![Topeak RIDECASE MOUNT RM Quick Start Manual Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/topeak/ridecase-mount-rm/ridecase-mount-rm_quick-start-manual_1128879001.webp)
Included parts
RIDECASE MOUNT RM
RIDECASE MOUNT RM
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
INSTALL RIDECASE MOUNT RM
RIDECASE MOUNT RM MONTIEREN / INSTALLER LE RIDECASE RM / INSTALAR EL SOPORTE RIDECASE RM / MONTAGGIO RIDECASE MOUNT RM / MONTAŻ RIDECASE MOUNT RM /
ライドケースマウントRMの
取り付け
/
RIDECASE MOUNT RM 장착 방법
/
安裝
RIDECASE MOUNT RM
REMOVE THE REAR-VIEW MIRROR
RÜCKSPIEGEL DEMONTAGE / RETIRER LE RÉTROVISEUR / DESMONTAR EL ESPEJO RETROVISOR / RIMUOVERE LO
SPECCHIETTO RETROVISORE / USUŃ LUSTERKO WSTECZNE /
リアミラーの取り外し /
사이드 미러 분리
/
拆卸後照鏡
(for rear mirror)
5mm Allen key
Grip Band
1
2
調整好角度後鎖緊螺絲
旋轉後請鎖至正確扭力值區間
將其鎖固於後照鏡座上至不會搖晃
PRESS
根據車種不同,可能會需要1-2隻板手卸除後照鏡
拆下後照鏡座
Depand on different motorcycles. You may need to use 1 or 2
wrenches to remove the rear mirror
Abhängig von den verschiedenen Motorrädern und Herstellern
müssen für die Demontage des Rückspiegels möglicherweise 1
oder 2 Schraubenschlüssel verwendet werden.
Disassemble the rear-view mirror first.
Zuerst den Rückspiegel demontieren.
désassembler le rétroviseur en premier
Primero desmontar el espejo retrovisor
Per prima cosa, smontare lo specchietto
retrovisore
Fasten the screw after finishing the angle adjustment
Ziehen Sie die Schraube nach Abschluss der
Winkeleinstellung fest.
Serrer la visse après avoir ajuster l'angle
Apretar el tornillo una vez haya ajustado el ángulo
Una volta regolata l'angolazione, stringere le viti
Rotate to desired angle and fasten to proper torque.
Bestimmen Sie den gewünschten Winkel und befestigen
Sie die Halterung mit dem richtigen Drehmoment.
Faire pivoter vers la position désirer et serrer au
couple recommandé.
Girar hasta conseguir el ángulo deseado y fíjelo con el
torque adecuado.
Ruotare fino all'angolazione desiderata e stringere al
giusto valore di coppia.
Fasten RIDECASE RM on rear-view mirror base until it
DOES NOT
shake.
Befestigen Sie das RIDECASE RM am Fuß des
Rückspiegels bis dieser NICHT mehr wackelt.
Visser le ridecase RM sur le rétroviseur jusqu'à ce qu'il
ne bouge plus
Apretar el soporte Ridecase RM encima de la base del
espejo retrovisor hasta comprobar que no tiembla.
Stringere RIDECASE RM sulla base dello specchietto
retrovisore fino a quando NON oscilla più.
5-6Nm
5-6Nm
Fits
M8
&
M10
diameter
Selon les modèles, vous pourriez avoir besoin d'utiliser 1 à 2 clé
pour démonter le rétroviseur
Dependiendo de la motocicleta, puede necesitar 1 o 2 llaves
para desmontar el espejo retrovisor.
In base alle diverse moto, si potrebbe aver bisogno di utilizzare 1
o 2 chiavi per rimuovere lo specchietto retrovisore
INSTALL / REMOVE RIDECASE
DE- / MONTAGE DES RIDECASE / INSTALLER/DÉSINSTALLER LE RIDECASE / INSTALAR/ RETIRAR RIDECASE / MONTAGGIO / SMONTAGGIO RIDECASE /
MONTAŻ / DEMONTAŻ /
ライドケースの取り付け/取り外し /
RIDECASE 장착 및 분리
/
如何安裝/移除
RIDECASE
W zależności od modelu pojazdu, do wyjęcia lusterka
wstecznego może być konieczne użycie 1 lub 2 kluczy
Najpierw zdemontuj lusterko wsteczne.
Po zakończeniu regulacji kąta dokręć śrubę
Obróć do żądanego kąta i dokręć do odpowiedniego
momentu obrotowego.
Zamocuj RIDECASE RM na podstawie lusterka
wstecznego, aż BĘDZIE stabilne.
INSTALL
REMOVE
リアミラーの取り外しには1〜2種類のレンチを使用します。
はじめにリアミラーを取り外します。
角度を調整してから、ボルトを締めて固定します。
お好みの角度に調整し、適正トルクで締めて下さい。
ライドケースマウントRMをバックミラーベースに、ガタつきがな
くなるまで固定します。
Apretar el botón para liberar el smartphone del soporte
按壓卸除鈕後從RideCase Mount固定座取下smartphone
Entriegelungstaste drücken, um das Smartphone
vom RideCase Mount zu trennen
Premere il pulsante di rilascio per rimuovere la cover
RideCase dal supporto RideCase Mount
Appuyer sur le bouton pour désintaller le
smartphone du ridecase mount
버튼을 눌러 RideCase Mount에서 스마트폰을 분리합니다.
먼저 사이드 미러를 분리하십시오.
오토바이에 따라 다를 수 있으나,
사이드 미러 분리하려면 1 또는 2개의 렌치를 사용해야 할 수 있습니다.
흔들리지 않을 때까지
사이드 미러 베이스에 RIDE CASE RM을 고정하십시오.
각도 조정 완료 후 나사를 조이십시오.
원하는 각도로 회전하여적절한 토크로 조이십시오.
Press release button to remove smartphone from
RideCase Mount
Naciśnij przycisk zwalniający, aby zdjąć smartfon z
RideCase Mount
リリースボタンを押して、ライドケース マウントからスマー
トフォンを取り外します。
旋轉快卡讓可讓六角板手有更多空間
마운트 회전 더 나은 접근성 조정 볼트
マウント部を回転させ、調整ボルトを届きやすくする。
Rotate the mount for better access to the
adjustment bolt
Drehen Sie die Halterung für besserer Zugang
zum Einstellschraube
Faites pivoter le support pour
meilleur accès au boulon de réglage
Gire el soporte para mejor acceso a la
perno de ajuste
Ruota il supporto per migliore accesso a
bullone di regolazione