TM Technologie Glass Deluxe Installation Instructions Download Page 1

tm technologie sp. z o. o.,

 Morawica 355, 32-084 Morawica, gm. Liszki, Poland, tel.: +48 12 444 60 60, fax: +48 12 350 57 34, www.tmtechnologie.pl

nm – praca awaryjna / 

non maintained 

m – praca sieciowo-awaryjna / 

maintained

st – test ręczny / 

manual test

* – dotyczy tylko alternatywnej wersji st / 

for alternative st version

Zasilanie 

Power supply

230 V AC / 50 - 60Hz

Warunki przechowywania

Storage conditions

Zasilanie � wersja cb

Power supply � cb version

230 V AC / 50 - 60Hz 

186� 254 V DC

temperatura 10°C ÷ 25°C

temperature 10°C ÷ 25°C

Czas ładowania akumulatora *

Duration of battery charging

24h

środowisko suche, nie narażone na wilgoć i czynniki 

chemiczne, z dala od silnych pól magnetycznych

dry environment, not exposed to humidity and 

chemical factors, away from strong magnetic fields

Stopień Szczelności IP

Protection level IP

IP20

Zakres temperatury pracy t

a

Temperature range t

a

t

a

 10°C ÷ +50°C

składować (w opakowaniach zbiorczych) w stosach nie 

wyższych niż 1,2 m

store (bulk containers) in piles not higher than 1,2 m

Zakres wilgotności pracy (bez kondensacji)

Working humidity range (non-condensing)

10%-85%

Żywotność akumulatora*  

Battery life

Wymiana po 4 latach lub 

gdy oprawa nie utrzymuje 

znamionowego czasu pracy 

Exchange after 4 years 

or duration time is not 

maintain

maksymalny czas składowania 6 miesięcy

maximum storage duration: 6 months

przechowywać w oryginalnych opakowaniach.

store in original packages

Typ

Type

Model

Model

Źródło światła

Light source

Czas

Time

Funkcja

Function

Wersje

Versions

Glass deluxe

3l/1

1W / 10×led, 12×led*

3h

nm

st, at, data

Glass deluxe

3l/2

1W / 10×led, 12×led*

3h

m

st, at, data

Glass deluxe

l/cb

1W / 10×led

cb

Glass Deluxe

Instrukcja montażu 

Installation instructions

Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia źródeł światła i pakietów akumulatorowych. Ogólne warunki gwarancji znajdują się na stronie 

internetowej: www.tmtechnologie.pl

The guarantee shall not cover the normal wear and tear of battery packs and light sources. General warranty terms can be found on tm technologie 

website: www.tmtechnologie.pl

at – test automatyczny indywidualny / 

automatic separate test

data – test automatyczny centralny / 

automatic central test

cb – do centralnej baterii / 

to central battery 

Dane techniczne

Specifications

emergency & evacuation lighting

*nie dotyczy wersji cb /

 not for cb

IP20

ko-i.gld.v1.7 /28.08.2013

Uwaga! 

1. 

Montaż lampy należy przeprowadzać przy wyłączonym zasilaniu, przestrzegając zasad bezpieczeństwa, 

norm budowlanych oraz dotyczących instalacji elektrycznych

2. 

Nie należy podłączać zasilania oprawy z obwodów, które jednocześnie mogą być obciążone odbiornikami 

o charakterze indukcyjnym - grozi to uszkodzeniem modułu elektronicznego oprawy.

3. 

Oprawa przystosowana jest do użytku wnętrzowego.

4. 

Producent zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych produktu.

5. 

Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia produktu do 

wadliwie wykonanej instalacji elektrycznej.

Attention!

1. 

Lamp installation should be conducted with power supply turned off  and in accordance with safety rules, 

building norms and norms referring to electric installations

2. 

Power supply for fi tting should not be connected from circuits which can be loaded with induce receivers 

– this may damage electric module in the fi tting

3. 

The fi tting is adjusted to indoor usage

4. 

The manufacturer reserves the right to change the design of the product.

5. 

The manufacturer is not liable for any damage caused by connection of the product to defective electrical 

installation.

Uwagi końcowe

Ending notes

1.  Czyszczenie można przeprowadzać miękką suchą szmatką, niedopuszczalne 

jest używanie agresywnych detergentów i rozpuszczalników.

For cleaning use dry soft cloth. Using aggressive detergents and solvents 

is forbidden. 

2.  Akumulatory są wymienne. Wymianę akumulatora może wykonać wyłącznie  

kompetentny personel.

Batteries are replaceable. Only qualifi ed staff  may replace the battery.

3.  Akumulator zaleca się wymieniać co 4 lata użytkowania lub w przypadku 

uzyskiwania negatywnych wyników testów.

It is recommended to replace the battery every 4 years or when test errors 

occurs. 

4.  Linijka LED (źródło światła) jako integralna część oprawy jest niewymienna.

LED module (light source) as an integral part of the fi tting 

is non-replaceable.

5.  Podczas montażu oprawy, dla zachowania stopnia szczelności iP, przewód 

zasilający należy wprowadzić przez dławnicę lub gumowy przepust kablowy.

To maintain the degree of protection iP, power cord should be carry through 

the stuffi  ng box or rubber conduit.

6.  Zużyte akumulatory i świetlówki są produktami podlegającymi 

utylizacji, które należy oddać do punktu odbioru materiałów 

utylizowanych.

Used batteries and fl uorescent lamps are products that 

undergo utilization and they should be turned over 

to utilization centresy. 

7.  Należy wymienić każdą pękniętą osłonę zabezpieczającą 

oprawę.

Every cracked protective shield of the fi tting should 

be repleaced.

UWAGA ! Usterki powstałe wskutek niestosowania 

się do instrukcji oprawy powodują utratę gwarancji.

WARNING! Faults caused by disregarding fi tting’s manual 

invalidate warranty.

Reviews: