background image

Page

  1. Kloshouder

  2. Hendel van het persvoetje

  3. Schroef voor het regelen van de persvoetdruk

  4. Telescopische draadgeleider

  5. Hendel draadgeleider

  6. Draadgeleider

  7. Knoppen draadspanning

  8. Voorpaneel

  9. Knop voor het differentieel transport

10. Zij-afdekplaat

11. Steeklengte regelaar

12. Persvoetje

13. Instelknop steekbreedte

14. Bovenste mes

15. Voor-afdekplaat

16. Handwiel (aan de rechterzijde van de machine)

17. Naaitongschuifje 

  1. Garnrollenstift

  2. Nähfuß Lüfterhebei

  3. Füßchendruck-Regulierung

  4. Teleskop-Fadenführung

  5. Gelenkfadenhebel

  6. Fadenführungen

  7. Fadenspannungen

  8. Vordere Verkleidung

  9. Differential-Transport Einstellknopf

10. Seitenklappe

11. Stichlängenregulierung

12. Nähfuß

13. Stichbreiten-Einstellung

14. Beweglicher Abschneider

15. Frontklappe

16. Handrad (rechts an der Maschine)

17. Rollsaumhebel (Kettelzungen-Einstellung)

     

  1.  Spool pin

  2. Presser foot lifter

  3. Pressure regulator screw

  4. Telescopic thread stand

  5. Thread take up lever

  6. Thread tension support

  7. Thread tension dials

  8. Front panel

  9. Differential feed dial

10. Side cover

11. Stitch length adjuster

12. Presser foot

13. Bite wicith adjusting dial

14. Upper knife

15. Front cover

16. Handwheel (Right side of  machine)

17. Stitch finger lever 

  1. Vástago porta carrete.

  2. Palanca alzadora. 

  3. Tornillo ajustador de presión.

  4. Porta hilo telescópico (Guía hilo telescópico).

  5. Palanca de elevncion del hilo.

  6. Soporte de tensión del hilo.

  7. Reguladores de tensión.

  8. Panel frontal.

  9. Botón de arrastre de suministro diferencial.

10. Tapa lateral.

11. Botón de ajuste pie largo de puntada.

12. Prensatelas.

13. Botón de ajuste del ancho de la puntada.

14. Cuchillo superior.

15. Tapa frontal.

16. Volante, lado derecho de  la máquina.

17. Tacón de la lengüeta de puntada   

  1. Tige  porte  bobine

  2. Levier du pied de biche

  3. Vis de réglage de pression du  pied de biche

  4. Guide  fil à  tube télescopique  

  5. Levier releveur de fil

  6. Support de tension de fil 

  7. Boutons régulateurs de tension

  8. Cache avant

  9. Bouton d’entrainement  (différentiel)

10. Couvercle lateral

11. Réglage de longueur de point

12. Pied de biche

13. Bouton de réglage de largeur de point

14. Couteau superieur

15. Couvercle frontal

16. Volant (à droite  de la  machine)

17. Languette d’escamotage du doigt mailleur

     

English

Français

Nederlands

Español

Deutsch

Italiano

  1. Perno portarocchetti

  2. Leva di sollevamento piedino premistoffa

  3. Vite di regolazione pressione premistoffa

  4. Guida-filo a tubo telescopico  

  5. Leva di sollevamento filo

  6. Supporto di tensione filo

  7. Bottoni regolatori di tensione

  8. Coperchio anteriore

  9. Bottone di trasporto (differenziale) 

10. Coperchio laterale

11. Regolazione lunghezza punto

12. Piedino premistoffa

13. Bottone di regolazione  lunghezza punto

14. Coltello superiore lame

15. Coperchio frontale

16. Volantino (a destra della macchina)

17. Cursore dell’indice

Summary of Contents for 3314 OTHER

Page 1: ...SL1T X Series All Models ...

Page 2: ... markings identifying the terminals in your plug PROCEED AS FOLLOWS The earth plug pin is unnecessary As the Machine is designed under double insulation structure the earth wire is removed from the machine The wire coloured BROWN must be connected to the terminal marked L or A or coloured RED The wire coloured BLUE must be connected to the terminal marked N or coloured BLACK Neither core is to be ...

Page 3: ...king properly if it has been dropped or damaged or dropped into water Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or...

Page 4: ...es 6 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 7 Switch the sewing machine off O when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot etc 8 Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any other user servicing adjustm...

Page 5: ...justment of The Presser Foot Pressure 16 Thread TensionAdjustment 16 Adjustments for the Differential Feed 22 Adjustments for Size of Bite 23 How toAdjust Stitch Length 24 Sewing for Curved Seams 24 Standard Chart for the Thread Tension 25 4 SETTING WASTE TRAY 26 5 THREE THREAD OVEREDGING STITCH USING ONE NEEDLE 27 TWO THREAD OVERLOCK 28 6 ROLL HEMMING 29 7 PIN TUCKING 32 8 CORDED OVERLOCK 34 9 RE...

Page 6: ...Page Section 1 SL1T X 17 16 9 8 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 1 NAMES OF PARTS NOMBRE DE LAS PARTES NOM DES PIECES HAUPTTEILE DER MASCHINE VOORNAAMSTE ONDERDELEN ELENCO DEI COMPONENTI ...

Page 7: ...orta hilo telescópico Guía hilo telescópico 5 Palanca de elevncion del hilo 6 Soporte de tensión del hilo 7 Reguladores de tensión 8 Panel frontal 9 Botón de arrastre de suministro diferencial 10 Tapa lateral 11 Botón de ajuste pie largo de puntada 12 Prensatelas 13 Botón de ajuste del ancho de la puntada 14 Cuchillo superior 15 Tapa frontal 16 Volante lado derecho de la máquina 17 Tacón de la len...

Page 8: ... aprieta el pedal Controlador de tipo electrónico Este control de pie es potente y estable aún a velocidades bajas Es fácil operarlo con simplicidad y así obtener una terminación pareja y de buena apariencia The more you press foot controller the faster the machine runs When the power switch is turned off the machine will not operate even by pressure on the toot controller Electronic type of contr...

Page 9: ...hread stand to its full height then turn it until the shaft clicks into its locked position Page 4 English Español Section 2 Instalacion Del Guía Hilos Telescópico Estire el guía hilos a su altura máxima y gire hasta que el pie se trabe en su posición fija ...

Page 10: ...ow to Open Side Cover a Push cover to the left to unlock and b Swing cover back away from you How to Close Side Cover a Push cover to the right and b Lock into place Cómo cerre la Tapa Lateral a Presionar la tapa hacia la derecha y b Cerra con cerrojo en sirio English Front panel Español Panel frontal Français Panneau frontal Deutsch Frontklappe Nederlands Afdekklep Italiano Coperchio frontale pan...

Page 11: ... el prensatelas 3 Fije las tensiones en 0 para que así el nudo del hilo pueda pasar facilmente saque hacia afuera el anillo de hilo hasta que éste haya pasado unos 10 cm más allá del prensatelas 4 Al cambiar el hilo de la aguja corte el nudo antes que éste alcance el ojo de la aguja para evitar doblar la aguja al atraparse el nudo en el mismo Para enhebrar con mayor facilidad utilice pinzas 4 When...

Page 12: ...l lado plano de las agujas hacia la máquina inserte las dos agujas juntas dentro de la ranura porta agujas empuje lo más adentro posible Use las agujas HA 1SP 705 130 11 80 or 14 90 u otras que sean las mismas utlizadas para uso doméstico Replacing Needles Replace needles in the following way Note Be sure to take out the power supply plug before replacing needles 1 Bring needles to their highest p...

Page 13: ...ado del crochet inferior A Segundo Enhebrado del crochet superior B Finalmente Enhebrado de las agujas C D Lower looper threading Push the front cover to the right and fold it down towards you Take the thread drawn from the spool and pass it through guide of the thread stand and then in order through guides and thread tension dial Fig A Enhebrado del crochet inferior Empuje la tapa frontal hacia l...

Page 14: ...los según se muestra en la Fig C A continuación enhebre el resto del crochet utilizando pinzas Corte el hilo dejando un cabo de hilo sobrante de aprox 10 cm Fig D Enhebrado del crochet superior Ubique el crochet superior en su posición más baja girando el volante hacia Ud Desenrolle una porción de hilo del carrete y pásela a través de la guía dos del guia hilos enseguida y siempre manteniendo el o...

Page 15: ...spués por el ojo de la aguja derecha desde adelante hacia atrás Corte el hilo dejando un cabo sobrante de aprox 10 cm Enhebrado de la aguja izquierda Tome el hilo desenrollado del carrete y páselo a través de los guía hilos y enhebre el ojo de la aguja izquierda desde adelante hacia atrás Fig A F Enfilage de l aiguille de droite Pour faciliter l enfilage remonter le couteau supérieur en tirant la ...

Page 16: ...ad leaving about 10cm 4 of spare thread Fig C Luego enroscar el orificio del gancho inferior usando pinza Cortar el hilo remanente alrededor de 10 cm Fig C Enhebrado del Gancho Superior Lleve el gancho superior hasta su posición más baja girando la rueda de mano hacia Usted Saque el hilo del carretel y hágalo pasar a través del guíahilo y luego en el orden a través de las guías figura A Enhebre el...

Page 17: ...guía del hilo Luego enhebre el ojo de la aguja derecha de adelante hacia atrás usando pinzas Corte el hilo dejando 10 cm de remanente Fig E Enhebrado de la aguja izquierda Tome el hilo tirando del carretel páselo por una de las guías del hilo y enhebre en el ojo de la aguja izquierda desde adelante hacia atrás Fig A E Vuelva la cuchilla a la posición de corte Enfilage de l aiguille de droite Pour ...

Page 18: ...he needle plate check if any threads are threaded incorrectly Page 1 English Español Section 2 Revision Y Preparacion Para La Costura Revise que no haya hilo resbala o se cortabd Asegure que el cuchillo superior se mueve correctamente contra el cuchillo inferior girando el volante lentamente hacia Ud Si el funcionamiento no es correcto revise que no haya material atrapado entre los cuchillos Gire ...

Page 19: ...o y hacia atrás del prensatelas girando el volante hacia Ud dos o tres veces para así enrollar el hilo sobre la placa agujas Presser Foot Lifter For setting average material there is no need to lower the presser foot lifter When beginning to sew push the material just in front of the presser foot and it will be fed through For the thick material lower the presser foot lifter place the material und...

Page 20: ... la costura Haga unos cuántos puntos en cadena fuera de la tela al terminar la costura De ésta forma evitará que la costura se dehaga y estará preparada para la próxima costura Con la máquina en funcionamiento tire suavemente el material hacia atrás y hacia la izquierda haciendo unos cuántos puntos en cadena Esto se llama costura de punto cadena A continuación corte el hilo 2 5 cm desde el prensat...

Page 21: ...te el tornillo de ajuste Thread Tension Adjustment Set the balance of the tension as weak as possible Balance of the Loopwer thread When the lower looper thread is pulled to the top of material loosen tension dial counterclockwise or tighten tension dial clockwise When the upper looper thread is pulled to the underside tighten tension dial clockwise or loosen tension dial counter clockwise Ajustan...

Page 22: ...El hilo de la aguja no debe aflojarse ni ser tirado Tension correcte Le fil du boucleur inférieur et le fil supérieur doivent être bien équilibrés avec la même tension Les deux fils de boucleur doivent se croiser à la lisière du tissu Les fils d aiguilles ne doivent pas être trop la ches ni trop tendus Right hand needle thread Wrong side Lower looper thread Right side Upper looper thread Left hand...

Page 23: ... dial Si le fil du boucleur supérieur est mal équilibré il s enroule autour et par dessus l envers Resserrer la tension du fil du boucleur supérieur bouton ou desserrer la tension du fil du boucleur inférieur bouton Wrong side Lower looper thread Right side Upper looper thread Left hand needle thread Right hand needle thread Tighten Loosen Revés Hilo inferior Derecho Hilo superior Hilo aguja izq H...

Page 24: ...tón Si le fil du boucleur inférieur est mal équilibré il s enroule autour et par dessus l endroit Resserrer la tension du fil du boucleur inférieur bouton ou desserrer la tension du fil du boucleur supérieur bouton Wrong side Right side Upper looper thread Left hand needle thread Right hand needle thread Loosen Tighten Lower Looper Thread Revés Derecho Hilo superior Hilo aguja izq Hilo aguja derec...

Page 25: ...e l aiguille gauche est trop la che Resserrer la tension du fil de l aiguille gauche bouton ou desserrer la tension des fils de boucleurs boutons Wrong side Left hand needle thread Lower looper thread Right side Upper looper thread Right hand needle thread Loosen Loosen Tighten Revés Aguja izq Hilo inferior Derecho Hilo superior Hilo aguja derecha Afloje Afloje Tensión Envers Fil de l aiguille gau...

Page 26: ...n Si le fil de l aiguille droite est trop la che Resserrer la tension du fil de l aiguille droite bouton Wrong side Lower looper thread Right side Upper looper thread Left hand needle thread Right hand needle thread Tighten Revés Hilo aguja derecha Hilo inferior Derecho Hilo superior Hilo aguja izq Mayor tensión Envers Fil de boucleur inférieur Endroit Fil de boucleur supérieur Fil de l aiguille g...

Page 27: ...front and one behind the needles can be adjusted to feed at different ratio The function has the effect of producing a neat finish of overedging for stretchable and condensable fabrics N indicates the neutral position Page 22 English Section 3 Refer to the below chart and test stitch performance on a scrap of material you are going to use Indicator Differential feed deal ...

Page 28: ...e 5 mm Abra la tapa lateral para ajustar el tamaño del lazo 1 Si el ancho del corte es menos que el tamaño del lazo gire el ajustador del tamaño del lazo en la dirección de la flecha A un número mayor 2 If the cutting width is wider than the bight size turn the bite width adjusting dial to the direction of the arrow a smaller number 2 Si el ancho del corte es mayor que el tamaño del lazo gire el a...

Page 29: ... 5 mm Una puntada de menos de 2 5 mm es utilizada solamente para orillado angosto doble Sewing for Curved Seams For a neat and clean finish of curved seams For inside curves guide the fabric gently with the trimming line of the fabric under the right front of the presser foot applying pressure to the fabric with your left hand at the same time apply a little pressure in the opposite direction with...

Page 30: ...da una de las perillas tensoras deberá ser diferente dependiendo de las puntadas Ya que las cifras de la guía se refieren a la resistencia media de la tensión una pequeña corrección puede ser necesaria Las tensiones del hilo dependerán del tipo de hilo y tela El diferencial de alimentación es normalmente N Tableau Standard De Réglages Tension De Fil La tension de chaque bouton de tension de fil es...

Page 31: ...n of arrow Page 26 English Español Section 4 a INSTALANDO LA BANDEJA DE RECORTES 1 Inserte la guía derecha de la bandeja de recortes a la pata derecha de la máquina overlock de la manera ilustrada Gire la bandeja en dirección de la flecha 2 Push the left end of the waste tray in the direction of arrow 2 Empuje el extremo izquierdo de la bandeja en dirección de la flecha a a ...

Page 32: ...Extracción de removiendo la aguja derecha Es posible obtener un orillado con tres hilos y una aguja del mismo ancho que con 4 hilos y dos agujas Aplique la tensión del hilo izquierdo botón el ancho del lazo es normalmente 5 mm La proporción diferencial es normalmente N 2 Extracción de removieno la aguja izquierda La aguja derecha cose con un lazo de ancho reducido Utilice la tensión para hilo dere...

Page 33: ...mover el áncora superior hacia la derecha de la aguja 4 Sujete el con la mano y empuje ligeramente hacia abajo Atención Si empuja el convertidor hacia abajo demasiado fuerte puede doblarlo 5 Insert the tip of the 2 thread converter into the eye of the upper looper 6 Close the front cover 5 Inserte la punta del convertidor en el ojo del áncora superior 6 Cierre la tapa frontal Para remallado con 3 ...

Page 34: ...illustrés ci contre sont idéals pour une utilisation sur tissus fins 2 mm Roll Hemming The fabric is rolled by adjusting The thread tension and is overlocked with upper looper thread Fin Roll Hemming The fabric is rolled and overlocked with upper and lower looper thread 1 5 mm 2 mm 1 5 mm 2 mm Orillado doble La tela es dobalda ajustando la tensión del hilo y es cosida con el hilo superior Orillado...

Page 35: ...llo de puntada de ud 3 Poner el regulador de la anchura de la puntada en el 5 4 Poner el regulador de la largura de la puntada en el 1 1 Remove the left needle 2 Pull the stitch finger lever towards you 3 Set the stitch width adjusting dial to 5 4 Set the stitch length adjuster to 1 ...

Page 36: ...right side dotted line of thread guide Los números arriba mencionados pueden diferir dependiendo de la tela y el tipo de hilo Para orillado pase el hilo de la aguja hacia el lado izq Línea sólida del guía hilos según lo ilustrado Para costura normal pase el hilo hacia la derecha línea quebrada del guía hilos 3 Al comenzar la costura tire suavemente hacia atrás y obtendrá puntadas más prolijas 3 At...

Page 37: ... the line of the pin tucking in advance The differential feed ratio is normally N Page 32 English Español Section 7 PINZAS PESPUNTES Pinzas y pespuntes con costura overlock se logran levantando el cuchillo cortador evitando asi dañar el material Esta costura es útil para decorar ropa infantil y blusas femeninas Use el prensatelas marcado A y la placa aguja A 1 Extraiga la aguja izquierda o derecha...

Page 38: ...on la costura Eleve la palanca alzadora Al terminar la costura haga unas cuantas puntadas de cadena para reforzar la costura 5 El borde de la basta se plancha hacia un lado cuando se ha terminado la costura 4 Placez le tissu sous le pied de biche avec le bord de l ourlet en ligne avec le côté de la plaque aiguille et commencez à coudre Relevez le releveur de pied de biche Faites une chainette en f...

Page 39: ...and sew on 2 Sew a narrow cord positioning it on the edge of the overlocked stitch Page 34 English Español Section 8 COSTURA OVERLOCK ENCORDELADA La costura overlock encordelada se utiliza para reforzar la costura al unir materiales elásticos tales como las telas tejidas Hay dos tipos de costura overlock encordelada 1 Ubique el cordel de aprox 3 mm bajo la aguja derecha y procede con la costura 2 ...

Page 40: ...ndo perfectamente bien ubicados reemplácelos de la siguiente manera Antes de reemplazar los cuchillos asegúrese que el suministro de energía está desconectado Mueva la tapa frontal hacia la derecha y ábrala hacia Ud REMPLACEMENT DES COUTEAUX Le couteau supérieur et le couteau inférieur sont fabriqués dans un acier spécial longue durée et n auront à être remplacés que rarement De toutes façons lors...

Page 41: ...cia Ud Afloje el tornillo del cuchillo superior afirmando al mismo tiempo el cuchillo Cambie cuchillos Revise si la posición de corte del cuchillo superior está ubicada 1 6 2 0 hacia abajo desde la posición superior de corte del cuchillo inferior Apriete el tornillo del cuchillo superior 1 Remplacement du couteau Inférieur Desserrer la vis du couteau inférieur et remplacer le couteau par un nouvea...

Page 42: ...ly plug 2 Remove the lamp cover 3 Change the light bulb 4 Replace the lamp cover Page 37 English Español Section 10 CAMBIANDO LA AMPOLLETA Cuando la luz no se enciende aunque esté prendido el interruptor 1 Desenchufe la máquina 2 Retire la cubierta de la luz 3 Cambie la ampolleta 4 Vuelva la cubierta a su lugar ...

Page 43: ...eration is to be addressed to the store where the machine was purchased Page 38 English Español Section 11 LUBRICACIÓN No es necesario lubricar éstas máquinas ya que sus partes han sido fabricadas con un metal sinterizado impregnado con aceite No obstante una o dos gotas prolongarán su durabilidad LIMPIEZA Ante todo debe desconectar la Máquina del tomacorriente sacando el enchufe 1 Abrir la tapa f...

Page 44: ...TABLE OF SEWING MATERIALS NEEDLES AND THREAD Page 39 English Section 12 Use ball point needles for Man Made fibres or stretch fabrics ...

Page 45: ...Page 40 Section 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 HA 1SP HA 1T 705 130 11 2 80 14 3 90 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI ...

Page 46: ...ittrest Auffänger Das unten abgebildete Zubehör kann Unterschiede gegenüber dem der Maschine beigepackten Zubehör aufweisen 1 Screw drivers 2 Needles 3 Cleaning brush 4 Accessory Box 5 Lower knife 6 Oiler 7 Vinyl cover 8 Net 9 Tweezers 10 Spool Adapter 11 Waste tray Accessories shown below in some case are optional 1 Destornilladores 2 Agujas 3 Cepillo de limpieza 4 Caja de accesorios 5 Cuchillo i...

Page 47: ...SPECIFICATIONS Page 42 English Section 14 ...

Page 48: ...1271029 111 D ...

Reviews: