background image

0GU079 Instructions 10/2015

2

3

 

 Disconnect water supply.

 

 Twist upper half of valve clockwise to lock (snap).

Rib (R) lines up with pegs (P). Keep locked.

 Turn top of new valve counterclockwise to unlock. 

Pull up to extend. Refer to Fit Chart below - “Notch 

Settings” for # of pegs (P) shown. 

 

 Place valve in tank at one 

of the angles shown. 

 

 Insert tamper proof 

accessory to prevent 

accidental extension 

of valve. 

 Remove current valve.

 

 Hand tighten mounting nut 

plus additional 3/4 turn. 

CAUTION: Do not overtighten! 

 Branchez l’alimentation en eau.

 Retirez la valve de remplissage. 

 

 Serrez à la main pour faire un

3/4 tour. 

 Tournez le dessus de la nouvelle soupape dans le sens contraire des

aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. Voir le tableau réglage cran 

pour le nombre de chevilles (P) represent.

 

 Verrouillez la soupape en tournant sa partie supérieure dans le sens des aiguilles 

d’une montre. Alignez la rainure (R) avec les taquets (P). Garder verrouillé.

 

 Placez la soupape dans le réservoir, 

en respectant l’un des angles indiquès.

 

 Simplemente se puede uti-

lizar para evitar mas ajustes.

 

 La clavette peut s’utiliser 

simplement pour empêcher 

d’autres altérations.

 Gire la parte superior de la válvula nueva en dirección contraria

a las manecillas del reloj y jale para extender. Ver el grífico de instalacíon 

d’el posición de muesca para el numero de clavijas (P) que se muestran.

 

 Gire la mitad superior de la válvula en dirección de las manecillas para cerrar 

(a presion). La varilla (R) se alinea con las espigas (P). Mantener cerrado.

 

 Coloque la válvula en el tanque en 

uno de los ángulos que se muestra. 

 Desenchufa el suministro de agua.

 Saca la válvula de corriente.

 

 Apriete con la mano para dar 

vuelta a 3/4. 

4

 Attach tube.

  Caution: Push tube as shown to ensure 

port is locked in place. 

 

 Attach to over

fl

ow tube with metal clip. Trim tube if kink occurs.

 

 Fixez au tube de trop-plein à l’aide de l’attache métallique. Coupez le tube s’il s’entortille.

 

 Fije al tubo de desborde con un sujetador de metal. Corte el tubo si se produce aiguna falla.

 Fixez le tube.

 Fije el tubo.

 Attention: Poussez le tube comme indiqué pour 

assurer le port est verrouillé en place.

 Atención: Empuje el tubo como se muestra para asegurar 

que el puerto está bloqueada en su sitio.

Genuine TOTO 
Replacement Fill 
Valve

a)

2

e)

a)

a)

b)

b)

c)

b)

c)

a)

b)

c)

c)

d)

d)

MODEL #

FILL VALVE HEIGHT - NOTCH SETTING

REFILL RATIO - KEY SETTING

ST743S(R)(B), ST707S, ST804S, ST784S, ST753S, ST423S, ST424S, ST774S, ST794S, ST754S, ST423E, ST424E, ST743E(R)(B), ST794E, ST784E
ST744E, ST243E, ST453U 

5

3

ST454E(R)

4

4

ST753E, ST754E

5

4

ST755S

4

5

ST703, ST706(R), ST723, ST733, ST406

8

close

ST405M

6

close

ST413M, ST412M, ST416M, ST464M

7

1

CST853S, CST854S(L)(G), CST874S(G), CST934SF

10

4

CST853, CST854, CST863, CST864, CST863E, CST864E, CST634CEF(G), CST644CEF(G), CST866, CST884, CST914, CST924F

4

5

CST854E(L), CST853E

9

3

CST604CEF(G)(R), CST614CEF(G), CST624CEF(G), CST626CEF(G)

9

4

CST934EF

10

3

CST964CEF(G)

9

4

CST974CEF(G)

7

6

CST904

3

2

CST654MF, CST604CUF(G) 1G type, CST614CUF(G) 1G type

12

4

4

 

Turn re

fi

ll adjuster dial (D) counter clockwise to fully close. Insert adjuster key as shown above. Refer to the “Re

fi

ll Ratio Key setting” in the 

chart above to adjust amount of re

fi

ll water. Turn adjuster dial (D) clockwise until radius edge contacts stopping post.

 

 Tournez le cadran de réglage de recharge (D) vers la gauche pour fermer complítement. Insérez la clé de réglage, comme indiqué ci-dessus. Reportez-vous à Réglage de la touche de Recharge 

Ratio dans le tableau ci-dessus pour ajuster la quantité de l’eau de recharge. Tournez le cadran de réglage (D) dans le sens horaire jusqu’ã ce que les contacts de bord rayon d’arrét.  

 

 Gire el cuadrante de ajustador de recarga (D) hacia la izquierda para cerrar completamente. Inserte la llave de ajustador como se muestra arriba. Consulte “el posición de la Llave de Razón de 

Recarga” en el grífico anterior para ajustar la cantidad de agua de recarga. Gire el cuadrante de ajustador (D) hacia la derecha hasta que el borde del radio se puso con el posterior detención.  

d)

TSU99A.X

 Turn off water supply.

 

Fermez l’alimentation en eau.

 

Corte el suministro de agua.

 Flush.

 

Actionnez la chasse d’eau.

 

Descargue.

 Place bucket.

 

Placez le seau.

 

Coloque la cubeta.

 Retire la tuerca de montaje. 

Necesita una llave de tuercas.

 Retirez l’écrou de montage. 

Utilisez une clé, au besoin.

1

 Remove mounting nut. 

May need wrench.

R

P

locked

verrouillé

cerrada

P

Fit Chart

May be left over

Metal clip

Attache en métal

Sujetador de metal

Mounting nut

Écrou de montage

Tuerca de montaje

Tube

Tuyau

Tubo

Tamper proof accessory

L’accessoire inviolable   

El accesorio a prueba de forcejeos

Cone washer

Rondelle conique

Arandela cónica

Coupling nut

Écrou d’accouplement

Tuerca de acoplamiento

Nécessaire / Obligatorio

À laisser de côté, au besoin / Puede sobrar.

Required

Reviews: