background image

01-04

Corolla Verso (LHD)  -  

23

Corolla Verso (E12F)

TNS 300

Corolla Verso (R1)

TNS300

2.

Den 8-Stift-Stecker (weiß) des Zusatz-
kabelstrangs DISPLAY

mit dem 8-Stift-

Stecker des Kabelstrangs 

verbinden.

2.

Connect the 8P connector (white) of the
sub harness DISPLAY

to the 8P

connector of the wire harness 

.

2.

Raccordez le connecteur à 8 pôles
(blanc) du sous-faisceau de câbles
DISPLAY

au connecteur à 8 pôles du

faisceau de câbles .

ANSCHLIESSEN DES TX-KABELS
UND DES GESCHWINDIGKEITSSEN-
SORS

TX WIRE + SPEED SENSOR CON-
NECTION

RACCORDEMENT DU FIL DU TX ET
DU DETECTEUR DE VITESSE

3.
a)

Den 12-Stift-Stecker (weiß) des
Zusatzkabelstrangs TX

lokalisieren

und den Stecker so drehen, dass die
Kabel zu Ihnen weisen und die Lasche
sich oben befindet.

b)

Das TX+ Kabel (gelb) des Kabelstrangs

an der dritten Position von rechts in

der unteren Reihe anschließen.

c)

Das TX- Kabel (gelb/schwarz) des
Kabelstrangs 

an der vierten Position

von rechts in der unteren Reihe
anschließen.

2

2

VI

2

XI

2

XI

2

XI

Abb. 18 - Fig. 18

8P (Stecker / Male / Mâle)

XI

8P

8P

Klebeband / Tape / Adhésif

2

Klebeband

Tape

Adhésif

8P Weiß

White
Blanc

VI

13

13P Weiß

White
Blanc

ANSICHT KABELSEITE

WIRE SIDE VIEW

VUE COTE FILS

12P Weiß

White
Blanc

TX-

TX+

VI

17

17

Wrap the 8P male  connector of the
wire harness 

into tape.

2

CAUTION

Das Rückfahrsensorkabel 

des

Kabelstrangs 

zum 8-Stift- und zum

13-Stift-Stecker des Kabelstrangs 
führen und das Rückfahrsensorkabel

mit Klebeband am Kabelstrang 

befestigen.

2

13

2

2

13

ACHTUNG

Den 8-Stift-Stecker des Kabelstrangs

mit Klebeband umwickeln.

2

ACHTUNG

Entourez de bande le connecteur mâle
à 8 pôles du faisceau de câbles 

.

2

ATTENTION

3.
a)

Locate the 12P connector (white) of the sub harness TX
and turn the connector so that the wires face you and the
tab is on top.

b)

Connect the TX+ wire (yellow) of the wire harness 

to the

third position from the right side of the bottom row.

c)

Connect the TX- wire (yellow/black) of the wire harness to
the forth position from the right side of the bottom row.

3.
a)

Repérez le connecteur à 12 pôles (blanc) du sous-faisceau
de câbles TX 

et tournez-le en dirigeant les fils vers vous

et l'onglet vers le haut.

b)

Raccordez le fil TX+ (jaune) du faisceau de câbles 

à la troi-

sième alvéole de la rangée inférieure en partant de la droite.

c)

Raccordez le fil TX- (jaune/noir) du faisceau de câbles à la
quatrième alvéole de la rangée inférieure en partant de la
droite.

2

VI

2

VI

Route the reverse sensor wire 

of the wire harness 

towards the 8P and 13P connectors of the wire harness 
and attach the reverse sensor wire 

to the wire harness

using tape.

2

13

2

2

13

CAUTION

Acheminez le fil du détecteur de marche arrière 

du fai-

sceau de câbles 

jusqu'aux connecteurs à 8 pôles et 13

pôles du faisceau de câbles et fixez le fil du détecteur de
marche arrière 

au faisceau de câbles 

avec de l'adhésif.

2

13

2

13

ATTENTION

Summary of Contents for TNS 300

Page 1: ...ÜR FOR POUR R1 L T O Y O T A N A V I G A T I O N S Y S T E M NAVIGATIONSSATZ NAVIGATION KIT KIT DE NAVIGATION 08545 52801 BEFESTIGUNGSHALTERUNGEN MOUNTING KIT SUPPORTS DE FIXATION PZ425 E8330 60 ZUSATZKABELSTRANG TX SUB HARNESS TX SOUS FAISCEAU DE CABLES TX 08673 64800 ZUSATZKABELSTRANG AVC SUB HARNESS AVC SOUS FAISCEAU DE CABLES AVC 08673 64801 Corolla Verso LHD ...

Page 2: ...cher des connexions voire même briser le faisceau ou un de ses fils Überprüfen daß Beleuchtungsanla ge Sirene Signalhorn Scheibenwi scher und andere Ausrüstungen nor mal funktionieren Confirm that lamps horn wiper and other car accessories operate normally Vérifiez le bon fonctionnement des feux de l avertisseur desessuie glaces et des autres accessoires du véhicule Das Fahrzeug mit Kotflügelabdec...

Page 3: ...inbauübersicht Installation Overview Vue d ensemble de l installation 11 Ausbau aus dem Fahrzeug Vehicle Disassembly Démontage du véhicule 12 Einbau der GPS Antenne Installation of the GPS Antenna Installation de l antenne GPS 19 Einbau des Kabelstrangs Wire Harness Installation Installation du faisceau de câbles 22 Einbau des Computers Installation of the Computer Installation de l ordinateur 31 ...

Page 4: ...Corolla Verso LHD 5 01 04 Corolla Verso R1 TNS300 TEILE COMPONENT PARTS 08545 52801 COMPOSANTS 3 2 7 8 1 4 5 6 9 10 ...

Page 5: ...SCEAU DE CABLES GPS ANTENNE GPS ANTENNA 1 ANTENNE GPS COMPUTERHALTERUNG COMPUTER BRACKET 2 SUPPORT DE L ORDINATEUR BOLZEN M5x8 BOLT M5x8 4 BOULON M5x8 KABELKLEMME CORD CLAMP 2 AGRAFE POUR CORDON SCHAUMSTOFF KLEBEBAND FOAM TAPE 2 MOUSSE ADHESIF KABELBINDER WIRE TIE 5 LIEN POUR CABLES MASSEBLECH EARTH PLATE 1 PLAQUE DE MISE A LA MASSE BUTYL KLEBEBAND BUTYL TAPE 4 RUBAN D ISOLEMENT 10 9 8 7 6 5 4 3 2...

Page 6: ...UNGSHALTERUNGEN MOUNTING KIT PZ425 E8330 60 SUPPORTS DE FIXATION Nr Bezeichnung Menge No Part name Quantity No Référence Quantité HALTERUNG A BRACKET A 1 SUPPORT DE FIXATION A HALTERUNG B BRACKET B 1 SUPPORT DE FIXATION B BOLZEN M8x12 BOLT M8x12 2 BOULON M8x12 C B A ...

Page 7: ...o Part name Quantity No Référence Quantité ZUSATZKABELSTRANG TX SUB HARNESS TX 1 SOUS FAISCEAU DE CABLES TX VI XI ZUSATZKABELSTRANG DISPLAY SUB HARNESS DISPLAY 08673 64801 SOUS FAISCEAU DE CABLES DISPLAY Nr Bezeichnung Menge No Part name Quantity No Référence Quantité ZUSATZKABELSTRANG DISPLAY SUB HARNESS DISPLAY 1 SOUS FAISCEAU DE CABLES DISPLAY XI ...

Page 8: ...ered separately Please refer to the list of available DVD ROM for TNS 300 Navigation System Access to Accessories A commander séparément Reportez vous à la liste des DVD ROM disponibles pour le Système de navigation TNS 300 Access to Accessories BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI Separat zu bestellen To be ordered separately A commander séparément BENÖTIGTE TEILE REQUIRED PARTS PIECE...

Page 9: ...rness Faisceau de câbles du véhicule Verbindungsstecker Splicing Connector Connecteur de raccordement Verbindungsstecker Splicing Connector Connecteur de raccordement 3 2 13 12 GPS Antenne GPS Antenna Antenne GPS 20P 1 COMPUTER COMPUTER ORDINATEUR KABELSTRANG WIRE HARNESS FAISCEAU DE CABLES GPS ANTENNE GPS ANTENNA ANTENNE GPS KABELSTRANG GESCHWINDIGKEIT VIOLETT WEISS WIRE HARNESS SPEED LINE VIOLET...

Page 10: ...G WIRE HARNESS FAISCEAU DE CABLE ANTENNENKABEL ANTENNA CORD CORDON DE L ANTENNE KABELSTRANG RÜCKFAHRSENSORKABEL ROT BLAU WIRE HARNESS REVERSE SENSOR WIRE RED BLUE FIL DU DETECTEUR DE MARCHE ARRIERE DU FAISCEAU DE CABLES ROUGE BLEU 13 3 2 12 TX Kabel TX Wire Fil du TX Verbindungsstecker Splicing Connector Connecteur de raccordement 12 Verbindungsstecker Splicing Connector Connecteur de raccordement...

Page 11: ...pièces afin de ne pas endommager cette zone ATTENTION Remove the hook at the inner side of the glove compartment 101 CAUTION Den Haken auf der Innenseite des Handschuhfachs entfernen 101 ACHTUNG Retirez le crochet à l intérieur de la boîte à gants 101 ATTENTION 1 Das Handschuhfach entfernen Haken 3x 1 Remove the glove compartment Hook 3x 100 1 100 1 101 Vor dem Abklemmen des Minuskabels von der Ba...

Page 12: ... KLIMAANLAGE FOR AUTO A C MODELS POUR MODELES AVEC CLIMATISATION AUTOMATIQUE 102 3 Abb 4 Fig 4 102 3 4 FÜR MODELLE MIT MANUELLER KLIMAANLAGE FOR MANUAL A C MODELS POUR MODELES AVEC CLIMATISATION MANUELLE 3 a Den Reglerknopf entfernen b Die Heizungsreglerverkleidung ent fernen Clip 2x Schraube 3x 3 a Remove the knob b Remove the heater control panel Clip 2x Screw 3x 3 a Enlevez le bouton de réglage...

Page 13: ...tion Clip 4x Boulon 4x 103 5 103 5 103 5 5 103 104 6 7 105 106 BEI SCHALTGETRIEBE FOR MANUAL TRANSMISSION POUR BOITE MANUELLE 5 a Den Schaltknauf entfernen b Die mittlere untere Abdeckung ent fernen Schraube 2x Clip 2x Clip 2x Haken 2x 5 a Remove the shift knob b Remove the centre lower cover Screw 2x Clip 2x Clip 2x Hook 2x 5 a Enlevez le bouton du levier b Enlevez la garniture centrale inférieur...

Page 14: ...a Die Konsolenabdeckung entfernen b Die mittlere untere Abdeckung ent fernen Schraube 2x Clip 2x Clip 2x Haken 2x 5 a Remove the console panel Hook 10x b Remove the centre lower cover Screw 4x Clip 2x Clip 2x Hook 2x 5 a Enlevez le panneau de la console b Enlevez la garniture centrale inférieure Vis 2x Clip 2x Clip 2x Crochet 2x 106 105 104 7 8 106 105 104 7 8 106 105 104 7 8 ...

Page 15: ...ion of Fig 7 11 10 9 CAUTION Vor dem Entfernen der Abdeckung der Instrumentenbaugruppe und der oberen Lenksäulenabdeckung das Lenkrad einstellen wie in der oberen Illustration von Abb 7 gezeigt An schließend die untere Lenksäulen abdeckung in die schraffierte Position in der unteren Illustration von Abb 7 schieben 11 10 9 ACHTUNG Avant de retirer la console du tableau de bord et la garniture supér...

Page 16: ...he combination meter Hook 2x Screw 1x 7 Enlevez l ensemble des instruments combinés Crochet 2x Vis 1x 109 12 109 12 109 12 12 109 Abb 10 Fig 10 13 8 Einstiegsabdeckung der Vordertür L entfernen Haken 9x 8 Remove the front door scuff plate L Hook 9x 8 Enlevez la plaque de protection de la porte avant G Crochet 9x 13 13 13 ...

Page 17: ...siège du conducteur Boulon 5x Couvercle 3x Crochet 3 x 2x 112 111 16 112 111 16 112 111 16 Abb 12 Fig 12 16 111 112 9 a Die Fußstütze entfernen Clip 2x b Die Windlaufseitenverkleidung L entfernen Hook 2x Mutter 1x 9 a Remove the foot rest Clip 2x b Remove the kick panel L Hook 2x Nut 1x 9 a Enlevez le repose pied Clip 2x b Enlevez le panneau du carter de roue L Hook 2x Ecrou 1x 110 15 14 110 15 14...

Page 18: ...support 7 x 3 x 9 x 16 1 Das Schaumstoff in 3 große 9 mitt lere und 16 kleine Stücke schneiden wie in der Abbildung gezeigt Großes Stück Für überschüssiger Teil der Kabel stränge Für überschüssiger Teil des Anten nenkabels Mittleres Stück Zum Verlegen von Kabelsträngen und Antennenkabel Für überschüssiger Teil des Geschwindigkeitkabels Für Halterung Kleines Stück Für überschüssiger Teil des Rückfa...

Page 19: ...der Rückseite des Masseblechs entfernen und Klebe band anbringen wie gezeigt b Die Klebebandstücke an der Klebe seite der Masseplatte anbringen 3 a Remove the release paper of the earth plate and attach the tape as shown b Apply the tapes to the adhesive side of the earth plate 3 a Retirez le support en papier de la plaque de mise à la masse et fixez le ruban d isolement de la manière illustrée b ...

Page 20: ...l as shown and mount the GPS antenna to the earth plate b Fix the antenna cord using foam tape 2x 4 a Fixez la plaque de mise à la masse sur le panneau de la console du tableau de bord de la manière illus trée puis fixez l antenne GPS sur la plaque de mise à la masse b Fixez le cordon de l antenne avec de la mousse adhésif 2x 7 3 9 9 9 7 3 9 9 9 8 3 9 9 9 Vor Anbringen des Masseblechs die Einbaust...

Page 21: ...ngsstecker schließen und fest mit einer Zange zusammen drücken bis er einrastet 1 a Remove appropriate amount of tape wrapping the vehicle side harness to be connected b Insert the vehicle harness to be connected securely into the guide slit c After inserting the vehicle side harness into the guide slit fix the splicing con nector and lock it securely using a plier until the connector clicks 1 a R...

Page 22: ...zum 8 Stift und zum 13 Stift Stecker des Kabelstrangs führen und das Rückfahrsensorkabel mit Klebeband am Kabelstrang befestigen 2 13 2 2 13 ACHTUNG Den 8 Stift Stecker des Kabelstrangs mit Klebeband umwickeln 2 ACHTUNG Entourez de bande le connecteur mâle à 8 pôles du faisceau de câbles 2 ATTENTION 3 a Locate the 12P connector white of the sub harness TX and turn the connector so that the wires f...

Page 23: ...gsstecker ist die fahrzeugseitigen Stecker und die zu verbinden ist 4 a Route the wire harness as shown in the illustration b The connector shown in the illustration is the vehicle side connector to be spliced 4 a Acheminez le faisceau de câble de la manière illustrée b Le connecteur illustré est ce à raccor der du côté du véhicule 2 2 2 Abb 19 Fig 19 2 10P Weiß White Blanc ...

Page 24: ...so drehen dass die Kabel zu Ihnen weisen und die Lasche sich oben befindet c Das Geschwindigkeitssensorkabel vio lett weiß des Kabelstrangs mit dem Kabel in der zehnten Position von rechts in der oberen Reihe verbinden 5 a Route the speed sensor wire violet white as shown in the illus tration and attach the speed sensor wire using foam tape 3x b Locate the 40P connector and turn the connector so t...

Page 25: ...ss using the wire tie b Attach the excess speed sensor wire as shown in the illustration using foam tape 2x 7 a Fixez le faisceau de câbles au fais ceau de câbles du véhiculeà l aide des liens pour câbles b A l aide de mousse adhésif 2x fixez la longueur excédentaire du fil du détecteur de vitesse de la manière illustréé 12 7 8 2 7 12 8 2 7 12 8 2 8 Das Kombinationsinstrument wieder einbauen Haken...

Page 26: ...ben wird 9 3 ACHTUNG Be careful not to slip away the GPS antenna from the earth plate 9 3 CAUTION Veillez à ce que l antenne GPS ne glisse pas et ne se détache pas de la plaque de mise à la masse 9 3 ATTENTION 9 a Acheminez le cordon de l antenne de la manière illustrée b En vous reportant à l illustration replacez la console centrale garniture supérieure de la colonne de direction sur sa position...

Page 27: ...pe to the bracket as shown in order to protect the wire harness 2 7 CAUTION To protect the reverse sensor wire of the wire harness attach tape on the edges of the body before wiring 2 13 CAUTION Unbedingt Schaumstoffklebeband an der Halterung anbringen wie in der Abbildung gezeigt um den Kabelstrang zu schützen 2 7 ACHTUNG Zum Schutz des Rückfahrsensorkabels des Kabelstrangs vor dem Verkabeln Kleb...

Page 28: ...re of the second position from the right side of the top row c Reconnect the 11P connector 14 a Tournez le connecteur de façon à diriger les fils vers vous et l onglet vers le haut b Raccordez le fil du détecteur de marche arrière rouge bleu du faisceau de câbles au fil de la deuxième alvéole de la rangée supérieure en partant de la droite c Rebranchez le connecteur à 11 pôles 2 13 2 13 2 13 13 a ...

Page 29: ...lebeband befestigen 15 a Attach the reverse sensor wire as shown in the illustration using foam tape 7x b Attach the excess reverse sensor wire using foam tape 2x 15 a Fixez le fil du détecteur de marche arriè re de la manière illustrée à l aide du mousse adhésif b Fixez la longueur excédentaire du fil du détecteur de marche arrière avec du mousse adhésif 7 13 7 13 7 13 7 13 7 13 7 13 Abb 30 Fig 3...

Page 30: ...schließen 2 Connect 1P connector GPS antenna 8P connector and 13P connector wire harness to the computer 2 Raccordez le connecteur à 1 pôle antenne GPS et le connecteur à 8 et à 13 pôles faisceau de câbles à l ordinateur 1 2 3 1 2 3 1 2 3 5 1 A B To install the computer additional brackets PZ425 E8330 60 are required 1 NOTE Zum Einbau des Computers wer den zusätzliche Halterungen PZ425 E8330 60 be...

Page 31: ...order to place the carpet properly back after inserting the bracket 4 Fit the computer under the driver seat using bolts Bolt M8x12 2x 3 Découpez la moquette de la manière illustrée afin de pouvoir la replacer cor rectement lorsque vous avez inséré le support 4 Fixez l ordinateur sous le siège du conducteur à l aide des boulons Boulon M8x12 2x C C 1 C C 1 C C 1 Abb 33 Fig 33 Corolla Verso LHD 32 0...

Page 32: ...ttery and turn the igni tion switch to the ACC position 2 Slide the eject switch on the computer to the left to open the disc insertion slot 3 With the label side of the disc facing up insert the Navigation Disc into the disc insertion slot The disc will be pulled into the computer automatically 4 Slide the eject switch on the computer to the right to close the disc insertion slot 1 Raccordez la b...

Page 33: ...ts have been tightened Operation Check 1 Attach the terminal of the battery and turn the key to the ACC or ON position or start the engine 2 Press the NAVI switch and confirm that the navigation screen is displayed 3 Adjust the volume by following the section on Adjusting the Volume of the Guide Voice in the TNS 300 Owner s Manual and confirm that the sound from the speakers changes 4 Perform the ...

Page 34: ...he function of the vehicle During restoration make sure that wires are not pinched and all bolts and screws are tightened Reposez à leur emplacement d origine toutes les pièces qui ont été déposées Veillez tout à particulièrement à fixer correc tement les garnitures et les éléments de l habitacle afin de rendre au véhicule son aspect d origine Pendant la repose véri fiez si aucun fil n est coincé ...

Page 35: ... 01 04 Corolla Verso LHD 36 Corolla Verso R1 TNS300 NOTIZEN NOTES NOTES ...

Page 36: ... 01 04 Corolla Verso LHD 37 Corolla Verso R1 TNS300 NOTIZEN NOTES NOTES ...

Page 37: ... 01 04 Corolla Verso LHD 38 Corolla Verso R1 TNS300 NOTIZEN NOTES NOTES ...

Page 38: ...GENUINE PARTS ...

Reviews: