background image

 

5

 

 

  9   10

 

Bovendraadgeleider Draadhendel 

 

 Draadspanningschijf 

Upper thread guide   

Thread take-up lever 

Thread tension release bar 

Guide du fil supérieur fil 

Releveur de fil 

                Levier de blocage de tension du  

Obere Fadenführung  

Fadenaufnahmehebel 

Stange zum Lösen der 

 

 

 

 

fadenspannung                       

Guía hilo superior    

Palanca tensora del hilo 

Barra de destensión del hilo

 

Guidafilo superiore   

Leva di avvolgimento filo 

Barra tensione di rilascio filo 

Guia superior da linha  

Alavanca de remover a linha

 

Barra de libertação de tensão da

 

 

 

 

 

 

linha

 

Vodilica gornjeg konca  

Podiza

č

 konca 

                Poluga za opuštanje konca 

Overtrådsstyr  

Trådopsamler 

 

Udløser for trådspænding 

 

Övre trådledare 

 

Trådupplockarreglage 

Trådspännararm 

Overtrådleder  

 

Spak for trådopptak  

Oppløser av trådspenning 

Горен

 

водач

 

на

 

нишката

 

Лостче

 

за

 

поемане

 

на

  

Лостче

 

за

 

освобождаване

  

 

 

 

нишката

   

 

опъването

 

на

 

нишката

 

Fels

ő

 szálvezet

ő

    

Szálfelvev

ő

 kar 

 

Szálfeszesség kioldókar

 

Vrchní vodi

č

 nit

ě

    

č

ka zvednutí nit

ě

  

Tla

č

ítko uvoln

ě

ní nap

ě

tí niti 

Prowadnica górnej nici  

D

ź

wignia zbierania nici 

Sztabka zwalniaj

ą

ca napi

ę

cie nici 

Ghidaj fir superior    

Parghie preluare fir  

Sistem detensionare fir 

Άνω

 

οδηγός

 

κλωστής

 

Μοχλός

 

μετατ

όπισης

 

κλωστής

    

Μπάρα

 

απελευθέρωσης

 

έντασης

 

 

 

 

 

 

 

κλωστής

 

Üst 

İ

plik k

ı

lavuzu  

İ

plik al

ı

c

ı

 kolu 

 

İ

plik gerginli

ğ

ini serbest 

 

 

 

 

 

 

b

ı

rakma mili 

 

11 

 

12 

  13

 

Draadspanningselector Draadsnijder  

Naaldklemschroef 

 

Thread tension dial   

Thread cutter      

 

Needle clamp screw 

Indicateur de tension du fil   Coupe-fil      

 

Vis de serrage de l’aiguille 

Schalter für Fadenspannung   Fadenabschneider      

Nadelbefestigungsschraube 

Regulador de tensión del hilo  Cortador de hilo       

Tornillo de sujeción de la aguja

 

Quadrante tensione filo  

Tranciatore filo                       Vite morsetto dell’ago 

Indicador de tensão da linha   Cortador de linha      

Parafuso de fixação da agulha

 

Regulator napetosti konca  

Reza

č

 konca 

 

Vijak drža

č

a igle  

Trådspændingsdrejeskive 

Trådskærer      

 

Skrue til nålfastspænding 

Trådspänningsreglage  

Trådskärare 

 

Klämskruv för nål

 

Ratt for trådspenning  

Trådkutter      

 

Holdeskrue for nål 

Диск

 

за

 

опъна

 

на

 

нишката

 

Ножче

 

за

 

рязане

 

на

 

Винт

 

на

 

държача

 

на

 

иглата

 

 

 

 

нишката

 

Szálfeszít

ő

 tárcsa    

Szálvágó      

 

T

ű

szorító csavar

 

Kole

č

ko nap

ě

tí niti    

Odst

ř

ihova

č

 niti        

Šroubek držáku jehly 

Pokr

ę

t

ł

o napi

ę

cia nici  

ż

 do nici      

 

Ś

rubka przycisku ig

ł

Disc tensiune fir  

 

Foarfec

ă

 pentru fir      

Ş

urub pentru clema acului 

Ρυθμιστής

 

έντασης

 

κλωστής

 

Κόφτης

 

κλωστής

                     

Βίδα

 

συγκράτησης

 

βελόνας

 

İ

plik gerilim kadran

ı

  

İ

plik kesici 

 

İğ

ne kelepçe vidas

ı

 

 
 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 

 

6

14 

 

  15 

  16 

Drukvoet 

  Naaldplaat  Naaitafel 

met 

schuiflade 

Presser foot  

 

Needle plate  

 

Sewing table  with tray 

Pied-de-biche  

 

Plaque à aiguille    

Table de couture avec plateau 

Nähfuß    

 

Stichplatte  

 

Nähtisch mit Ablage 

Prensatelas  

 

Placa de aguja  

 

Mesa de coser con bandeja

 

Pedale premistoffa   

Piatto dell’ago  

 

Tavola di cucito con appoggio 

Base de pressão    

Chapa da agulha    

Base da máquina de costura

 

Nosa

č

 stopice  

 

Ubodna plo

č

ica  

Ugra

đ

en prostor za pribor  

Trykfod 

 

  Nåleplade 

  Sybord 

med 

bakke 

Pressarfot  

 

Nålplatta   

    

Sybord med bricka  

Trykkfot 

 

  Nålplate 

 

  Sybord 

med 

brett 

Притискащо

 

краче

  

Планка

 

на

 

иглата

   

Шивашки

 

плот

 

с

 

ваничка

  

Nyomótalp  

 

T

ű

lemez 

 

  Varróasztal 

tálcával

 

Patka šicího stroje    

Stehová desti

č

ka    

Šicí deska s p

ř

ihrádkou 

Stopka naciskania    

P

ł

ytka ig

ł

y  

 

Stó

ł

 do szycia z tack

ą

 

Picioru

ş

 presor  

 

Placu

ţă

 pentru ac    

Mas

ă

 de coasere cu t

ă

vi

ţă

 

Ποδοπιεστής

  

 

Βάση

 

βελόνας

                         

Επιφάνεια

 

ραψίματος

 

με

 

θήκη

 

Bask

ı

 aya

ğ

ı

 

 

İğ

ne plakas

ı

  

 

Tepsili diki

ş

 tablas

ı

 

 
17 

 

  18 

  19

 

Stofgeleiders  

 

Drukvoethendel  

 

Drukvoethouder 

Feed dogs  

 

Presser foot lever    

Presser foot holder 

Griffes d’entrainement 

Levier du pied-de-biche  

Tige du pied-de-biche 

Transporteur 

  

Nähfußhebel 

  

Nähfußhalterung 

Transporte de dientes  

Palanca del prensatelas  

Soporte del prensatelas

 

Griffe  

 

                Leva pedale premistoffa  

Supporto piede premastoffa 

Colocação da linha  

Alavanca da base de pressão Suporte da base de pressão

 

Utori stopice 

 

Poluga za podizanje stopice  Stopica  

Stoffremfører  

 

Trykfodsarm  

 

Trykfodsholder 

Frammatare   Pressarfotsspak 

  Pressarfotshållare 

Matefot    

 

Trykkfotspak  

 

Trykkfotholder 

Подаващи

 

челюсти

 

Лостче

 

на

 

притискащото

 

Държач

 

на

 

притискащото

 

краче

 

 

 

 

краче

 

Etet

ő

villa   

 

Nyomótalp karja    

Nyomótalp tartó

 

Podava

č

   

 

č

ka patky šicího stroje  

Držák patky šicího stroje 

Transportery  

D

ź

wignia stopki docisku  

Pojemnik stopki docisku 

Clem

ă

 alimentare    

Pârghie picioru

ş

 presor  

Sus

ţ

inere picioru

ş

 presor 

Τροφοδοσία

 

υφάσματος

 

Μοχλός

 

ποδοπιεστή

                

Στήριγμα

 

ποδοπιεστή

 

Kuma

ş

 Di

ş

lileri  

 

Bask

ı

 aya

ğ

ı

 kolu 

 

Bask

ı

 aya

ğ

ı

 tutucu 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for SM-6001

Page 1: ...handbok RO Manual de utilizare TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη 2 NL Gebruikershandleiding 11 UK User manual 20 FR Manuel d utilisation 29 DE Bedienungsanleitung 38 ES Manual de usuario 47 IT Manuale utente 56 PT Manual de utilizador 65 SE Användarhandbok 74 HR Korisnički priručnik 83 NO Brukermanual 92 BG Потребителски наръчник 101 HU Kézikönyv 110 DK Brugervejledning 119 CZ Uživatelská ...

Page 2: ...alg af mønster Håndhjul Spolestopper Sömväljarreglage Handhjul Spolstopp Sømvelgerratt Håndhjul Spolestopper Диск за избор на вида бод Ръчно колело Стопер на шпулата Mintaválasztó tárcsa Kézikerék Orsóütköző Volicí kolečko vzoru Ruční kolečko Doraz cívky Tarcza selektora wzoru Ręczne kółko Zatyczka szpulki Selector modele Rotiţă manuală Opritor papiotă Επιλογέας σχεδίου Τροχός Χεριού Εμπλοκή μπομπ...

Page 3: ...tárcsa Szálvágó Tűszorító csavar Kolečko napětí niti Odstřihovač niti Šroubek držáku jehly Pokrętło napięcia nici Nóż do nici Śrubka przycisku igły Disc tensiune fir Foarfecă pentru fir Şurub pentru clema acului Ρυθμιστής έντασης κλωστής Κόφτης κλωστής Βίδα συγκράτησης βελόνας İplik gerilim kadranı İplik kesici İğne kelepçe vidası 6 14 15 16 Drukvoet Naaldplaat Naaitafel met schuiflade Presser foo...

Page 4: ...OPRIT Receptor de control picioruş Receptor transformator Διακόπτης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Υποδοχή βύσματος πεντάλ Υποδοχή μετασχηματιστή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ AÇMA KAPAMA siviçi Ayak kontrolü yuvası Transformatör yuvası 23 Behuizing Bolster Coussinet Stütze Soporte Base Suporte Ležište Bundramme Underlag Støtte Носеща подложка Gumipárna Podkladová deska Wałek Suport Βάση Destek altlık 8 24 25 26 27 28 30 31 32 ...

Page 5: ...l pin Reißverschlussfuß Destornillador Pasador de bobina Prensatelas de cremalleras Conduttore vite Bobina ago Chiusura pedale Aparafusadora Pino do carretel Base de fechos Odvijač Nosač konca Stopica za šivanje zatvarača Skruetrækker Spolepind Lynlåsfod Skruvmejsel Trådrullshållare Blixtlåsfot Skrutrekker Snellepinne Glidelåsfot Отвертка Щифт за шпулата Пета за ципове Csavarhúzó Orsócsap Zipzár t...

Page 6: ...aai naaldklemschroef nr 13 los De vlakke zijde van de naald moet naar achteren wijzen Duw de naald zo ver als mogelijk naar boven en draai de naaldklem schroef weer vast Naaldklemschroef nr 13 Bevestigen van de drukvoet houder Bij aankoop is de naaimachine uitgevoerd met de standaard drukvoet welke gebruikt wordt voor het stikken van stoffen Voor het naaien van knoopsgaten en ritsen dient u een an...

Page 7: ...der 14 Aanbrengen van de onderdraad Indien u de onderste spoel wilt aanbrengen of verwijderen moet de naald zich in de bovenste positie bevinden Draai daarvoor aan het handwiel nr 3 Trek de lade uit de naaitafel van de naaimachine en schuif het afdekglaasje naar voren Leg de spoel zodanig in de cassette zodat de draad met de klok mee loopt Breng het afdekglaasje en de lade weer terug op hun plaats...

Page 8: ... speling 3 Indien u een dikke knoop heeft voeg dan meer mm aan de diameter toe 4 Markeer de positie en lengte van het knoopsgat op uw naaiwerk 5 Positioneer het naaiwerk dusdanig dat de naald zich bevindt boven het merkteken dat het verst van u weg is 6 Trek de knoopsgat voet zo ver mogelijk naar u toe 7 Laat de voet zakken 16 a Draai de patroon selector naar patroonnr 13 Naai met gematigde snelhe...

Page 9: ...aak geen hete oppervlakken aan Gebruik handvaten of knoppen Om u te beschermen tegen een elektrische schok snoer stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren Het apparaat niet gebruiken met een besch...

Page 10: ...e gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt Verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100 recyclebaar lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in Product Dit apparaat is voorzien van het merkteken vol...

Page 11: ... so that pin D is exactly C recess then loose lever E Figure 3 Removing the pressure foot Lift the pressure foot lever press lever E and the pressure foot falls off Presser foot lever No 18 E A E C Presser B D foot 22 Threading the upper thread For quick and easy installation of the upper thread follow the numbers 1 to 8 by the black dotted line in the diagram below The enlargements can be a clari...

Page 12: ...by turning hand wheel anticlockwise Gently pull both threads about 10 cm towards rear raise the presser foot place the fabric under the presser foot Gently press down the foot control to start sewing Guide fabriv gently by hand Stop the needle in its top position and thread can be pulled out easily Raise the presser foot and remove the fabric This for aal the patterns of your choise Pattern select...

Page 13: ...k for the needle 4 The needle is not inserted correctly 5 The thread is round wound the spool pin 6 The needle is damaged 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the bobbin and rewind the bobbin 6 Replace the needle Lower thread breaks 1 The lower thread is not inserted correctly 2...

Page 14: ...ive rise to any right to a new guarantee Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole...

Page 15: ... indiqué ci dessous Desserrez la vis de serrage de l aiguille no 13 et resserrez la à nouveau après avoir mis nouvelle aiguille Le côté plat de l aiguille devrait être vers l arrière Insérez l aiguille aussi haut que possible Vis de serrage de l aiguille no 13 Installation de la barre du pied de biche La pression du pied de biche a été préréglée afin de coudre des tissus différents Pour piquer des...

Page 16: ...er ou enlever la bobine du bas l aiguille doit être complètement remontée Tournez le volant no 3 Ouvrez la plaque à repriser et retirez la languette plastique Placer la bobine dans le boîtier à bobine pour que le fil défile dans le sens d une montre Remettez la languette plastique et la plaque à repriser en place Relevez le pied de biche tenez le fil supérieur de la main gauche de la main droite t...

Page 17: ... 4 Marquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu 5 Placez le tissu de sorte que l aiguille se trouve sur la marque la plus éloignée de vous 6 Tirez le pied pour boutonnière aussi près de vous que possible 7 Abaissez le pied a Tournez le sélecteur de point sur le point no 13 Piquez à petite vitesse jusqu à ce que vous atteigniez la marque finale b Tournez le sélecteur de point s...

Page 18: ... des éléments N utilisez jamais un appareil dont le cordon d alimentation ou la fiche est endommagé ou bien après qu il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d une quelconque façon L utilisation d accessoires non recommandés par le fabriquant de l appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que l annulation de la garantie dont vous bénéficiez Ne pas utiliser à l extérieu...

Page 19: ... façon importante à la protection de notre environnement Renseignez vous auprès des autorités locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs Emballage L emballage est recyclable à 100 mettez le au rebut en le séparant des autres déchets Produit Cette appareil est doté d une marque en fonction de la Directive Européenne 2002 96 EC sur les Déchets d Equipements...

Page 20: ...rücken und der Nähfuß fällt ab Nähfuß hebel Nr 18 E A E C Nähfuß B D 40 Einfädeln des Oberfadens Für schnelles und einfaches Installieren des Oberfadens die Schritte 1 bis 8 entsprechend der gestrichelten Linie auf der unteren Abbildung befolgen Die Vergrößerungen können die Schritte verdeutlichen Einfädeln des Oberfadens Für schnelles und einfaches Installieren des Oberfadens die Schritte 1 bis 8...

Page 21: ...ickler Nr 5 auf Nähen steht Es stehen zwei Arten von Gerad Stichen zur Auswahl Den Musterwahlschalter auf die erforderliche Einstellung stellen Die Nadel ganz nach oben stellen indem das Handrad gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird Beide Fäden sanft nach hinten ziehen ca 10 cm Nähfuß anheben den Stoff unter den Nähfuß legen Sanft die Fußsteuerung nach unten drücken um mit dem Nähen zu beginnen Den...

Page 22: ...en reißt 1 Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt 2 Die Fadenspannung ist zu fest 3 Der Faden ist zu dick für die Nadel 4 Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt 5 Der Faden ist rund um den Spulenstift gewickelt 6 Die Nadel ist beschädigt 1 Die Maschine neu einfädeln 2 Die Fadenspannung lockern niedrigere Zahl 3 Eine größere Nadel wählen 4 Die Nadel entfernen und wieder einsetzen flache Seite n...

Page 23: ...es Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert bitte Kaufbeleg aufbewahren Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine Garantiearbeiten vor Im Garantiefall g...

Page 24: ...a Afloje el tornillo que sujeta la aguja nº 13 y apriételo de nuevo tras insertar la aguja nueva La parte plana de la aguja deberá mirar hacia la parte posterior Inserte la aguja lo más arriba como sea posible Tornillo que sujeta la aguja nº 13 Instalación del soporte del prensatelas La máquina tiene un prensatelas estándar que se utiliza para coser los diferentes tejidos Para coser ojales y crema...

Page 25: ...vación del hilo inferior Al insertar o extraer la bobina inferior la aguja debe estar completamente levantada Gire el volante nº3 Abra la tapa del gancho y extraiga la ventana de plástico Inserte la bobina en la caja inferior de manera que el hilo gire en la dirección de las agujas del reloj Vuelva a colocar la ventana de plástico y la tapa del gancho Eleve el prensatelas sostenga el hilo superior...

Page 26: ...la tela de manera que la aguja esté sobre la marca más alejada 6 Tire del prensatelas de ojales hacia usted tanto como sea posible 7 Baje el prensatelas a Gire el botón de selección de puntos hasta el patrón nº 13 Cosa a una velocidad moderada hasta que alcance la marca final b Gire el botón de selección de puntos hasta el nº 14 y cosa entre 5 y 6 puntos de presilla c Gire el botón de selección de...

Page 27: ...riar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas No use aparatos con el cable o enchufe dañado después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener No lo use en exterior ni sobre o cerca de fuentes de calor directas No deje que el cable cuelgue por el borde...

Page 28: ...ectrónico de Desecho WEEE Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana Declaración de cumplimiento CE Este dispositivo ha sido diseñado fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión Nº 73 23 EEC los requisitos de protección de la Dire...

Page 29: ... pedale di pressione in modo tale che il piedino D sia nell incastro C quindi allentare la leva E Figura 3 Rimuovere il pedale a pressione Sollevare la leva pedale di pressione premere la leva pedale E ed il pedale di pressione si abbasserà Leva pedale premistoffa N 18 E A E C Pedale B D premistoffa 58 Infilare il filo superiore Per una rapida installazione del filo superiore seguire le istruzioni...

Page 30: ...tura piana Girare il quadro del selettore di modello e scegliere la posizione desiderata Impostare l ago alla posizione più alta girando la manopola in senso antiorario Tirare gentilmente entrambi i fili circa 10 cm posteriormente sollevare il pedale premistoffa mettere la stoffa sotto il pedale premistoffa Premere gentilmente il controllo pedale per iniziare la cucitura Guidare la stoffa manualme...

Page 31: ...o superiore 1 La macchina non è filettata correttamente 2 La tensione del filo è troppo alta 3 Il filo è troppo spesso per l ago 4 L ago non è inserito correttamente 5 Il filo è filato in forma rotonda per l ago della bobina 6 L ago è danneggiato 1 Rifilettare la macchina 2 Ridurre la tensione del filo numero più basso 3 Selezionare l ago più largo 4 Rimuovere e reinserire l ago lato piatto verso ...

Page 32: ...zione tramite la sua sostituzione Il servizio di garanzia non comporta un estensione della durata della garanzia né da diritto ad una nuova garanzia La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d acquisto Senza lo scontrino d acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l intero apparecchio nell i...

Page 33: ...e causar problemas Insira a agulha do seguinte modo Solte o parafuso de fixação da agulha n º 13 e aperte novamente depois de inserir a nova agulha O lado plano da agulha deve ficar virado para trás Insira a agulha o mais que puder Parafuso de fixação da agulha n º 13 Fixar a base de pressão O aparelho está equipado com uma base de pressão utilizada para costurar diferentes tecidos Para costurar c...

Page 34: ...o 68 Colocar a linha inferior Quando insere ou remove a bobina inferior a agulha deve estar totalmente levantada Gire a roda manual n º 3 Abra a cobertura do gancho e remova a janela de plástico Insira a bobina no compartimento da bobina de modo a que a linha se desenrole para a direita na direcção dos ponteiros do relógio Volte a colocar a janela de plástico e a cobertura do gancho Levante a base...

Page 35: ... muito grande adicione mais espaço à medida do diâmetro 4 Marque a posição e o comprimento da casa do botão no tecido 5 Posicione o tecido de modo a que a agulha esteja na marca que está mais próxima de si 6 Puxe a base para fazer casas para botões o mais afastado possível 7 Baixe a base a Coloque o selector de padrão no padrão n º 13 Costure a uma velocidade moderada até chegar à marca de fim b R...

Page 36: ...o arrefecer antes de montar ou desmontar as peças Não coloque em funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois de o aparelho não funcionar correctamente ou ter sido danificado por qualquer forma A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter Não utilize no exterior ou p...

Page 37: ...gem Embalagens As embalagens são 100 recicláveis Devolva as embalagens em separado Produto Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva Europeia 2002 96 EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos REEE Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo está a ajudar nas possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saú...

Page 38: ...inten D hamnar exakt i fördjupningen C Lossa sedan på spaken E Bild 3 Att ta bort pressarfoten Lyft upp pressarfotsspaken tryck på spak E så faller pressarfoten av Pressar fotsspak Nr 18 E A E C Pressar B D fot 76 Att trä övertråden För snabb och enkel installation av övertråden följer du siffrorna 1 till 8 enligt den svarta streckade linjen i diagrammet nedan Förstoringarna är ett förtydligande a...

Page 39: ...åt och lägg tyget under pressarfoten Tryck försiktigt ner fotkontrollen för att börja sy Styr försiktigt tyget för hand Stoppa nålen i dess högsta läge så kan tråden lätt dras ut Höj pressarfoten och ta bort tyget Detta för alla de mönster du önskar Mönsterväljare OBS 3 När du vrider mönsterväljaren måste du se till att nålen är I högsta läget annars kan den böjas eller kanske inte syr 4 När du vr...

Page 40: ...ren 6 Nålen är skadad 1 Trä om maskinen 2 Minska trådspänningen lägre siffra 3 Välj en större nål 4 Ta loss och sätt tillbaka nålen platta sidan bakåt 5 Ta bort spolen och nysta tillbaka tråden 6 Byt ut nålen Undertråden går av 1 Undertråden är inte korrekt isatt 2 Övertråden är inte tillräckligt spänd 1 Kontrollera trädningen noga 2 Justera övertrådens spänning Överhoppade stygn 1 Nålen är inte k...

Page 41: ...på apparaten dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det nödvändigt genom utbyte Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte heller ger den rätt till ny garanti Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet Utan bevis på köpet kommer inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras Om du vill utnyttja din garanti vänligen retu...

Page 42: ...ili tragove istrošenosti ili ukoliko igla uzrokuje probleme Stavite iglu na slijedeći način Odvijte vijak držača igle br 13 i zatim ga ponovno zategnite nakon što ste stavili novu iglu Plosnati dio igle treba biti okrenut unazad Gurajte iglu što više prema gore dok ju stavljate Vijak držača igle br 13 Umetanje stopice Ovaj stroj ima standardnu stopicu koja se koristi kod šivanja različitih tkanina...

Page 43: ...nca Kada stavljate ili skidate donju špulu igla mora biti do kraja podignuta Okrenite zamašnjak br 3 Otvorite poklopac i skinite plastični prozor Stavite špulicu u ležište tako da se konac okreće u smjeru kretanja kazaljke na satu Vratite plastični prozor i poklopac Podignite stopicu držite gornji konac lijevom rukom a desnom okrećite zamašnjak u smjeru suprotno od kretanja kazaljke na satu dok se...

Page 44: ...veličinu rupice za gumb na tkanini 5 Stavite tkaninu tako da se igla nađe iznad označenih dijelova 6 Povucite stopicu za izradu rupica što bliže prema sebi 7 Spustite stopicu a Okrenite krug za odabir uzorka na uzorak br 13 Šivajte u umjerenoj brzini dok ne dođete do kraja označenog dijela b Okrenite krug za odabir uzorka na uzorak br 14 i šivajte 5 6 šavove c Okrenite krug za odabir uzorka na uzo...

Page 45: ... Uređaja ostavite da se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove Nemojte uređajem rukovati ako je oštećen kabel utikač nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođač uređaja može dovesti do ozljeda i eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora top...

Page 46: ...om 2002 96 EZ o odlaganju električnog i elektroničkog otpada WEEE Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja u otpad pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka EZ Izjava o sukladnosti Ovaj uređaj je izveden proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima Niskonaponske direktive br 73 23 EEZ zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive 89 336 EZ Elektromagnetska k...

Page 47: ...inne D er rett i hakk C løsne deretter spak E Figur 3 Fjern trykkfoten Løft trykkfotspaken trykke på spak E Da faller trykkfoten av Trykk fotspak nr 18 E A E C Trykk B D fot 94 Træ i overtråden Du trær enkelt i overtråden ved å følge nummerne 1 til 8 ved den svarte stiplede linjen i diagrammet nedenfor Forstørrelsene viser trinnet 1 Sett spolen på spoleapparatet nr 5 og før tråden gjennom trådlede...

Page 48: ...foten Du begynner å sy ved å trykke fotkontrollen forsiktig ned Før stoffet forsiktig med hånden Stopp nålen ved det høyeste punktet slik at tråden kan dras forsiktig ut Løft trykkfoten og fjern stoffet Dette gjøres for alle sømmene du velger Sømvelger Merk 1 Når du vrir på sømvelgerrattet må du passe på at nålen er helt hevet slik at nålen ikke bøyes skades eller at du ikke får sydd 2 Når du vrir...

Page 49: ... rundt spoleholderpinnen 6 Nålen er skadet 1 Træ maskinen på nytt 2 Reduser trådspenningen lavere nummer 3 Velg en større nål 4 Fjern og sett nålen inn på nytt flat side bakover 5 Fjern spolen og spol den på nytt 6 Skift nål Undertråden ryker 1 Undertråden er ikke trædd riktig 2 Trådspenningen på overtråden er for slakk 1 Kontroller om maskinen er trædd riktig 2 Juster spenningen på overtråden Uje...

Page 50: ...ner vil ikke innebære en forlengelse av garantitiden og heller ikke medføre rettighet til en ny garanti Kvittering er gyldig garantibevis Uten kvittering vil ingen gratis erstatning eller reparasjon bli utført Hvis du ønsker å klage i garantiperioden vennligst returner hele maskinen i originalforpakning til forhandleren sammen med kvitteringen Skade på tilbehør betyr ikke nødvendigvis gratis ersta...

Page 51: ...ризнаци на износване или ви създава проблеми при работа Поставете иглата по следния начин Разхлабете винта на държача на иглата 13 и го затегнете след поставянето на новата игла Плоската страна на иглата трябва да е назад Вкарайте иглата нагоре докъдето може да влезе Винт на държача на иглата 13 Монтиране на държача на притискащото краче Машината е оборудвана със стандартното притискащо краче изпо...

Page 52: ...а конец При махане и слагане на долната шпула иглата трябва де в максимално повдигнато положение Завъртете ръчното колело 3 Отворете капачето на мотовилката и извадете пластмасовото прозорче Поставете шпулата в патронника й така че нишката да върви в посока на часовниковата стрелка Поставете обратно на местата им пластмасовото прозорче и капачето на гнездото на мотовилката Повдигнете притискащото ...

Page 53: ...азположете плата така че иглата да е отбелязаната точка която е най далеч от вас 6 Изтеглете към себе си крачето за шиене на илици колкото може 7 Спуснете крачето 106 a Завъртете и поставете селектора вида шев бод на позиция 13 Шийте с умерена скорост докато достигнете крайната отбелязана точка b Завъртете селектора за вида шев на позиция 14 и направете 5 6 укрепващи ъглови бода c Завъртете селект...

Page 54: ...е от електрически удар не потапяйте кабела щепсела или уреда във вода или в други течности Изключвайте от контакта когато не работите с уреда и преди почистване Оставете уреда да изстине преди да поставяте или сваляте части Не работете с уреда ако кабелът или щепселът са повредени или уредът не работи добре или е повреден по един или друг начин Употребата на аксесоари които не са препоръчани от пр...

Page 55: ...лектронни отпадъци WEEE Чрез правилното рециклиране на този продукт вие помагате за предпазване от вредни последици за околната среда и човешкото здраве EC декларация за съгласуваност Този уред е конструиран произведен и продаван в съответствие с целите за безопасност на Директивата за нисък волтаж No 2006 95 EC изискванията за защита според EMC Directive 2004 108 EC Електромагнитна съвместимост и...

Page 56: ...sapja D fölé nem kerül Nyomja meg az E t és emelje fel a nyomótalpat hogy a D csap pontosan a C mélyedésbe kerüljön majd oldja ki az E kart 3 ábra A nyomótalp eltávolítása Emelje fel a nyomótalp karját nyomja meg az E kart és a nyomótalp leesik Nyomótalp kar 18 sz E A E C Nyomótalp B D 112 A felső szál befűzése A felső szál gyors és könnyű behelyezéséhez kövesse az 1 8 számokat a lenti ábrán a fek...

Page 57: ...sát a kívánt állásba Állítsa a tűt a legfelső pozícióba a kézikeréknek az óramutató járásával ellentétes irányba történő forgatásával Óvatosan húzza hátrafelé mindkét szálat kb 10 cm t emelje fel a nyomótalpat helyezze az anyagot a nyomótalp alá Óvatosan nyomja le a lábpedált a varrás megkezdéséhez Óvatosan egyengesse a kezével az anyagot Állítsa meg a tűt a felső állásában így a szál könnyen kihú...

Page 58: ...szál túl vastag a tűhöz 4 A tű nincs megfelelően behelyezve 5 A szál körbe van tekeredve az orsócsapon 6 A tű megsérült 1 Fűzze be újra a cérnát 2 Csökkentse a szálfeszességet kisebb szám 3 Válasszon nagyobb tűt 4 Távolítsa el és helyezze be újra a tűt a lapos oldalával hátrafelé 5 Távolítsa el az orsót és tekerje újra 6 Cserélje ki a tűt Az alsó szál elszakad 1 Az alsó szál nem megfelelően van be...

Page 59: ...osszabbítását vagy egy új garanciaidőszak elkezdését A garanciát a vásárlást igazoló dokumentum igazolja Vásárlást igazoló dokumentum hiányában nincs mód az ingyenes cserére illetve javításra Ha érvényesíteni kívánja a garanciát akkor kérjük juttassa vissza az egész készüléket eredeti csomagolásában az értékesítőhöz a vásárlást igazoló számla kíséretében A tartozékok hibája nem jelenti az egész ké...

Page 60: ...r den giver problemer Isæt nålen på følgende måde Løsn nålespændskruen nr 13 og spænd den igen efter den nye nål er sat i Nålens flade side skal vende bagud Sæt nålen så langt op den kan Nålespændskrue nr 13 Montering af trykfodsholderen Maskinen har en standard trykfod til brug til forskellige stoftyper Ved syning af knaphuller eller lynlåse skal der monteres andre trykføder Se følgende beskrivel...

Page 61: ... Fast trådholder 122 Optagning af undertråden Når man isætter eller tager undertrådsspolen op skal nålen være helt hævet Drej håndhjulet nr 3 Åben griberdækslet og træk plastikvinduet ud Indsæt spolen i spolehuset så tråden drejer rundt i retning med uret Sæt plastikvinduet og griberdækslet tilbage Hæv trykfoden og hold overtråden med den venstre hånd og drej håndhjulet mod uret med den højre hånd...

Page 62: ...n af knaphullet på stoffet 5 Placer stoffet således at nålen er på den del af mærket der er fjernest fra dig 6 Træk knaphulsfoden tilbage mod dig så langt som det er muligt 7 Sænk foden a Drej mønstervælgeren til mønster nr 13 Sy med en moderat hastighed indtil du når den anden ende af mærket b Drej mønstervælgeren til mønster nr 14 og sy 5 til 6 forstærkningssting c Drej mønstervælgeren til mønst...

Page 63: ... eller er blevet beskadiget på nogen måde Tilslutning af tilbehør som ikke er anbefalet af producenten kan beskadige apparatet og medføre at en eventuel garanti bliver ugyldig Brug ikke apparatet udendørs eller på eller i nærheden af varme overflader Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller komme i kontakt med varme overflader eller apparatets varme dele Placer ikke apparatet under eller ...

Page 64: ... Produkt Dette produkt er forsynet med et mærke i henhold til Europa direktiv 2002 96 EC Direktiv om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr WEEE Ved at sikre at produktet bortskaffes på korrekt vis kan vi undgå dårlige konsekvenser for miljøet og vores helbred EC konformitetsdeklaration Dette apparat er designet produceret og markedsført i henhold til sikkerhedsmålene for Lavspændingsdir...

Page 65: ...m D v oblasti šicí patky Stiskněte E a zvedněte šicí patku aby kolík D byl přesně v drážce C pak povolte páčku E Obrázek 3 Demontáž šicí patky Zvedněte páčku šicí patky stiskněte páčku E a šicí patka vypadne Páčka šicí patky č 18 E A E C Šicí B D patka 130 Navlékání horní nitě Pro snadnou a rychlou instalaci horní nitě dodržte kroky 1 až 8 podle černé tečkované čáry v obrázku níže Zvětšené detaily...

Page 66: ...tlačnou patku Lehce sešlápněte nožní ovládání pro spuštění šití Posunujte látku pozvolna ručně Zastavte jehlu v nejvyšší poloze a niť lze snadno povytáhnout Zvedněte přítlačnou patku a odeberte látku Je to stejné pro všechny vzory šití Volicí kolečko vzoru Poznámka 1 Při otáčení volicím kolečkem vzoru se ujistěte že hrot jehly je v horní poloze v opačném případě se ohne nebo poškodí nebo nebude ší...

Page 67: ...Niť je namotaná okolo kolíku k nasazení cívky 6 Jehla je poškozená 1 Zaveďte znovu niť do stroje 2 Snižte napětí nitě nižší číslo 3 Vyberte větší jehlu 4 Vyjměte a vložte znovu jehlu plochá strana směrem dozadu 5 Vyjměte cívku a převiňte ji 6 Vyměňte jehlu Spodní niť se trhá 1 Spodní niť není správně zavedená 2 Napětí vrchní nitě je příliš volné 1 Zkontrolujte pečlivě zavedení nití 2 Upravte napět...

Page 68: ...ervis nerozšiřuje záruční dobu ani neuděluje právo na novou záruku Doklad o záruce je zároveň dokladem o nákupu Bez dokladu o nákupu nebude poskytnuta výměna přístroje zdarma ani nebude zdarma provedena žádná oprava Pokud si přejete uplatnit záruku vraťte prosím celé zařízení v originálním balení spolu s dokladem o nákupu svému prodejci Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výmě...

Page 69: ... zgodnie z poniższymi instrukcjami Obluzować śrubkę zacisku igły nr 13 i dokręcić ponownie po wstawieniu nowej igły Płaska strona igły powinna przesuwać się do tyłu Wstawić igłę tak daleko jak wejdzie Śrubka zacisku igły nr 13 Mocowanie pojemnika na stopkę dociskacza Maszyna posiada standardowa stopkę docisku używaną do szycia równych tkanin W celu wszywania dziurek do guzika oraz zamków należy ws...

Page 70: ...Przymocowany pojemnik na nić 140 Podnoszenie dolnej nici Podczas wstawiania lub wyjmowania dolnej szpulki igłę należy podnieść do końca Obrócić kółko ręczne nr 3 Otworzyć pokrywkę z haczykiem i wyjąć plastikowe okienko Wstawić szpulkę do pojemnika tak aby nić obracała się w prawo zgodnie ze wskazówkami zegara Wyjąć plastikowe okienko i pokrywkę z haczykiem Podnieść stopkę dociskacza przytrzymać gó...

Page 71: ...aninie 5 Umieścić tkaninę aby igła znajdowała się na znaku który jest od nas najdalej 6 Wyciągnąć stopkę dziurki w naszym kierunku jak najdalej można 7 Opuścić stopkę a Ustawić tarczę selektora wzoru w pozycji wzoru nr 13 Szyć ze średnią prędkością aż dojdziemy do znaku końcowego b Ustawić tarczę selektora wzoru w pozycji nr 14 i przeszyć 5 6 szwów ryglowych c Ustawić tarczę selektora wzoru na wzo...

Page 72: ...e należy pozostawić do ostygnięcia Nie używać urządzenia jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone a także po zauważeniu niepoprawnego działania urządzenia lub jakimkolwiek jego uszkodzeniu Stosowanie akcesoriów które nie są zalecane przez producenta urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz utratę gwarancji Nie używać na wolnym powietrzu lub w pobliżu źródeł ciepła Sznur zasilający...

Page 73: ...znego WEEE Zapewnienie prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega niepomyślnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia Deklaracja Zgodności UE Urządzenie zaprojektowano wyprodukowano i wprowadzono na rynek zgodnie z zasadami bezpieczeństwa podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia nr 2006 95 EC Dyrektywie Kompatybilności Elektromagnetycznej EMC nr 2004 108 EC oraz wymogami...

Page 74: ... încât axul D să se afle exact în nişa C apoi desfaceţi pârghia E Figura 3 Scoateţi picioruşul presor Ridicaţi pârghia picioruşului presor apăsaţi pârghia E şi picioruşul presor va cădea în afară Presor foot pârghia No 18 E A E C Presor B D foot 148 Înfilarea firului de sus Pentru o instalare rapidă şi uşoară a firului de sus urmăriţi paşii de la 1 la 8 având linia neagră întreruptă din diagrama d...

Page 75: ...iţie mişcând rotiţa manuală în sens invers acelor de ceas Trageţi uşor ambele fire aprox 10 cm spre spate ridicaţi picioruşul presor şi apoi aşezaţi materialul sub picioruşul presor Apăsaţi uşor butonul de control al picioruşului ca să porniţi coaserea Orientaţi materialul uşor cu mâna Opriţi acul pe poziţia superioară şi firul va putea fi îndepărtat uşor Ridicaţi picioruşul presor şi scoateţi mat...

Page 76: ...2 Tensiunea firului este prea mare 3 Firul este prea gros pentru acest ac 4 Acul un este introdus corect 5 Firul este în jurul axului papiotei 6 Acul este distrus 1 Reînfilaţi maşina 2 Reduceţi tensiunea firului o cifră mai mică 3 Selectaţi un ac mai lat 4 Scoateţi şi reintroduceţi acul partea plată spre spate 5 Scoateţi papiota şi reînfăşuraţi papiota 6 Reaşezaţi acul Firul de jos se rupe 1 Firul...

Page 77: ...bţinere a unei noi garanţii Dovada garanţiei este oferită prin documentele de achiziţionare ale produsului Dacă nu deţineţi aceste documente reparaţiile şi înlocuirea componentelor nu pot fi realizate gratuit Dacă doriţi să faceţi o plângere în timpul perioadei de garanţie vă rugăm să returnaţi furnizorului dvs întregul aparat în pachetul original împreună cu factura Deteriorarea accesoriilor nu p...

Page 78: ...Εισάγετε τη βελόνα με τον παρακάτω τρόπο Ξεσφίξτε τη βίδα συγκράτησης της βελόνας no 13 και ξανασφίξτε την αφού εισάγετε τη νέα βελόνα Η επίπεδη πλευρά της βελόνας πρέπει να είναι προς το πίσω μέρος Σπρώξτε τη βελόνα προς τα πάνω όσο πάει Βίδα συγκράτησης βελόνας no 13 Τοποθέτηση του στηρίγματος ποδοπιεστή Η μηχανή διαθέτει τον κανονικό ποδοπιεστή που χρησιμοποιείται για το ράψιμο διαφορετικών υφα...

Page 79: ... με κατεύθυνση από μπροστά προς τα πίσω σημαντικό Σταθερό στήριγμα κλωστής 158 Ανέβασμα της κάτω κλωστής Όταν εισάγετε ή αφαιρείτε την κάτω μπομπίνα η βελόνα πρέπει να είναι εντελώς ανασηκωμένη Γυρίστε τον τροχό χειρός no 3 Ανοίξτε το κάλυμμα και τραβήξτε το πλαστικό παραθυράκι Εισάγετε τη μπομπίνα στη θήκη της με την κλωστή δεξιόστροφα Ξαναβάλτε στη θέση του το πλαστικό παραθυράκι και το κάλυμμα ...

Page 80: ... άλλα χιλιοστά στον υπολογισμό της διαμέτρου 4 Σημειώστε τη θέση και το μήκος της κουμπότρυπας πάνω στο ύφασμα 5 Τοποθετήστε το ύφασμα έτσι ώστε η βελόνα να βρίσκεται στο σημάδι που βρίσκεται μακρύτερα από εσάς 160 6 Τραβήξτε το ποδαράκι για τις κουμπότρυπες προς το μέρος σας όσο πάει 7 Χαμηλώστε το ποδαράκι a Γυρίστε το ρυθμιστή σχεδίου στο σχέδιο no 13 Γαζώστε σε μέτρια ταχύτητα μέχρι να φθάσετε...

Page 81: ...φοδοσίας το φις ή τη συσκευή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν τον καθαρισμό Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επάνω της εξαρτήματα ή πριν τα αφαιρέσετε από αυτή Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο ή εάν η συσκευή παρουσιάζει δυσλειτουργίες ή εάν είναι κατεστραμμένη με οποιοδήποτε τρόπο Η χρή...

Page 82: ... να ανακυκλωθούν Ανακυκλώνοντας τις οικιακές συσκευές συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος Ζητήστε από τις τοπικές αρχές πληροφορίες σχετικά με τα σημεία ανακύκλωσης Συσκευασία Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμη 100 απορρίψτε τη στους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης υλικών Προϊόν Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 96 EC για την Απόρριψη Ηλεκτρικών και Η...

Page 83: ... C girintisine gelene kadar kaldırın ve sonra E kolunu gevşetin Şekil 3 Baskı ayağını çıkarma Baskı ayak kolunu kaldırın E koluna bastırın böylece baskı ayağı düşecektir Ayak baskı presi No 18 E A E C Pres B D ayağı 166 Üst ipliği takma Üst ipliğin hızlı ve kolay bir şekilde takılımı için aşağıdaki şemada 1 8 sayıları arasındaki siyah noktalı çizgiyi takip edin Büyütülmüş resimler bu adımlara açık...

Page 84: ...üz ve diğer dikişler Masura sarıcının No 5 dikiş olarak seçildiğinden emin olun Düz dikiş için seçebileceğiniz iki tür vardır Desen seçici kadranını istediğiniz birine çevirin Volanı saat yönünün tersine çevirerek iğneyi en yüksek konuma getirin Yavaşça her iki ipliği de geriye doğru çekin yaklaşık 10 cm Baskı ayağını kaldırın kumaşı baskı ayağının altına koyun Dikişe başlamak için yumuşakça ayak ...

Page 85: ...lar bazı deri ve viniller Ağır görev ipliği halı ipliği fazla miktarlarda güçlü ayak basıncı uygulayın 170 Sorun Giderme Sorun Nedeni Düzeltme Üst İpin kopması 1 İplik makineye doğru geçirilmemiş 2 İplik gerginliği çok sıkı 3 İplik iğne için çok kalın 4 İğne doğru takılmamış 5 İplik makara pimine yuvarlak sarılmakta 6 İğne hasarlı 1 Makineye yeniden iplik takın 2 İplik gerginliğini azaltın sayıyı ...

Page 86: ...ntinin varlığı satın alındığında fatura ile belgelenir Faturasız cihaz ücretsi ne tamir edilir ne de değiştirilir Garantü kapsamında hitmetlerimizden faydalanmak isterseniz lütfen cihazı orijinal ambalajı içinde faturayla birlikte satın aldığınız yere götürünüz Aksesuvarların zarar görmesi cihazın tümünü değiştirmek anlamına gelmez Bu durumlarda lütfen danışma hattımızı arayınız Kırık cam veya pla...

Page 87: ...173 www tristar eu ...

Reviews: