background image

UNT-SVX26E-XX

 

En cas

 d’association
 

du ventilo-convecteur

avec des régulateurs électro-
niques, il faut absolument garder
à l’esprit que le signal 0-10Vdc
proviendra toujours et
uniquement du régulateur même,
et qu’il devra être appliquée
sur le structure interne.

En amont de l’unité prévoir un in-
terrupteur unipolaire avec distance
minimum des contacts de 3,5 mm.

Il faut toujours effectuer la mise à la
terre de l’unité.

Débrancher toujours la machine avant
d’y accéder.

La section minimum des conduc-
teurs est 0.75 mm

2

 

Wenn der

 Gebläse-Konvektor
 

mit elektronischen

Reglern ausgerüstet ist,
ist unbedingt zu berücksichtigen,
dass das 0-10VDC-Signal
stets ausschließlich
vom Regler selbst stammen
kann und muss auf dem
innenteil befindet.

Dem Gerät einen allpoligen Schalter
mit einer Kontaktöffnung von mindestens
3,5 mm vorschalten.

Das Gerät vorschriftsmäßig erden.

Vor dem Zugriff auf das Geräteinnere stets
die Spannungsversorgung unterbrechen.

Der Mindestquerschnitt der Leiter
beträgt 0.75 mm

2

 

En caso

 

de conexión

 

de Ventiloconvector

con reguladores electrónicos
debe tenerse absolutamente
en cuenta que la señal 0-10Vdc
procederá siempre y sólo
del regulador y que deberá
ponerse en la estructura interna.

Prever, más arriba de la unidad, un
interruptor omnipolar con una distancia
mínima de los contactos de 3,5mm.

Realizar siempre la toma de tierra de
la unidad.

Retirar siempre la corriente eléctrica
antes de acceder a la máquina.

La sección mínima de los conduc-
tores es de 0.75 mm

2

 

In het geval van

 

combinering van de

 Ventilator-convector
met elektronische regulators
dient er absoluut aan gedacht te
worden dat het signaal 0-10Vdc
altijd en alleen afkomstig zal zijn
van de regulator zelf en
dat deze binnenin het schakelbord
geplaatst zal moeten zijn.

Stroomopwaarts van de eenheid moet
een veelpolige schakelaar voorzien
worden met een minimale afstand
tussen de klemmen van 3,5mm.

De eenheid moet in elk geval geaard
worden.

Koppel het apparaat altijd los van het
elektricitietsnet alvorens er aan te werken.

De minimale doorsnede van de
geleiders bedraagt 0,75 mm

2

24A

BRANCHEMENTS
ELECTRIQUES

ELEKTRO-
ANSCHLÜSSE

CONEXIÓNES
ELECTRICAS

ELEKTRISCHE
AANSLUITINGEN

Instructions

Effectuer les branchements électriques
selon la législation et les normes
nationales en vigueur.

Les schémas électriques ne prennent
pas en considération la mise à la terre ou
d’autres types de protection électrique
prévus par les normes, réglements,
législation et standards locaux ou du
fournisseur d’énergie électrique.

Avant d’installer le ventilo-convecteur
vérifier que la tension d’alimentation
nominale est de 230V – 50Hz.

L’alimentation électrique est toujours
raccordée aux bornes L, N et PE de
la carte.

La puissance maximale absorbée
pour le fonctionnement à la tension
de 230 V c.a est indiquée dans le
tableau suivant:

S’assurer que la puissance de l’in-
stallation électrique est suffisante pour
fournir le courant de marche pour le
ventilo-convecteur ainsique le courant
nécessaire pour alimenter les électro-
ménagers et les appareils déjà utilisés.

Allgemeine Anweisungen

Die Elektroanschlüsse müssen gemäß
den einschlägigen nationalen Gesetzen
und Normen erstellt werden.

Die Schaltpläne beinhalten nicht die
Erdung oder andere, in den örtlichen
Normen, Bestimmungen, Gesetzen
und Standards, oder vom örtlichen
Energieversorgungsunternehmen
vorgesehenen elektrische Schutzarten.

Vor der Installation des Klimakonvektors
muss sichergestellt werden, dass die
nominale Versorgungsspannung 230V
- 50 Hz beträgt.

Die Spannungsversorgung ist immer an
die Klemmen L, N und PE der Platine
angeschlossen.

Die max. Leistungsaufnahme bei
Betrieb mit einer Spannung von 230 V
Wechselstrom ist in der folgenden
Tabelle angeführt:

Sicherstellen, dass die Elektroanlage
in der Lage ist, neben dem Klima-
konvektor auch die anderen Haushalts-
geräte zu versorgen.

Prescripciones generales

Efectuar las conexiones eléctricas de
acuerdo con las leyes y las normativas
nacionales vigentes.

Los esquemas eléctricos no tienen en
cuenta la toma de tierra u otros tipos de
protección eléctrica previstos por las
normas, reglamentos, códigos y están-
dares locales o de la empresa local
de suministro de la energía eléctrica.

Antes de instalar el ventilador convector
verificar que la tensión nominal de ali-
mentación sea de 230 V - 50 Hz.

La alimentación eléctrica siempre está
conectada a los bornes L, N y PE de
la tarjeta.

La máxima potencia absorbida para
el funcionamiento a la tensión de 230 V
c.a. se indica en la tabla siguiente:

Asegurarse de que la instalación eléc-
trica sea apta para distribuir, además
de la corriente de ejercicio requerida
por el ventilador convector, la corriente
necesaria para alimentar electrodo-
mésticos que ya se estuvieran usando.

Algemene voorschriften

Voer de elektrische aansluitingen
uit volgens de geldende nationale
wetgeving.

De schakelschema’s houden geen
rekening met de aardleiding of andere
soorten van elektrische beveiliging
voorzien door de lokale normen, regels
en standaards of het lokaal bedrijf dat
de elektrische energie levert.

Alvorens de ventilator-convector te
installeren, controleer of de nominale
voedingsspanning 230V - 50 Hz
bedraagt.

De elektrische voeding wordt altijd
aangesloten op de klemmen L, N en
PE van de schakeling.

Het maximaal opgenomen vermogen
voor de werking bij een spanning van
ca. 230V is aangegeven in de volgende
tabel:

Zorg ervoor dat de elektrische installatie
geschikt is voor het leveren van de
door de ventilator-convector gevraagde
bedrijfsstroom en de stroom die nodig
is voor het voeden van de huishoud-
elijke apparatuur en reeds in gebruik
zijnde toestellen.

c

asIng

21-22
33-34
43-44
51-52
63-64

20,5

25,0

32,0

41,0

99,0

0,18

0,22

0,28

0,34

0,81

C

onsommation

t

otal

W

a

c

asIng

21-22
33-34
43-44
51-52
63-64

20,5

25,0

32,0

41,0

99,0

0,18

0,22

0,28

0,34

0,81

s

tromaufnahme

W

a

c

asIng

21-22
33-34
43-44
51-52
63-64

20,5

25,0

32,0

41,0

99,0

0,18

0,22

0,28

0,34

0,81

a

bsorCión

 t

otal

W

a

c

asIng

21-22
33-34
43-44
51-52
63-64

20,5

25,0

32,0

41,0

99,0

0,18

0,22

0,28

0,34

0,81

V

ermogen

W

a

Summary of Contents for FCAE

Page 1: ...February 2017 UNT SVX26E XX FVAE FCAE FKAE Technical guide Fan coil units Ventilo convecteurs Gebläse Konvektoren Ventiladores convectores Ventilconvettori Ventilators convectors ...

Page 2: ... Ricerca guasti Perdite di carico lato acqua 3 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 18 19 24 26 28 28 41 42 43 INDEX Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Transport Weights and dimension packed unit General notes on delivery General warnings Safety rules Operating limits Waste disposal Technical characteristics Mechanical installation Hydrauli...

Page 3: ...Legende Reinigung Wartung Ersatzteile Fehlersuche Druckverluste Wasser 6 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 18 19 24 26 28 28 41 42 43 Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservación del manual Objetivo Identificación de la máquina Transporte Peso y dimensión unidad embalado Notas generales para la entrega Advertencias generales Prescripciones de seguridad Límites de uso Eliminación Característi...

Page 4: ... alimentazione elettrica Non gettare o spruzzare acqua sull apparecchio Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspira zione e mandata aria Non rimuovere nessun elemento di protezione senza aver prima scollegato l apparecchio dall alimentazione elettrica Non gettare o lasciare il materiale residuo dell imballo alla portata dei bambini perché potenziale causa di pericolo Non in...

Page 5: ...ll acqua della batteria e lasciarla raffreddare 3 Installare in prossimità dell apparec chio o degli apparecchi in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga cor rente alla macchina Durante l installazione la manutenzione e la riparazione per motivi di sicurezza è necessario attenersi a quanto segue Utilizzare sempre guanti da lavoro Non esporre a gas infiammabili Non ...

Page 6: ... Neither throw nor spray water on the unit Never introduce foreign objects through the air intake and discharge grids Never remove protective elements without first unplugging the unit from the mains power supply Do not throw packaging material away or leave it with in reach of children as it may represent a hazard Do not install in explosive corrosive or damp environments outdoors or in very dusty...

Page 7: ... supply 2 The coil water supply valve is closed and the coil has cooled down 3 Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units During installation maintenance and repairs for safety reasons observe the following precautions Always use work gloves Do not expose to inflammable gas Do not place objects over the grids Make sure the un...

Page 8: ...e pas éclabousser l appareil ni pulvériser de l eau dessus Ne jamais introduire rien à travers les grilles d aspiration et de refoule ment de l air N enlever aucun élément de protection sans avoir préalablement débranché l appareil de l alimentation électrique Ne pas jeter ou laisser le matériel résiduel de l emballage à la portée des enfants car il représente une source potentielle de danger Ne p...

Page 9: ... la laisser refroidir 3 Installer un interrupteur de sécurité qui coupe le courant d alimentation de la machine près de l appareil ou des appareils dans une position facile d accès Pour des raisons de sécurité lors de l installation de l entretien et de la réparation il est nécessaire de respecter les consignes suivantes Toujours utiliser des gants de travail Ne pas exposer à des gaz inflammables N...

Page 10: ...ng angeschlossen ist Das Gerät darf nicht mit Wasserspritzern in Berührung kommen Niemals irgendwelche Gegenstände durch die Zu und Abluftgitter einführen Vor dem Entfernen von Elementen der Schutzvorrichtungen muss das Gerät zuvor immer von der Stromversorgung getrennt werden Das Verpackungsmaterial niemals in Reichweite von Kindern lassen da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt Das Gerät...

Page 11: ...in einer gut zugänglichen Position einen Sicherheitsschalter installieren der eine Trennung der Maschine vom Stromnetz ermöglicht Während Installation Wartung und Reparatur des Geräts müssen aus Sicherheitsgründen folgende Anweisungen befolgt werden Immer Arbeitshandschuhe tragen Keinen entflammbaren Gasen aussetzen Keine Gegenstände auf den Gittern abstellen Sicherstellen dass das Gerät an eine Er...

Page 12: ...entación eléctrica No vierta o rocíe agua en el aparato No introduzca absolutamente nada por las rejillas de aspiración e impulsión del aire No retire ningún elemento de protección sin haber antes desconec tado el aparato de la alimentación eléctrica No deseche o deje el material residual del embalaje al alcance de los niños porque es una causa potencial de peligro No instale en atmósfera explosiv...

Page 13: ...de la batería y deje que se enfríe 3 Ha instalado en proximidad del aparato o de los aparatos en posición fácilmente accesible un interruptor de seguridad que corte la corriente a la máquina Durante la instalación el mantenimiento y la reparación por motivos de seguridad es necesario atenerse a lo siguiente Utilice siempre guantes de trabajo No se exponga a gases inflamables No coloque objetos en ...

Page 14: ...loten is op het elektriciteitsnet Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met water Zorg ervoor dat niets door de aanzuigen luchtinlaatrooster kann dringen Verwijder geen enkele beveiliging alvorens het apparaat losgekoppeld te hebben van het elektriciteitsnet Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren of binnen het bereik van kinderen omdat het gevaarlijk kan zijn Stel het apparaa...

Page 15: ... is Laat deze laatste afkoelen 3 Installeer vlakbij het apparat of de apparaten een makkelijk bereikbare noodschakelaar die de stroomtoevoer naar de machine onderbreekt Tijdens de installatie het onderhoud en de reparaties is het uit veiligheidsoverwegingen noodzakelijk na te leven wat volgt Gebruik altijd werkhandschoenen Niet blootstellen aan brandbare gassen Geen voorwerpen op de roosters plaat...

Page 16: ...ual siasi intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of ...

Page 17: ...ht genehmigte Eingriffe Verwendung von nicht originalen oder nicht für das Modell spezifischen Ersatzteilen völlige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen außergewöhnliche Ereignisse Este manual de instrucciones está dirigido al usuario de la máquina al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre a disposición para cualquier consulta eventual El manual está destinado al usuario...

Page 18: ...no potuto beneficiare attraverso l intermedia zione di una persona responsabile del la loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell ap parecchio I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE The fan coils are conceived designed and produced to heat cool all civil industri...

Page 19: ...chtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen ANTES DE INSTALAR EL APARATO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Los fan coils han sido diseñados pro yectados y construidos para calentar refrescar toda clase de ambiente dome stico industrial comercial y deportivo Los aparatos no se pueden us...

Page 20: ...n mate riale plastico realizzata a forma di L e fissata alla struttura interna A bordo di ogni singola macchina è applicata l etichetta di identificazione riportante i dati del costruttore ed il tipo di macchina L etichetta è posizionata sul lato dei comandi elettrici all interno dell ap parecchio The main components are CASING In prepainted hot galvanised sheet steel with synthetic impact resista...

Page 21: ...n Steuerungen im Geräteinnern Los componentes principales son MUEBLE DE COBERTURA de tipo mixto en plancha de acero zincada en caliente prebarnizada y espaldas en material sintético antichoque Es fácilmente desmontable para tener acceso completo al aparato La rejilla de impulsión del aire que forma parte del mueble es del tipo reversible con aletas fijas y está em plazada en la parte superior GRUP...

Page 22: ... event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered contact your dealer immediately quoting the series and model 12 PESI E DIMENSIONI UNITÀ IMBALLATA WEIGHTS AND DIMENSIONS PACKED UNIT TRASPORTO TRANSPORT FVAE FCAE FKAE V Z U 260 845 FVAE FCAE 600 700 260 1060 260 1275 260 1490 290 1490 Casing Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensionen Dimensión Afmetingen mm senza...

Page 23: ...n beschadigingen of indien het apparaat niet overeenkomt met de bestelling wendt u zich tot uw verkoper met vermelding van het serienummer en het model 12A POIDS ET DIMENSIONS DE L UNITE EMBALLEE GEWICHT UND DIMENSIONEN VERPACKTES GERÄT PESO Y DIMENSIÓN UNIDAD EMBALADO GEWICHT EN AFMETINGEN VERPAKTE EENHEID TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT Peso Weight Poids Gewicht Peso Gewicht kg FVAE FCA...

Page 24: ... climi particolarmente freddi svuotare l impianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina Nel caso di installazione con serranda di presa d aria esterna fare attenzione al gelo invernale che può causare la rottura dei tubi della batteria GENERAL WARNINGS The A weighted sound pressure level 70 dB A After removing the packaging make sure the contents are as requested and not dama...

Page 25: ...ung oder die Manipulierung des Geräts entstehen Bei Installation in einem besonders kalten Klima muss der Wasserkreislauf entleert werden wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird Achtung bei Installation mit Zuluftklappe im Freien durch winterlichen Frost können die Rohre der Batterie beschädigt werden El nivel de presión sonora con ponderación A 70 dB A Después de haber retirado el emba...

Page 26: ... di queste chiusure è di grave pregiudizio per la sicurezza delle persone In case of installation of fan coil version FVAE or FCAE without onboard control fasten the control opening with a 2 2 x 9 5 mm screw For safety reasons the bottom panels must be fitted when installing FVAE version appliances without feet The panels prevent the parts inside the technical compartment and the live parts from b...

Page 27: ...ark beeinträchtigt En caso de instalar ventil en versión FVAE o FCAE sin mando a bordo fijar la apertura de comando con un tornillo de 2 2 x 9 5 mm Por razones de seguridad es obligatorio montar los cerramientos inferiores en caso de instalaciones de aparatos FVAE sin pies Los cerramientos impiden que se puedan alcanzar con las manos las partes internas de las aperturas técnicas y las partes bajo ...

Page 28: ...44 Tempo di chiusura 180 sec Contenuto massimo di glicole nell acqua 50 Altri dati tecnici Tutti gli altri dati tecnici importanti dimensioni pesi collegamenti ru morosità ecc vengono forniti in altre parti del presente Manuale nella do cumentazione tecnica a parte o nella proposta tecnica OPERATING LIMITS The basic specifi cation of the fan coil and heat exchanger is given below Fan coil and heat...

Page 29: ...ntile sind wie folgt Thermoelektrische Ventile Betriebsdruck 1000 kPa Versorgungsspannung 230V 50 60 Hz Rating Sicherung VA 5 VA IP 44 Verschlusszeit 180 sec Max Glykolanteil im Wasser 50 Weitere technische Daten Alle anderen wichtigen technischen Daten Abmessungen Gewichte Anschlüsse Geräuschpegel usw sind an anderen Stellen dieses Handbuchs in der separaten tech nischen Dokumentation oder in den...

Page 30: ...E TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC ATTACCHI IDRAULICI HYDRAULIC CONNECTIONS WASSERANSCHLÜSSE RACCORDS HYDRAULIQUES CONEXIONES HIDRÁULICAS HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie à 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Batería con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen Batteria addizionale di riscaldamento 1 rango o 2 ranghi 1 or 2 row additional heat...

Page 31: ...0 22 0 22 0 28 0 28 0 34 0 34 0 81 0 81 0 6 0 8 0 9 1 3 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 0 2 0 2 0 3 0 3 0 5 0 5 0 5 0 5 0 6 0 6 0 4 0 6 1 0 1 0 1 2 Assorbimento motore Motor absorption Consommation moteur Leistungsaufnahme Motor Consumo motor Motorabsorptie W max A max Contenuto acqua Litri Water contents litres Contenance eau l Wasserinhalt Liter Contenido agua Litros Waterinhoud Liter 21 22 33 34 43 44 ...

Page 32: ...DRAULIQUES CONEXIONES HIDRÁULICAS HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie à 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Batería con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen Batteria addizionale di riscaldamento 1 rango o 2 ranghi 1 or 2 row additional heat exchanger Batterie additionnelle de chauffage à 1 rang ou 2 rangs Zusatzregister für Heizleistung 1 oder...

Page 33: ... 3 0 3 0 5 0 5 0 5 0 5 0 6 0 6 0 4 0 6 1 0 1 0 1 2 Assorbimento motore Motor absorption Consommation moteur Leistungsaufnahme Motor Consumo motor Motorabsorptie Contenuto acqua Litri Water contents litres Contenance eau l Wasserinhalt Liter Contenido agua Litros Waterinhoud Liter 21 22 33 34 43 44 51 52 63 64 Casing Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation à 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalación ...

Page 34: ...mezzo ritenuto idoneo dall installatore purchè con forme alle norme vigenti MECHANICAL INSTALLATION When positioning the appliance make sure the air intakes are free from obstructions see illustration When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered that the outlet grills must be positioned so that the air flow...

Page 35: ...n una posición tal que no se impida la aspiración del aire ver dibujo En la instalación de los ventiladores convectores de techo se recomienda tener muy presente el posible problema de estratificación del aire además recordamos que las rejillas de im pulsión tienen que colocarse de modo que la dirección del flujo de aire sea hacia abajo Asegurar la estructura del fan coil FVAE FCAE FKAE a la pared...

Page 36: ...utilisé dans un circuit fermé de refroidissement ou de chauffage Nei circuiti aperti ad esempio quando si utilizza acqua di pozzo l acqua utilizzata deve essere ripulita dai materiali in sospensione per mezzo di un filtro che deve trovarsi in ingresso altrimenti c è il rischio di erosione da particelle in sospensione È inoltre necessario assicurarsi che l unità sia protetta da polvere e altre sost...

Page 37: ...oor koeling of koeling Bei geöffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstoffen gesäubert werden Ansosten besteht die Gefahr einer Erosion durch Schwebstoffe Es ist außerdem zu beachten die Einheit vor Staub und anderen Stoffen zu beschützen welche eine Säure Base oder alkalische Reaktionen ver...

Page 38: ...ttere i cavi di collegamento prendendo nota dei colori dei cavi Svitare le viti di fissaggio e rimuovere la morsettiera 3 Inserire la batteria fissandola con le 4 viti 4 Fissare il quadro comandi e la relativa morsettiera nel lato opposto a quello degli attacchi 5 Per ripristinare i collegamenti elettrici osservare le note prese aiutandosi con gli schemi elettrici 1 Undo the four screws two per si...

Page 39: ...lui des raccords 5 Pour refaire les branchements électriques consulter les notes ayant été prises et les schémas électriques 1 Die 4 Schrauben 2 pro Seite mit denen die Batterie an der Struktur befestigt ist lösen und die Batterie abnehmen 2 Die Anschlusskabel abhängen dabei die Farben der Kabel notieren Die Befestigungsschrauben lösen und das Klemmenbrett abnehmen 3 Die Batterie einsetzen und mit...

Page 40: ...sulate the pipes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation forming on the outside of the unit If a supplementary condensate drain pan is used this should be fixed to the connections side of the frame and the condensate drain pipe should be fastened...

Page 41: ...escarga del condensado debe conec tarse a esta última En las variantes FVAE FCAE es po sible invertir el flujo del aire girado la rejilla como mostrado en el dibujo Indien het apparaat uitgerust is met een klep sluit u de buizen rechtstreeks aan op de klep Als het apparaat wordt gebruikt om af te koelen en om het druppelen van condenswater te voorkomen isoleert u de buizen en de klep In de zomerma...

Page 42: ...ía principal Válvula agua de tres vías ON OFF con actuador eléctrico y kit de montaje opción Klep voor hoofdbatterij Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel accessoire Codice Code Art Nr Código Non montata Not fitted À monter Nicht Montiert No montada Niet gemonteerd 35169803 001 35169804 001 35169804 001 15 15 15 DN 1 2 F 1 2 F 1 2 F Ø 2 2 2 Kvs Dimensioni mm Di...

Page 43: ...til optional Válvula para batería adicional Válvula agua de tres vías ON OFF con actuador eléctrico y kit de montaje opción Klep voor hulp batterij Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel accessoire Codice Code Art Nr Código Non montata Not fitted À monter Nicht Montiert No montada Niet gemonteerd 35169805 001 35169805 001 15 15 DN 1 2 F 1 2 F Ø 2 2 Kvs Dimension...

Page 44: ...a modelos FKAE Válvula agua de tres vías ON OFF 230 V y kit de montaje Válvula con asiento plano opción Simpele drievoudige klep 3 voor hoofdbatterij en extra batterij alleen voor unit FKAE Driewegswaterklep ON OFF 230 V en montagekit Klep met vlakke verbinding optioneel accessoire Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensión mm Afmetingen mm Principale Main Principale Haupt ...

Page 45: ...p voor hoofdbatterij en extra batterij Tweewegsklep ON OFF 230 V optioneel accessoire Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensión mm Afmetingen mm Principale Main Principale Haupt Principal Hoofd Addizionale Additional Additionnelle Zusatz Adicional Hulp 15 1 2 1 7 35169906 001 15 20 20 1 2 3 4 3 4 1 7 2 8 2 8 35169906 001 35169907 001 35169907 001 Non montata Not fitted À m...

Page 46: ...tallare il ventilconvettore verificare che la tensione nominale di alimentazione sia di 230V 50 Hz L alimentazione elettrica è sempre collegata ai morsetti L N e PE della scheda La potenza massima assorbita per il funzionamento alla tensione di 230 V c a è indicata nella tabella seguente Assicurarsi che l impianto elettrico sia adatto ad erogare oltre alla corrente di esercizio richiesta dal venti...

Page 47: ...e marche pour le ventilo convecteur ainsique le courant nécessaire pour alimenter les électro ménagers et les appareils déjà utilisés Allgemeine Anweisungen Die Elektroanschlüsse müssen gemäß den einschlägigen nationalen Gesetzen und Normen erstellt werden Die Schaltpläne beinhalten nicht die Erdung oder andere in den örtlichen Normen Bestimmungen Gesetzen und Standards oder vom örtlichen Energiev...

Page 48: ...trical contact Failure to follow this instruction could cause serious risks Dotazione elettrica Il motore è protetto da un termocon tatto integrato dell avvolgimento che arresta il motore in caso di surriscal damento e lo riavvia automaticamen te dopo che si è raffreddato La scheda è dotata di una morsettiera per il collegamento dell alimentazio ne per la gestione delle velocità per il controllo d...

Page 49: ...t elektrisch contact te verzekeren Dit voorschrift niet naleven kan zeer gevaarlijk zijn Équipement électrique Le moteur est protégé par un thermo contact placé directement sur la bobine qui arrête le moteur en cas de surchauffe et le remet en marche automatiquement quand il est refroidi La carte est munie d un bornier pour le raccordement de l alimentation pour la gestion des vitesses pour le con...

Page 50: ... SCHEDA ECM ECM ELECTRONIC BOARD LEGENDA Scheda BLAC BLAC Scheda elettronica Inverter T1 Collegamento protezione termica motore 0 10Vdc Segnale ingresso U V W Collegamento motore DFS DFS Segnal digitali CONTROLLER Regolatore WH Bianco RD Rosso BK Nero BU Blu BLAC Board LEGEND BLAC Inverter circuit board T1 Motor fan thermal protector connection 0 10Vdc Input signal U V W Motor fan connection DFS D...

Page 51: ...rte BLAC BLAC Elektronikkarte Inverter T1 Anschluss Motorwärmeschutzschalter 0 10Vdc Signal U V W Motoranschluss DFS DFS Digitalsignale CONTROLLER Regler WH Weiß RD Rot BK Schwarz BU Blau LEYENDA Tarjeta BLAC BLAC Tarjeta electrónica Inversor T1 Conexión protección térmica motor 0 10Vdc Señal U V W Conexión motor DFS DFS Señales digitales CONTROLLER Regulador WH Blanco RD Rojo BK Negro BU Azul LEG...

Page 52: ...END PC Control panel CONTROLLER Controller BLAC Inverter circuit board 0 10Vdc Input signal Each INVERTER unit should receive a 0 10Vdc signal from inside the shunt panel Therefore it is not possible to shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units ISTRUZIONI OPERATIVE PER IL COLLEGAMENTO DI PIÙ UNITÀ CON UN UNICO COMANDO OPERATING INSTRUCTIONS FOR CONNECTING MULTIPLE ...

Page 53: ...or 0 10Vdc Señal Cada unidad INVERSOR tendrá que recibir una señal de 0 a 10Vdc suministrado internamente al cuadro de derivación Por lo tanto no será posible derivar de un regulador la misma señal de mando de varias unidades ventilador convector LEGENDE PC Commandopaneel CONTROLLER Regulator BLAC Elektronische kaart inverter 0 10Vdc Signaal Elke INVERTER eenheid zal het signaal 0 10Vdc ontvangen ...

Page 54: ...settiera del FAN COIL M Motoventilatore Estate aria fredda Inverno aria calda Q1 Sezionatore con un polo protetto da fusibile raccomandato EH Resistenza elettrica FCT Fan coil terminal board M Fan Summer cold air Winter warm air Q1 Circuit breakers with one pole protected by fuse recommended EH Electrical heater LEGENDA LEGEND COMANDI E SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL CONTROLS AND WIRING DIAGRAMS ...

Page 55: ...na de conexión del ventiloconvector M Motoventilador Verano aire frio Invierno aire caliente Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protección con fusible recomendado EH Resistencia eléctrica FCT Klemmenbord ventilatorconvector M Motorventilator Zomer koude lucht Winter warme lucht Q1 Polige schakelaar met een zekering beveiligd aanbevolen EH Elektrische weerstand LÉGENDE LEGENDE LEYEN...

Page 56: ...2 4 tube installations and electric heater Manual 3 speed switch or automatic continuous speed control electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC I ventilconvettori nelle versioni FVAE e FCAE possono essere azionati con uno dei comandi a bordo che di seguito vengono descritti Per ...

Page 57: ...verano invierno sonda de mínima NTC opcional Bedieningspaneel met elektronische thermostaat voor installaties met 2 en met 4 leidingen en elektrische weerstand Handmatige controle van de ventilatiesnelheid 3 snelheden of automatische controle met continue variatie thermostatische controle van de ventilator of van 1 2 kleppen handmatige of automatische seizoenomschakeling uitschakelthermostaat NTC ...

Page 58: ...nale di accensione e spegnimento T MB type thermostat Code 35169876 001 T AUTO type thermostat Code 353400480 001 Control panel with display and with electronic room thermostat for 2 4 tube installations and electric heater manual automatic 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut o...

Page 59: ...TO type thermostat Cód 353400480 001 Panel de mandos con display y termostato electrónico para instalaciones con 2 4 tubos y resistencia eléctrica conmutación manual automática de las tres velocidades del ventilador control termostático del ventilador o de 1 2 válvulas conmutación manual automática verano invierno sonda de mínima NTC opcional programación semanal ON OFF T MB type thermostat Code 3...

Page 60: ... termostatico del ventilatore o di 1 2 valvole cambio stagionale manuale sonda di minima NTC accessorio T ECM type thermostat Code 353400510 001 0 10V control with display designed to be mounted on the wall or to be installed on a 503 wall box with electronic room thermostat and for 2 4 tube installations Manual 3 speed switch or automatic continuous speed control electronic room thermostat for fa...

Page 61: ...n 1 2 Wasserventilen manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur fühler NTC T ECM type thermostat Cód 353400510 001 Mando 0 10V con display diseñado para ser montado à el muro o para ser instalado sobre de una caja de la pared 503 con termostato electrónico y para instalaciones con 2 4 tubos conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador o automáti...

Page 62: ...ured by the probe the appliance will switch to heating or cooling operation For use with control units T AUTO T MB A Water pipe B Probe C Anti condensation insulation SONDA DI MINIMA T3 Cod 35169496 001 Da posizionare fra le alette della bat teria di scambio termico Abbinabile ai comandi UT ECM T AUTO T MB T ECM Per il collegamento al comando il ca vo della sonda NTC deve essere se parato dai cond...

Page 63: ...de driewegskleppen gemonteerd In functie van de temperatuur gemeten door de sonde zal het apparaat zich afstemmen op de zomer of winterwerking Combinerend met de bedieningen T AUTO T MB A Waterleiding B Sonde C Condensvrij isolatiemateriaal SONDE DE TEMPÉRATURE MINIMUM T3 Code 35169496 001 Doit être placée entre les ailettes de la batterie d échange thermique Associable aux commandes UT ECM T AUTO...

Page 64: ...usivamente da personale prepo sto alla manutenzione Si raccomanda di non ostruire il flusso d aria e di controllare l efficienza del filtro aria con cadenza settimanale L alimentazione della resistenza elet trica deve essere separata da quella prevista per la parte moto ventilante e provvista di propria messa a terra PE Raccomandato altresì l impiego di un interruttore atto a garantire una discon ...

Page 65: ...sen signal für die Aktivierung des elektrischen Widerstands angeschlossen wird Diese Anschlussart hat eine Dauerlüftung wo die Temperatur an Stellglied Kaltventil und elektrischem Widerstand konstant gehalten wird Diese Steuerungen können nur einen Gebläsekonvektor steuern Für die Kontrolle mit mehreren Gebläsekonvektoren mit einer einzigen Steuerung ist es nötig dass jedes Gerät mit Geschwindigke...

Page 66: ...o evidenziato in figura Nel caso di intervento del termostato di sicurezza individuare sempre le cause che ne hanno provocato l inter vento prima di rialimentare le resi stenze elettriche dell apparecchio Nel caso non si riesca ad individuare la causa dell intervento della prote zione contattare il personale tecnico qualificato Limite di impiego Fan Coil con batteria elettrica Max temperatura ambi...

Page 67: ...immer die Ursache herausgefunden werden bevor die Heizwiderstände des Gerätserneut unter Spannung gesetzt werden Falls die Ursache für das Ansprechen der Sicherheitseinrichtung nicht ausfindig gemacht werden kann wenden Sie sich bitte an qualifiziertes technisches Personal Einsatzgrenze Fan Coil mit Elektroregister Max Raumtemperatur für Fan Coil mit Elektroheizregister 25 C Advertencias En la pri...

Page 68: ... Off 160 C Mod 3 5 6 Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset Thermal cut Off 135 C Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset N L PE 230V 50 Hz FCT Q1 BN BU BU WH BK GNYE RD TS2 TS1 R1 PE N L1 Q2 PE N L1 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz Q3 BU 6 5 7 10 8 PE L 14 GNYE 11 BK 13 N 15 12 9 4 Y1 BU WH BK RD VT INVERTER BLAC BOARD M 230V50Hz N L 0 10 3 35 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS Impia...

Page 69: ...P L BK BK 4 9 12 15 N 13 BK 11 14 L PE 8 10 7 5 6 BU Q3 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz L1 N PE Q2 L1 N PE R1 TS1 TS2 RD GNYE BK WH BU BU BN Q1 FCT 230V 50 Hz PE L N BU BR BU GNYE Y1 17 16 VT BU BK RD WH INVERTER BLAC BOARD M 230V50Hz N L 0 10 3 35A SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS SCHAKELSCHEMA S Impianto 2 tubi Batteria elettrica pompa 2 pipe units Electric resistance pump Installati...

Page 70: ...ff 160 C Mod 3 5 6 Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset Thermal cut Off 135 C Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset N L PE 230V 50 Hz FCT Q1 BN BU BU WH BK GNYE RD TS2 TS1 R1 PE N L1 Q2 PE N L1 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz Q3 BU 6 5 7 10 8 PE L 14 GNYE 11 BK 13 N 15 12 9 4 Y2 Y1 VT BK RD WH BU INVERTER BLAC BOARD M 230V50Hz N L 0 10 3 36 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS Impi...

Page 71: ... BK BK 4 9 12 15 N 13 BK 11 14 L PE 8 10 7 5 6 BU Q3 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz L1 N PE Q2 L1 N PE R1 TS1 TS2 RD GNYE BK WH BU VT BU BN Q1 FCT 230V 50 Hz PE L N BU BR BU GNYE Y2 16 17 18 Y1 BK WH RD BU INVERTER BLAC BOARD M 230V50Hz N L 0 10 3 36A SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS SCHAKELSCHEMA S Impianto 4 tubi Batteria elettrica pompa 4 pipe units Electric resistance pump Install...

Page 72: ... PE 9 6 L BK WH 5 10 EH 4 15 12 14 N BU RD Y1 BK FCT INVERTER BLAC BOARD M 230V50Hz N L 0 10 3 37 UT ECM type thermostat Cod Code Code 35169939 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES 2 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER ...

Page 73: ... 11 BK 13 PE N 15 12 N 9 BU 4 WH RD BU BK BK BK BU BR GNYE EH INVERTER BLAC BOARD M 230V50Hz N L 0 10 3 37A UT ECM type thermostat Art Nr Cód Code 35169939 001 SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S 2 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER CONDENSATE PUMP ...

Page 74: ...e control interfacing Senza valvole Without valves Sans vannes Ohne ventile Sin válvulas Zonder kleppen T AUTO type T MB type ELECTRIC HEATER 38 T AUTO and T MB type thermostat Cod Code Code 353400480 001 35169876 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES ...

Page 75: ...ole con pompa Without valves with pump Sans vannes avec pompe Ohne ventile mit pumpe Sin válvulas con bomba Zonder kleppen met pomp T AUTO type T MB type ELECTRIC HEATER 38A T AUTO and T MB type thermostat Art Nr Cód Code 353400480 001 35169876 001 SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S ...

Page 76: ...rol interfacing con 1 valvola with 1 valve avec 1 vanne mit 1 Ventil con 1 válvula met 1 klep T AUTO type T MB type 2 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER 39 T AUTO and T MB type thermostat Cod Code Code 353400480 001 35169876 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES ...

Page 77: ... 1 valvola pompa with 1 valve pump avec 1 vanne pompe mit 1 Ventil pumpe con 1 válvula bomba met 1 klep pomp T AUTO type T MB type 2 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER 39A T AUTO and T MB type thermostat Art Nr Cód Code 353400480 001 35169876 001 SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S ...

Page 78: ...interfacing con 2 valvole with 2 valves avec 2 vannes mit 2 Ventile con 2 válvulas met 2 kleppen T AUTO type T MB type 4 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER 40 T AUTO and T MB type thermostat Cod Code Code 353400480 001 35169876 001 SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES ...

Page 79: ...valvole pompa with 2 valves pump avec 2 vannes pompe mit 2 Ventile pumpe con 2 válvulas bomba met 2 kleppen pomp T AUTO type T MB type 4 PIPES COOLING ELECTRIC HEATER 40A T AUTO and T MB type thermostat Art Nr Cód Code 353400480 001 35169876 001 SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS ELEKTRISCHE SCHEMA S ...

Page 80: ...LTRO Con l ausilio di un utensile sgancia re il profilo portafiltro ed estrarre il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuoten dolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa più pulire RICAMBI Per l ordinazione delle parti di ricam bio citare sempre il modello dell ap parecchio e la descrizione del com ponente Maintenance of the unit must be carried ou...

Page 81: ...ch personal ist befugt an den Geräten zu arbeiten ELEKTROVENTILATOR Dieser erfordert keinerlei Wartung REGISTER Dieses erfordert keine regelmäßige Wartung FILTER Mit Hilfe eines Werkzeugs das Filter halteprofil lösen und den Filter aus den Führungen nehmen Regelmäßig mit einem Staubsauger reinigen oder vorsichtig ausklopfen Wenn der Filter nicht mehr gesäubert werden kann muss er ersetzt werden ER...

Page 82: ... apparecchio perde acqua RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates incorrectly REMEDY Make sure the power to the unit is on Make sure the wires are correctly connected referring to the wiring diagram Control if the main switch the seasonal commutator and the ther...

Page 83: ...iert Wasser ABHILFE Kontrollieren ob die Schräge in Richtung des Kondensatabflusses verläuft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVERÍA 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCIÓN Verificar que esté conectado a la toma de corriente Verificar la correcta conexión de los hilos observando los esquemas eléctricos Verificar la posición del interruptor general del conmutador estacio...

Page 84: ...er temperature of 10 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de charge se référe à une température moyenne d eau de 10 C Pour une température différente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C für abweichende Temperaturen den Druckverlust...

Page 85: ...he table indicates the pressure drop for a mean water temperature of 65 C For different water temperatures multiply by the correction factors K La perte de charge se référe à une température moyenne d eau de 65 C Pour une température différente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von...

Page 86: ...NOTES UNT SVX26E XX ...

Page 87: ...NOTES UNT SVX26E XX ...

Page 88: ...HVAC systems comprehensive building services and parts For more information visit www Trane com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to change design and specifications without notice 2017 Trane All rights reserved UNT SVX26E XX February 22 2017 Supersedes UNT SVX26D XX June 06 2016 Digitally printed on environmentally friendly paper produced...

Reviews: