background image

3

IT

SOMMARIO

Prescrizioni prioritarie

I  - Raccomandazioni importanti

II  - Garanzia 

III - Prescrizioni generali

IV - Specifiche e caratteristiche tecniche

V - Operazioni di manutenzione e di controllo

VI - Anomalie di funzionamento

VII -  Verifiche e norme di sicurezza

VIII -  Tabella  dei controlli di manutenzione 

e di ingrassaggio

PRESCRIZIONI PRIORITARIE

1.

Prima di installare e utilizzare questo apparecchio, è
indispensabile, per la sicurezza d'uso e per la sua efficienza,
di prendere conoscenza del presente manuale e di
conformarsi alle prescrizioni in esso incluse. Un esemplare di
questo manuale deve essere conservato a disposizione di
ogni operatore. Degli esemplari supplementari possono
essere forniti a richiesta.

2.

Non utilizzare questo apparecchio se una delle targhette
fissate sull'apparecchio, o se una delle loro iscrizioni, come
indicato in fine del presente manuale, è assente o illeggibile.
Delle targhette identiche possono essere fornite a richiesta e
dovranno essere fissate prima di continuare l'utilizzo
dell'apparecchio.

3.

Assicuratevi che ogni persona a chi affidate l'utilizzo di questo
apparecchio ne conosce l'uso ed è atto ad assumere le
esigenze di sicurezza che tale uso implica per il relativo
impiego. Il presente manuale deve essere messo a
disposizione.

4.

La messa in opera di questo apparecchio deve essere
conforme alla regolamentazione e alle norme di sicurezza
applicabili relative all'installazione, l'utilizzo, la manutenzione
e il controllo degli apparecchi di sollevamento di materiale.

5.

Per ogni utilizzo professionale, questo apparecchio deve
essere piazzato sotto la responsabilità di una persona che
conosce la regolamentazione applicabile e avendo autorità per
assicurarne l'applicazione se lei stessa non è l'operatore.

6.

Ogni persona che utilizza questo apparecchio per la prima
volta deve verificare, fuori rischio, prima di applicargli un
carico, e su una piccola altezza di sollevamento, che ne ha
capito bene tutte le condizioni di sicurezza e d'efficienza del
suo uso.

7.

La messa in posto e la messa in funzionamento di questo
apparecchio devono essere eseguite in condizioni che
assicurino la sicurezza dell'installatore conformemente alla
regolamentazione applicabile alla sua categoria. 

8.

Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio, verificarne il buon
stato apparente anziché quello degli accessori utilizzati con
l'apparecchio. 

9.

Tractel

®

esclude la sua responsabilità per il funzionamento di

questo apparecchio in una configurazione di montaggio non
descritta nel presente manuale. 

10. L’apparecchio deve essere sospeso verticalmente ad un punto

d'ancoraggio e ad una struttura sufficientemente resistenti per
sopportare il carico massimo d'utilizzo indicato nel presente
manuale. In caso d'utilizzo di più apparecchi, la resistenza
della struttura deve essere funzione del numero di apparecchi,
a seconda del loro carico d'utilizzo massimo.  

11. La catena di sollevamento fa integralmente parte

dell’apparecchio e non deve essere ne smontata, ne riparata,
ne modificata fuori del controllo di Tractel

®

. Ogni smontaggio

o modifica della catena di sollevamento fuori dal controllo di
Tractel

®

esclude la responsabilità di Tracel al riguardo delle

conseguenze di questo intervento.

12. Il buon stato della catena è una condizione essenziale di

sicurezza e di buon funzionamento dell’apparecchio. Il
controllo del buon stato della catena deve essere eseguito  ad
ogni utilizzo come indicato al capitolo « catena ». Ogni

apparecchio del quale la catena presenterebbe dei segni di
danneggiamento deve essere ritirato dall’utilizzo e rinviato a
Tracel per controllo e rimessa in buon stato.

13. Ogni modifica dell'apparecchio fuori dal controllo di Tractel

®

, o

soppressione di pezzi che ne fanno parte, esonera Tractel

®

della sua responsabilità. 

14. Questo apparecchio manuale non deve mai essere

motorizzato.

15

L’utilizzatore deve assicurarsi durante l’uso che la catena è
costantemente tesa dal carico, e in particolare che esso non
sia temporaneamente neutralizzato da un ostacolo in discesa,
situazione che potrebbe provocare la rottura della catena
quando il carico si libera dal suo ostacolo.

16. È vietato utilizzare questo apparecchio per il sollevamento o lo

spostamento di persone.

17. Ogni operazione di smontaggio di questo apparecchio non

descritta nel presente manuale, o ogni riparazione eseguita
fuori dal controllo di Tractel

®

esonera Tractel

®

della sua

responsabilità, specialmente in caso di sostituzioni di pezzi
originali con ricambi di altra provenienza.

18. Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato per

operazioni altre che quelle descritte nel presente manuale.
Non deve mai essere utilizzato per un carico superiore al
carico massimo d'utilizzo indicato sull'apparecchio. Non deve
mai essere utilizzato in atmosfera esplosiva. 

19. Non circolare o fermarsi mai sotto il carico. Segnalare e vietare

l'accesso alla zona situata sotto il carico.

20. Se un carico deve essere sollevato da più apparecchi, la loro

installazione deve essere preceduta da uno studio tecnico
realizzato da un tecnico competente, poi condotta
conformemente a questo studio, particolarmente per
assicurare la ripartizione costante del carico in condizioni
corrette. Tractel

®

esclude ogni responsabilità nel caso

d'utilizzo dell'apparecchio in combinazione con altri
apparecchi di sollevamento di altre origine. 

21. Il controllo permanente del buon stato apparente dell'apparecchio

et della sua buona manutenzione fanno parte delle misure
necessarie sicurezza alla sua sicurezza d'uso. L’apparecchio deve
essere verificato periodicamente da un riparatore autorizzato da
Tractel

®

come indicato nel presente manuale.

22. Quando l’apparecchio non è utilizzato, esso deve essere posto

fuori dalla portata delle persone non autorizzate ad utilizzarlo. 

23. In caso di arresto definitivo di utilizzazione, mettere

l'apparecchio al rifiuto in condizioni che ne impediscano il suo
utilizzo. Rispettare la regolamentazione relativa alla protezione
dell'ambiente.

IMPORTANTE: Per ogni utilizzo professionale, specialmente se
dovete affidare questo apparecchio ad un personale salariato o
simile, conformatevi alla regolamentazione del lavoro applicabile al
montaggio, alla manutenzione e all'utilizzo di questo apparecchio,
particolarmente per quanto riguarda le verifiche richieste : verifica
alla prima messa in servizio dall'utilizzatore, verifiche periodiche
anziché dopo smontaggio o riparazione.

Summary of Contents for corso 0,25 t

Page 1: ...ed trolleys with chain opareted travel Carros de traslaci n por cadena Carrelli a traslazione a catena Carros de transla o por corrente 1 t 2 t 3 t 5 t 10 t 20 t English Espa ol Italiano Portugu s 200...

Page 2: ...bra Volano di manovra Volante de manobra 8 Operating chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 9 Anti tilt system welded onto side plate Sistema antibasculante soldado a la placa...

Page 3: ...in without Tractel authorization 12 The chain must be in good condition to ensure safe correct operation of the unit The condition of the chain must be checked each time before use as indicated in the...

Page 4: ...or to pull a load laterally Never touch or alter the components while the corso trolley is in operation Never intentionally cause the load to swing Never use the corso trolley under operating conditio...

Page 5: ...end the initial guarantee period This guarantee excludes any work other than that defined above The performance of this guarantee excludes any acknowledgement of liability for damage or loss of any ty...

Page 6: ...wheels is adjusted to match the width of the traversing beam CAUTION The play between the flange of the running wheel and the edge of the lower flange of the traversing beam must not exceed 4 mm for l...

Page 7: ...e them with appropriate spacer washers to achieve the best adjustment on the beam so that the load bearing point is in the centre of the contact area The person assembling the trolley should take grea...

Page 8: ...ve been lifted off the ground The load should be moved smoothly without any sudden movements Chain operated corso trolleys are traversed using the hand chain provided Traversing should be carried out...

Page 9: ...al capacities of the trolley used Check that any curve is not distorted or twisted at any point Check the good surface condition of the lower flange of the beam VII HEALTH AND SAFETY AT WORK It is the...

Page 10: ...esponsabilidad de Tractel en cuanto a las consecuencias de esta intervenci n 12 El buen estado de la cadena es una condici n esencial de seguridad y de buen funcionamiento del aparato El control del b...

Page 11: ...e con sus caracter sticas Desplazar o suprimir los topes fijados en los extremos de la vigueta Usar un carro en mal estado desgaste o deformaciones Usar el carro como toma de tierra para soldar Suspen...

Page 12: ...garant a excluye todas las prestaciones que no sean las definidas m s arriba La ejecuci n de esta garant a excluye cualquier reconocimiento de responsabi lidad por da os y perjuicios sea cual fuere su...

Page 13: ...de la distancia entre rodillos coincida con el ancho de la viga de rodadura ATENCION El juego entre la cara lateral del rodillo y el extremo del ala de la viga de rodadura no debe exceder los 4 mm pa...

Page 14: ...todas los distan ciadores 3 Colocar las dos placas laterales de cada lado de la viga introduciendo la barra de fijaci n en el taladro previsto con este fin 4 Colocar los distanciadores insert ndolos s...

Page 15: ...montada correctamente y que no se enrosque 2 4 Control de los movimientos Los carros corso se deslizan sobre la viga de rodadura mediante cuatro rodillos de rodadura montados sobre rodamientos de bol...

Page 16: ...seguir usando el aparato Tambi n es imprescindible controlar el estado de la viga de rodadura y limpiarla si es necesario a fin de evitar la acumulaci n de grasa o polvo que pueda obstaculizar el desl...

Page 17: ...e de los rodillos y del estado de la cadena de maniobra Control del estado de la viga de rodadura Control general de desgaste de los componentes del carro Periodicidad Diario Cada trimestre Cada semes...

Page 18: ...o fuori dal controllo di Tractel esclude la responsabilit di Tracel al riguardo delle conseguenze di questo intervento 12 Il buon stato della catena una condizione essenziale di sicurezza e di buon fu...

Page 19: ...o stato usura e deformazione Utilizzare il carrello come riferimento Terra per la saldatura Sospendere dei carichi alla catena di manovra Smontare i dispositivi di sicurezza del carrello ed utilizzare...

Page 20: ...anco corso sono consegnati in imballaggio cartone con bloccaggi all interno Al ricevimento del materiale effettuare un esame accurato per assicurarsi del buono stato dell imballo In caso di anomalie s...

Page 21: ...igurazione della trave di scorrimento non permette di montare il carrello sull estremit seguire la seguente procedura Presentare il gruppo carrello premontato sotto la trave di scorrimento mantenendo...

Page 22: ...nte le flange fino ad ottenere una regolazione ottimale dello scartamento dei rulli di scorrimento sulla trave in modo che la portata sia al centro della zona di contatto L addetto al montaggio preste...

Page 23: ...sitivi di sicurezza I carrelli corso sono provvisti Di due viti di pressione che assicurano la rigidit tra le flange e la traversa filettata di sospensione e di regolazione 5 t Di quattro arresti di l...

Page 24: ...ivo verificare che tutti i dispositivi di sicurezza siano installati e che funzionino normalmente Verifiche Controllo dello stato generale del carrello Controllo visivo delle flange e dei rulli fessur...

Page 25: ...Tractel isenta a responsabilidade da Tractel para as consequ ncias dessa interven o 12 O bom estado da corrente uma condi o essencial de seguran a e de bom funcionamento do aparelho O controlo do bom...

Page 26: ...ixados na extremidade da viga Utilizar um carro em mau estado desgaste ou deforma es Utilizar o carro como refer ncia de Terra para a soldadura Suspender cargas corrente de manobra Desmontar os dispos...

Page 27: ...ponsabilidade por danos ou preju zos seja qual for a sua natureza A validade da nossa garantia fica subordinada apresenta o com o apa relho em causa do certificado de garantia devidamente assinado e d...

Page 28: ...erro de rolamento n o deve exceder 4 mm para capacidades de carga at 2 t e 5 mm acima Quando o ajuste est efectuado correctamente a parte ovalizada do olhal de suspens o deve ficar orientada para baix...

Page 29: ...ois flanges de cada lado da viga colocando a haste de fixa o no furo previsto para o efeito 4 Instalar introduzindo as na haste de fixa o as anilhas de espessura come ando pelas mais espessas e retira...

Page 30: ...egurada por quatro roletes de rolamento montados com rolamentos de esferas Para os carros de suspens o corso com deslocamento por impulso este deslocamento efectua se empurrando moderadamente a carga...

Page 31: ...stado do ferro de rolamento e limp lo se necess rio para evitar a acumula o de massa ou de poeira prejudicial ao bom deslocamento do carro de suspens o VI ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Se o movimento de...

Page 32: ...ado da corrente de manobra Controlo do estado do ferro de rolamento Controlo geral de desgaste das pe as constituintes do carro de suspens o Periodicidade Diariamente Trimestralmente Semestralmente Se...

Page 33: ...Volante de maniobra Volano di manovra Volante de manobra 10 Hand chain Cadena de maniobra Catena di manovra Corrente de manobra 11 Anti tilt bar Sistema antibasculante soldado a la placa lateral Dito...

Page 34: ...nt Directeur Presidente Administrerende direkt r Toimitusjohtaja President og Generaldirekt r Vd och styrelseordf rande Prezes Eln k vez rigazgat Gener ln editel Presedinte Director General Gener lny...

Page 35: ...a tuo tuotteen myyntiin Euroopan unionin markkinoille SOVELLETTAVAT M R YKSET Katso alta F I SERTIFISERER AT Det utstyret som omtales p motsatt side er i overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsreg...

Page 36: ...E MARKA 9 M RKA ZNA KA 9 MARCA ZNA KA ZNAMKA TYPE TYPE TIPO TIPO TYP TYPE TIPO TYPE TYYPPI TYPE TYP TYP T PUS TYP TIP TYP TIP corso Accessoires de levage Hoisting accessories Accesorios de elevaci n A...

Page 37: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 38: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 39: ...me dell utilizzatore Nome do utilizador Date of first use Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em servi o INSPECTION VERIFICACIONES VERIFICHE VERIFICA O Date Fecha Dat...

Page 40: ...54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armaz m 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp...

Reviews: