background image

Madame, Monsieur,

Nous tenons à vous féliciter et à vous remercier pour l'acquisition de produit conçu et réalisé par TRIGANO JARDIN. Pour 

qu'il soit utilisé dans les meilleures conditions possibles de sécurité, nous vous demandons d'accorder toute votre attention 

aux différents conseils ci-dessous et de vous reporter aux figures correspondantes qui se situent dans les pages suivantes. 

Conservez soigneusement cette notice de montage qui pourrait vous être utile dans l'avenir.

Avec nos remerciements et nos sentiments dévoués, 

La Société TRIGANO JARDIN,

Michel ESNAULT - Directeur Général.

IMPORTANT

• Veuillez lire attentivement les instructions avant de procéder à l'assemblage de votre produit.

• Veuillez suivre attentivement et dans l'ordre les différentes étapes.

• Conservez les instructions pendant la durée de vie du produit.

• Résistance maximale au vent : 90 km/h.

• Résistance maximale à la neige : 10 cm.

SECURITE

• La préparation des points de fixations murales doit être effectuée par un professionnel pour garantir la sécurité du produit 

installé.

• Quel que soit le type de mur, les charges admissibles par ancrage pour les murs doivent être supérieures aux valeurs 

suivantes :

-  60 kg en traction par point de fixation;

-  60 kg en cisaillement par point de fixation.

• Il est de la responsabilité du monteur et du client de s’assurer que le mur est en état de reprendre les charges minimales 

exigées.

• Trier les pièces et vérifier la liste du contenu avant d’entreprendre le montage.

• Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être monté par quatre personnes minimum.

• Quelques pièces ont des bords agressifs. Faites attention lors de la manipulation, portez toujours des gants lors de 

l'assemblage.

• N'essayez pas d'assembler le produit dans des conditions venteuses ou pluvieuses.

• Tenez tous les sacs plastiques hors de portée des enfants.

• Eloignez les enfants de la zone d'assemblage.

• Evitez d'assembler le produit si vous êtes fatigué, sous traitement médicamenteux, sous l'emprise d'alcool ou si vous 

souffrez d'étourdissements.

• Si vous utilisez une échelle ou des outils électriques, veuillez suivre les conseils de sécurité du fabriquant.

• Ne pas grimper ou ne pas se tenir sur la toiture.

• Ce produit a été conçu et produit pour être utilisé exclusivement comme abri pour voiture.

• Resserrez toutes les vis en fin de montage.

INSTALLATION

• Veuillez consulter les autorités locales pour vérifier si des permis sont requis pour installer le produit.

• Vérifier la planéité de votre mur, Dans les cas d’un mur creux ou bombé, effectuer un calage solide du coffre mural afin 

d’obtenir un alignement correct.

•  Cet  article  doit  être  soigneusement  installé  sur  un  terrain  plat  et  horizontal  sous  peine  de  déséquilibre  et/  ou 

renversement.

• L’ancrage du produit au sol est obligatoire pour assurer la stabilité et la rigidité du produit, ainsi que d’assurer la garantie.

•  Pendant  l'assemblage,  utilisez  des  éléments  souples  comme  le  carton  d’emballage  sous  les  pièces  afin  d'éviter  les 

rayures et endommagements.

• Choisissez un emplacement à l’abri des vents dominants et des sources d’accumulation de neige (toiture, arbres…).

• Ce produit devra être assemblé sur une base solide (comme du béton ou de I ’asphalte).

• 

Etape PREPARATION

 : La quantité totale de béton à verser est de 0,128 m3 (2 x 0,064m3).

• 

Etape 11

 : Il est possible de vérifier le positionnement des points d’ancrage au mur à la fin de cette étape.

• 

Etape 17

 : Serrer les écrous pour maintenir les traverses en position.

• 

Etape 18

 : Retirer les films de protection puis appliquer du ruban adhésif sur les flancs ouvert du polycarbonate.

• 

Etape 18

 : Veuillez installer la face traitée anti-UV des panneaux polycarbonate vers le ciel. La face traitée anti-UV est 

protégée par un film avec des inscriptions. 

• 

Etape 24

 : 4 personnes sont nécessaires pour soulever la toiture et mettre les pieds «J-150910».

• 

Etape 25 

: 4 personnes sont nécessaires pour :

- Soulever le produit ;

- Maintenir le produit pour la fixation au mur ;

- Fixer le produit au mur.

• 

Etape ANCRAGE

 : Vérifier l’équerrage des pieds avec le niveau à bulle avant l’ancrage du produit.

• 

Etape ANCRAGE

 : Pour fixer le produit au sol, il faut :

- Percer des trous de Ø8 dans le béton à l’emplacement des trous des pieds de fixation du produit;

- Enfoncer avec un marteau les goujons d’ancrage «J-121374» dans les tours;

- Visser les goujons d’ancrage.

MAINTENANCE

• Ce produit n’est pas une charpente, ne pas monter sur le toit.

• Veuillez conserver la toiture et les gouttières en parfait état de propreté (neige, saleté, feuilles). Une grosse quantité de 

neige sur la toiture peut endommager le produit et le rendre dangereux.

• Nettoyer votre produit à l’eau claire ou avec des produits au PH neutre, spécifiquement sur les panneaux de toiture.

• Couleur de peinture RAL : 7016.

• Vérifiez régulièrement le serrage des vis du produit.

SAV

• Le service après vente remplace uniquement les pièces manquantes et/ ou défectueuses et en aucun cas la totalité de 

l’article.

• Selon la durée de garantie des pièces et la période depuis l’achat du produit, il est demandé à l'acheteur de payer un 

pourcentage du prix de revient des pièces selon le tableau ci-dessous.

• Les pièces éventuellement manquantes dans le colis initial sont fournies gratuitement sous réserve que la réclamation 

soit faite dans les deux mois suivant l’achat du produit.

•  Les demandes d’indemnisation (quelle qu’en soit la forme) ne sont pas admises.

•  Il ne sera admis aucun retour de marchandise, sauf accord et demande spécifique de notre part.

• Tout produit défectueux devra être tenu à disposition pendant 1 mois, celui-ci pourra faire l’objet d’une reprise pour 

expertise par nos soins.

• Il n’est pas possible de modifier le produit d’origine (par exemple l’ajout d’un accessoire). Seules, les pièces de rechange 

TRIGANO JARDIN doivent être utilisées. Pour toute demande de SAV, veuillez-vous connecter à l’adresse suivante : 

http://sav.triganojardin.com.

GARANTIE

Pour bénéficier de votre garantie, veuillez conserver cette notice ainsi qu'une preuve d'achat.

En cas de problème sur votre produit, rendez-vous sur notre site internet http://sav.triganojardin.com. 

1.Conditions:

• La garantie couvre un défaut de fabrication ou un non fonctionnement du produit dans le cadre de son utilisation normale.

• Les garanties ne seront valides que si le produit est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions présentes 

dans la notice.

• Toute mauvaise manipulation et toute modification du produit autre que ceux prévu dans la notice annulent toutes les 

garanties.

• Les garanties ne couvrent pas les dommages causés par des intempéries (tempête, grêle, inondation…) ou tout autre 

cas de force majeure (incendie, vandalisme…).

2. Exclusions

• Mauvais montage, installation, utilisation et / ou défaut d’entretien.

• Trous, micro perforations ou déchirures accidentelles consécutifs au montage ou à l’utilisation. 

• Non respect des recommandations et consignes indiquées sur la notice de montage et sur la lettre de recommandations.

• Non respect des consignes de scellement du produit avant utilisation.

• Modifications sur produits ainsi que les détériorations dues aux intempéries (pluie, neige, grêle, vent).

3.Durée:

• Les pièces en aluminium sont garanties 15 ans dégressifs selon le tableau ci-dessous.

• Les plaques de polycarbonate sont garanties 10 ans dégressifs selon le tableau ci-dessous.

• Les pièces de jonction en acier sont garanties 2 ans selon le tableau au dessous.

2 38

Pourcentage  de  prise  en  charge  par  la 

société 

Pourcentage  de  prise  en  charge  par  le 

client 

100% 

Remplacement gratuit de la pièce 

60% 

40% 

50% 

50% 

40% 

60% 

30% 

70% 

20% 

80% 

10% 

90% 

FR

 

Nombre d'année depuis l'achat du produit 

Durée 

de 

garantie 

10  11  12  13  14  15 

2 ans 

100 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 ans 

100 %

 

50 %

 

30 %

 

30 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

10 %

 

 

 

 

 

 

15 ans 

100 %

 

60 %

 

50 %

 

50 %

 

40 %

 

40 %

 

30 %

 

30 %

 

20 %

 

20 %

 

20 %

 

10 %

 

10 %

 

10 %

 

 

Summary of Contents for J-87901P1

Page 1: ...Carport Mistral Wall J 87901P1 4 5 x 2 5 x 2 1 m J 123191A 1 38 TRIGANO JARDIN Le Boulay 41170 Cormenon France 5 m 3 m 2 3 m ...

Page 2: ...ont nécessaires pour soulever la toiture et mettre les pieds J 150910 Etape 25 4 personnes sont nécessaires pour Soulever le produit Maintenir le produit pour la fixation au mur Fixer le produit au mur Etape ANCRAGE Vérifier l équerrage des pieds avec le niveau à bulle avant l ancrage du produit Etape ANCRAGE Pour fixer le produit au sol il faut Percer des trous de Ø8 dans le béton à l emplacement...

Page 3: ...the feet J 150910 Step 25 You have to be 4 persons to Lift the product Maintain the product for fixing to the wall Fix the product to the wall ANCHORING step Before anchoring the product check that the legs are perfectly levelled vertically and horizontally ANCHORING Step Secure the carport to the ground as follows Drill Ø8 holes into the concrete base for each of the bolt down post support holes ...

Page 4: ...tt 24 Sie müssen 4 Personen sein um das Dach anzuheben und die Füße J 150910 zu stellen Schritt 25 Sie müssen 4 Personen sein um Heben Sie das Produkt an Pflegen Sie das Produkt zur Befestigung an der Wand Befestigen Sie das Produkt an der Wand Schritt VERANKERUNG Prüfen Sie die Rechtwinkligkeit der Füße mit der Wasserwaage bevor Sie das Produkt verankern Schritt VERANKERUNG Für die Bodenbefestigu...

Page 5: ...onas para Levantar el producto Mantenga el producto para fijarlo a la pared Fije el producto a la pared Etapa ANCLAJE Antes del anclaje del producto debe comprobarse que los pies estén perfectamente nivelados Etapa ANCLAJE para fijar el producto al suelo hace falta realizar unos orificios de Ø8 en el hormigón para colocar los orificios de los pies de fijación del producto clavar con un martillo la...

Page 6: ...rodotto Mantenere il prodotto per il fissaggio a parete Fissare il prodotto alla parete Fase ANCORAGGIO Prima dell ancoraggio del prodotto controllare l angolo di posizionamento dei piedi utilizzando una livella Fase ANCORAGGIO Per fissare il prodotto al suolo occorre Praticare dei fori di Ø8 nel cemento in corrispondenza dei fori dei piedi di fissaggio del prodotto Inserire con un martello i pern...

Page 7: ...ijn om het dak op te tillen en de voeten J 150910 te plaatsen Stap 25 Je moet 4 personen zijn om Til het product op Onderhoud het product voor bevestiging aan de muur Bevestig het product aan de muur VERANKERING Door het verankeren van het product kijk met behulp van een waterpas de hoek van de poten na VERANKERING Om het product in de grond te verankeren moet u het volgende doen Boor gaten van Ø8...

Page 8: ...antar o teto e colocar os pés J 150910 Etapa 25 você deve ter 4 pessoas para Levante o produto Manter o produto para fixação na parede Fixe o produto na parede Etapa FIXAÇÃO Verificar a esquadria dos pés com um nível de água antes de fixar o produto Etapa FIXAÇÃO para fixar o produto no chão é necessário Fazer furos com um diâmetro de 8 no cimento no local dos orifícios dos pés de fixação do produ...

Page 9: ...2 x2 J 150903 x2 J 150901 x6 9 38 J 150921 x4 J 150919 x6 J 150920 x2 J 122596 x7 J 150904 x4 J 150906 x7 J 150905 x6 J 121341 Ø5x16mm x40 J 150928 x2 J 150917 x1 J 121374 Ø8x95mm x8 J 121615 Ø8 x116 J 150907 x2 J 150910 x2 J 122594 x124 J 121518 Ø8 x102 J 121122 Ø8x90mm x6 J 121616 Ø5 x40 J 121125 Ø8x70mm x8 J 150912 x1 J 150913 x1 J 150918 x1 J 150922 x4 J 150929 x2 ...

Page 10: ...0 38 VUE EN ECLATE EXPLODED VIEW J 122596 J 150922 J 150910 J 150921 J 150910 J 150920 J 150920 J 150922 J 150904 J 150904 J 150904 J 150904 J 150921 J 150911 J 150911 J 150923 J 150909 J 150923 J 150909 ...

Page 11: ...ale Total quantity 0 13 m 2075 mm 368 mm 2222 mm 368 mm 130 mm 130 mm 130 mm 130 mm 4560 mm 400 mm 1 400 mm 2222 mm 368 mm 130 mm 130 mm 2222 mm 368 mm 130 mm 130 mm x6 FR NON FOURNIE EN NOT PROVIDED DE NICHT VORGESEHEN NL NIET VOORZIEN IT NON FORNITO ES NO PROVISTO PT NÃO FORNECIDO M10 ...

Page 12: ...1 x12 x12 x12 x2 x2 J 150923 J 150909 J 121211 J 121615 Ø8 J 121518 12 38 RESULTAT RESULT J 121211 Ø8x50mm 10 mm ...

Page 13: ...2 x6 x6 x6 x2 x2 J 150929 J 150908 J 121211 J 121615 Ø8 J 121518 13 38 RESULTAT RESULT J 121211 Ø8x50mm 10 mm ...

Page 14: ...3 x6 x6 x6 x2 x2 J 150908 J 150911 J 121211 J 121615 Ø8 J 121518 14 38 J 121211 Ø8x50mm 10 mm RESULTAT RESULT ...

Page 15: ...4 x6 x6 x6 x2 J 150911 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 15 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Page 16: ...5 x8 x8 x8 J 150913 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 J 150912 16 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Page 17: ...6 x16 x16 x16 x4 J 150900 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 17 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Page 18: ...7 x24 x24 x24 x6 J 150901 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 18 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Page 19: ...8 x6 x6 x6 x2 J 150902 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 19 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Page 20: ...9 x4 x4 x4 x2 J 150903 J 121116 J 121615 Ø8 J 121518 20 38 J 121116 Ø8x20mm RESULTAT RESULT ...

Page 21: ...10 x4 x2 Etape 1 Step 1 J 150921 21 38 13 RESULTAT RESULT ...

Page 22: ...11 x2 Etape 2 Step 2 Etape 10 Step 10 22 38 13 RESULTAT RESULT 1080 mm 1080 mm ...

Page 23: ...12 Etape 10 Step 10 23 38 Etape 3 Step 3 Etape 4 Step 4 1 2 RESULTAT RESULT 700 mm 700 mm 1 2 ...

Page 24: ...13 24 38 Etape 5 Step 5 60 mm RESULTAT RESULT Etape 7 Step 7 x2 J 150919 x2 40 mm ...

Page 25: ...14 J 150919 25 38 Etape 6 Step 6 Etape 7 Step 7 40 mm 1 2 1 2 x4 x4 x4 x4 40 mm RESULTAT RESULT ...

Page 26: ...15 J 150920 26 38 Etape 9 Step 9 Etape 8 Step 8 1 2 x2 x2 x2 1 2 RESULTAT RESULT ...

Page 27: ...16 27 38 Etape 14 Step 14 x4 Etape 12 Step 12 Etape 11 Step 11 ...

Page 28: ...17 28 38 Etape 13 Step 13 Etape 16 Step 16 650 mm 13 RESULTAT RESULT 650 mm Etape 15 Step 15 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm ...

Page 29: ...22596 1 2 FR Ruban microperforé EN Vent tape DE Mikroperforiertes Klebeband NL Plakband met microperforaties IT Nastro con microfori ES Cinta microperforada PT Fita microperfurada 200 mm RESULTAT RESULT Etape 17 Step 17 ...

Page 30: ...19 30 38 x2 J 150922 x7 J 150906 x6 J 150905 1 2 RESULTAT RESULT Etape 18 Step 18 3 x12 J 121616 Ø5 x12 J 121341 ...

Page 31: ...stigungslaschen werden in die Öffnungen eingeführt NL De haakjes van het bevestigingsstuk moeten in de openingen worden geschoven IT Le piastre di aggancio si inseriscono nelle apposite aperture ES Las patillas de unión se introducen en las cavidades PT Os ganchos de fixação devem ser inseridos nos alvéolos RESULTAT RESULT Etape 19 Step 19 ...

Page 32: ...21 32 38 x2 J 150922 1 2 RESULTAT RESULT Etape 20 Step 20 3 x12 J 121616 Ø5 x12 J 121341 ...

Page 33: ...33 38 x2 J 150907 22 J 150917 J 150918 RESULTAT RESULT ...

Page 34: ...23 34 38 x16 J 121616 Ø5 x16 J 121341 J 150928 x2 RESULTAT RESULT 2 1 2 1 2 1 2 3 2 1 2 3 ...

Page 35: ...35 38 24 x2 J 150910 2 J 121615 Ø8 J 121518 J 121122 90mm J 121125 70mm x6 x4 x20 x10 J 121125 Ø8x70mm J 121122 Ø8x90mm 1 Etape 23 Step 23 ...

Page 36: ...ULT 3 2 Etape 24 Step 24 1 FR RONDELLES ET ECROUS NON FOURNIS EN WASHERS AND NUTS NOT SUPPLIED DE UNTERLEGSCHEIBEN UND MUTTERN NICHT MITGELIEFERT NL RINGEN EN MOEREN NIET MEEGELEVERD IT RONDELLE E DADI NON FORNITI ES ARANDELAS Y TUERCAS NO SUMINISTRA DAS PT ARRUELAS E PORCAS NÃO FORNECIDAS ...

Page 37: ...oret Ø8 béton non fourni EN Ø8 concrete drill bit not supplied DE Ø8 Betonbohrer nicht mitgeliefert NL Ø8 betonboor niet meegeleverd IT Punta per calcestruzzo Ø8 non fornita ES Broca de hormigón Ø8 no suministrada PT Broca para betão Ø8 não fornecida ...

Page 38: ...e nut covers on all the nuts DE Montieren Sie die Kappen auf allen Muttern NL Bedek alle moeren met de moerkapjes IT Applicare i copridado a tutti i dadi ES Coloque los embellecedores en todas las tuercas PT Colocar proteções de porcas em todas as porcas 26 38 38 RESULTAT RESULT ...

Reviews: