chasis Entre la estructura y el chasis no debe formarse nin guna ranura No enroscar los tornillos de la carcasa con excesiva fuerza puesto que podría dañarse ...

Page 23: ...23 1 2x 2 2 ...

Page 24: ...mo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 1 1 2x 2 3 24 Gleichstrom 14 V DC system 14 volts Courant continue 14 V Gelijkstroom 14 V Corriente continua 14 V Corrente continua 14 V Likströms 14 V Jævnstrøms 14 V Seuthe Nr 20 Selectrix Digital Seuthe Nr 24 ...

Page 25: ... muss sicheren Kontakt zur Anschluss feder im Lokomotiv Fahrgestell besitzen Potential Problems with the Smoke Generator The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid There should not be any air bubbles in the smoke generator The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive s frame 25 6 T...

Page 26: ...tucho El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto con el resorte que está en el bastidor de la locomotora Potenziali origini di guasti nel caso dell apparato fumogeno L apparato fumogeno come massimo deve essere riempito solamente a metà di olio vaporizzabile Nell apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d aria Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore dell app...

Page 27: ...Insérer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang beskyttelsesør indsættes 27 Radius 500 mm ...

Page 28: ...uswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Märklin 7153 28 ...

Page 29: ... 362 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ...

Page 30: ...30 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 221 775 ...

Page 31: ...grase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer Motor nicht ölen Do not oil the motor Ne pas huiler le moteur Motor niet oliën Por favor no engrase el motor Si prega di non lubrificare il motore V g smörj ej motorn De bedes ikke smøre motoren Trix 66625 Märklin 7149 ...

Page 32: ...swechseln Lok Changing the light bulb locomotive Remplacement de l ampoule sur locomotive Gloeilampje verwisselen in de loc Cambiar la bombilla loc Sostituzione delle lampadine locomotiva Byt glödlampa lok Udskiftning af el pære i lokomotiv ...

Page 33: ...seln Tender Changing the light bulb tender Remplacement de l ampoule sur tender Gloeilampje verwisselen in de tender Cambiar la bombilla ténder Sostituzione delle lampadine tender Byt glödlampa tender Udskiftning af el pære i tender ...

Page 34: ...833 Voorbereidt voor de inbouw van locdecoders met een NEM M stekker Geschikte Selectrix locdecoder 66833 Preparada para colocar los decoder según normas NEM M en interface Decoder apropiado Trix Selectrix 66833 Predisposto per l installazione di Decoder da loco motive con interfaccia NEM M Decoder da locomotive Trix Selectrix adatto 66833 Förberett för inmontering av lokdekodern med NEM gränssnit...

Page 35: ...ogen niet op digitale installaties zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt De motor kan beschadigt worden Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado el decoder no deben circular en instalaciones Digital puede dañar el motor I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato puo vorificarsi un dannegiamento del ...

Page 36: ...TRIX Modelleisenbahn GmbH Co KG Postfach 4924 D 90027 Nürnberg www trix de 609 887 11 03 na Änderungen vorbehalten ...

Reviews: