background image

qualunque rischio non previsto da questa
operazione.

I carrelli corso (fino a 2 t) vengono
normalmente consegnati in Kit. Prima del loro
montaggio sulla trave di scorrimento occorre
procedere ad un assemblaggio dei sottogruppi
nel modo seguente:

• Presentare le due flange carrello da ciascun

lato della traversa, verificando che i passi
delle viti traversa/flange corrispondano.

• Esercitare una rotazione continua della

traversa in modo da introdurla da una parte
e dall’altra nella filettatura delle flange
prevista a tale scopo.

• Quando la traversa filettata è sufficien 

-

temente inserita nelle flange, montare la
manovella di regolazione all’estremità della
traversa (lato doppia foratura).

• Girare la manovella finchè la regolazione

dello scartamento dei rulli corrisponde alla
larghezza della trave di scorrimento.

ATTENZIONE:
Il gioco tra il bordo del rullo e l’estremità
dell’ala inferiore della trave di scorrimento
non deve superare i 4 mm. per capacità di
carico fino a 2 t., e 5 mm. per capacità
superiori.
• Quando la regolazione è stata

correttamente effettuata, la parte ovalizzata
del golfare di sospensione deve essere
orientata verso il basso in modo da poter
ricevere ulteriormente il gancio di
sospensione del paranco.

• Posizionare in ogni foro la pastiglia di rame

di protezione della filettatura e chiudere le
due viti di bloccaggio della traversa.

• Smontare la manovella di regolazione.

Procedura di montaggio del carrello sulla
trave di scorrimento
Quando il vostro carrello corso è stato
assemblato nel modo descritto in precedenza,
è possibile montarlo su una delle estremità
della trave di scorrimento.
Non dimenticare in questo caso di fissare o di
rimontare l’arresto di fine corsa sulla trave di
scorrimento dopo il montaggio del carrello.
Se la configurazione della trave di scorrimento
non permette di montare il carrello
sull’estremità, seguire la seguente procedura:
• Presentare il gruppo carrello premontato

sotto la trave di scorrimento, mantenendo

uno scarto tra i rulli sufficiente per poter
posizionare il carrello sulla trave.

• Posizionare due rulli di una medesima

flangia a contatto con l’ala inferiore della
trave di scorrimento.

• Posizionare i due rulli della flangia opposta in

contatto con la trave di scorrimento e girare
la manovella di regolazione per avvicinare le
due flange e permettere l’appoggio dei
quattro rulli sull’ala inferiore della trave.

• Regolare  lo scartamento dei rulli come

indicato in precedenza.

• Stringere le viti di sicurezza sulla traversa

per immobilizzare l’assieme.

• Smontare la manovella di regolazione.

Nel caso in cui si tratti di un carrello corso
a traslazione a catena:
• Verificare che la catena di manovra sia

correttamente posizionata sul volano di
manovra (saldatura delle maglie all’esterno
in rapporto all’asse del volano di manovra)

• Verificare che la catena di manovra non sia

attorcigliata.

Dopo il posizionamento del carrello corso
sulla trave di scorrimento, è indispensabile
verificare  A VUOTO, su tutta la lunghezza
della trave, il corretto scorrimento del
carrello, senza nessun bloccaggio.

b) Carrelli da 10 a 20 t

IMPORTANTE :
Prima di ogni montaggio dei carrelli corso su
una trave di scorrimento, occorre che su
quest’ultima venga effettuato un calcolo della
resistenza dei materiali da parte di una
persona qualificata.

Se occorre procedere al fissaggio in un luogo
pericoloso per l’operatore, devono essere
prese le precauzioni di sicurezza previste dalla
normativa sul lavoro, al fine di escludere
qualunque rischio non previsto da questa
operazione.
Numerose possibilità di montaggio su trave di
sezione ad H.

• C.M.U. : 10 T trave di larghezza minima

125 mm., massima 320 mm.

• C.M.U. : 20 T trave di larghezza minima

136 mm., massima 320 mm.

ATTENZIONE:

6

IT

Summary of Contents for corso 0,25 t

Page 1: ...ed trolleys with chain opareted travel Carros de traslaci n por cadena Carrelli a traslazione a catena Carros de transla o por corrente 1 t 2 t 3 t 5 t 10 t 20 t English Espa ol Italiano Portugu s 200...

Page 2: ...bra Volano di manovra Volante de manobra 8 Operating chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 9 Anti tilt system welded onto side plate Sistema antibasculante soldado a la placa...

Page 3: ...in without Tractel authorization 12 The chain must be in good condition to ensure safe correct operation of the unit The condition of the chain must be checked each time before use as indicated in the...

Page 4: ...or to pull a load laterally Never touch or alter the components while the corso trolley is in operation Never intentionally cause the load to swing Never use the corso trolley under operating conditio...

Page 5: ...end the initial guarantee period This guarantee excludes any work other than that defined above The performance of this guarantee excludes any acknowledgement of liability for damage or loss of any ty...

Page 6: ...wheels is adjusted to match the width of the traversing beam CAUTION The play between the flange of the running wheel and the edge of the lower flange of the traversing beam must not exceed 4 mm for l...

Page 7: ...e them with appropriate spacer washers to achieve the best adjustment on the beam so that the load bearing point is in the centre of the contact area The person assembling the trolley should take grea...

Page 8: ...ve been lifted off the ground The load should be moved smoothly without any sudden movements Chain operated corso trolleys are traversed using the hand chain provided Traversing should be carried out...

Page 9: ...al capacities of the trolley used Check that any curve is not distorted or twisted at any point Check the good surface condition of the lower flange of the beam VII HEALTH AND SAFETY AT WORK It is the...

Page 10: ...esponsabilidad de Tractel en cuanto a las consecuencias de esta intervenci n 12 El buen estado de la cadena es una condici n esencial de seguridad y de buen funcionamiento del aparato El control del b...

Page 11: ...e con sus caracter sticas Desplazar o suprimir los topes fijados en los extremos de la vigueta Usar un carro en mal estado desgaste o deformaciones Usar el carro como toma de tierra para soldar Suspen...

Page 12: ...garant a excluye todas las prestaciones que no sean las definidas m s arriba La ejecuci n de esta garant a excluye cualquier reconocimiento de responsabi lidad por da os y perjuicios sea cual fuere su...

Page 13: ...de la distancia entre rodillos coincida con el ancho de la viga de rodadura ATENCION El juego entre la cara lateral del rodillo y el extremo del ala de la viga de rodadura no debe exceder los 4 mm pa...

Page 14: ...todas los distan ciadores 3 Colocar las dos placas laterales de cada lado de la viga introduciendo la barra de fijaci n en el taladro previsto con este fin 4 Colocar los distanciadores insert ndolos s...

Page 15: ...montada correctamente y que no se enrosque 2 4 Control de los movimientos Los carros corso se deslizan sobre la viga de rodadura mediante cuatro rodillos de rodadura montados sobre rodamientos de bol...

Page 16: ...seguir usando el aparato Tambi n es imprescindible controlar el estado de la viga de rodadura y limpiarla si es necesario a fin de evitar la acumulaci n de grasa o polvo que pueda obstaculizar el desl...

Page 17: ...e de los rodillos y del estado de la cadena de maniobra Control del estado de la viga de rodadura Control general de desgaste de los componentes del carro Periodicidad Diario Cada trimestre Cada semes...

Page 18: ...o fuori dal controllo di Tractel esclude la responsabilit di Tracel al riguardo delle conseguenze di questo intervento 12 Il buon stato della catena una condizione essenziale di sicurezza e di buon fu...

Page 19: ...o stato usura e deformazione Utilizzare il carrello come riferimento Terra per la saldatura Sospendere dei carichi alla catena di manovra Smontare i dispositivi di sicurezza del carrello ed utilizzare...

Page 20: ...anco corso sono consegnati in imballaggio cartone con bloccaggi all interno Al ricevimento del materiale effettuare un esame accurato per assicurarsi del buono stato dell imballo In caso di anomalie s...

Page 21: ...igurazione della trave di scorrimento non permette di montare il carrello sull estremit seguire la seguente procedura Presentare il gruppo carrello premontato sotto la trave di scorrimento mantenendo...

Page 22: ...nte le flange fino ad ottenere una regolazione ottimale dello scartamento dei rulli di scorrimento sulla trave in modo che la portata sia al centro della zona di contatto L addetto al montaggio preste...

Page 23: ...sitivi di sicurezza I carrelli corso sono provvisti Di due viti di pressione che assicurano la rigidit tra le flange e la traversa filettata di sospensione e di regolazione 5 t Di quattro arresti di l...

Page 24: ...ivo verificare che tutti i dispositivi di sicurezza siano installati e che funzionino normalmente Verifiche Controllo dello stato generale del carrello Controllo visivo delle flange e dei rulli fessur...

Page 25: ...Tractel isenta a responsabilidade da Tractel para as consequ ncias dessa interven o 12 O bom estado da corrente uma condi o essencial de seguran a e de bom funcionamento do aparelho O controlo do bom...

Page 26: ...ixados na extremidade da viga Utilizar um carro em mau estado desgaste ou deforma es Utilizar o carro como refer ncia de Terra para a soldadura Suspender cargas corrente de manobra Desmontar os dispos...

Page 27: ...ponsabilidade por danos ou preju zos seja qual for a sua natureza A validade da nossa garantia fica subordinada apresenta o com o apa relho em causa do certificado de garantia devidamente assinado e d...

Page 28: ...erro de rolamento n o deve exceder 4 mm para capacidades de carga at 2 t e 5 mm acima Quando o ajuste est efectuado correctamente a parte ovalizada do olhal de suspens o deve ficar orientada para baix...

Page 29: ...ois flanges de cada lado da viga colocando a haste de fixa o no furo previsto para o efeito 4 Instalar introduzindo as na haste de fixa o as anilhas de espessura come ando pelas mais espessas e retira...

Page 30: ...egurada por quatro roletes de rolamento montados com rolamentos de esferas Para os carros de suspens o corso com deslocamento por impulso este deslocamento efectua se empurrando moderadamente a carga...

Page 31: ...stado do ferro de rolamento e limp lo se necess rio para evitar a acumula o de massa ou de poeira prejudicial ao bom deslocamento do carro de suspens o VI ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Se o movimento de...

Page 32: ...ado da corrente de manobra Controlo do estado do ferro de rolamento Controlo geral de desgaste das pe as constituintes do carro de suspens o Periodicidade Diariamente Trimestralmente Semestralmente Se...

Page 33: ...Volante de maniobra Volano di manovra Volante de manobra 10 Hand chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 11 Anti tilt bar Sistema antibasculante soldado a la placa lateral Dito...

Page 34: ...nt Directeur Presidente Administrerende direkt r Toimitusjohtaja President og Generaldirekt r Vd och styrelseordf rande Prezes Eln k vez rigazgat Gener ln editel Presedinte Director General Gener lny...

Page 35: ...a tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin markkinoille SOVELLETTAVAT M R YKSET Katso alta F I SERTIFISERER AT Det utstyret som omtales p motsatt side er i overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsreg...

Page 36: ...E MARKA 9 M RKA ZNA KA 9 MARCA ZNA KA ZNAMKA TYPE TYPE TIPO TIPO TYP TYPE TIPO TYPE TYYPPI TYPE TYP TYP T PUS TYP TIP TYP TIP corso Accessoires de levage Hoisting accessories Accesorios de elevaci n A...

Page 37: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 38: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 39: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 40: ...54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armaz m 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp...

Reviews: