![TM Technologie Glass Deluxe Installation Instructions Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/tm-technologie/glass-deluxe/glass-deluxe_installation-instructions_1121596001.webp)
tm technologie sp. z o. o.,
Morawica 355, 32-084 Morawica, gm. Liszki, Poland, tel.: +48 12 444 60 60, fax: +48 12 350 57 34, www.tmtechnologie.pl
nm – praca awaryjna /
non maintained
m – praca sieciowo-awaryjna /
maintained
st – test ręczny /
manual test
* – dotyczy tylko alternatywnej wersji st /
for alternative st version
Zasilanie
Power supply
230 V AC / 50 - 60Hz
Warunki przechowywania
Storage conditions
Zasilanie � wersja cb
Power supply � cb version
230 V AC / 50 - 60Hz
186� 254 V DC
temperatura 10°C ÷ 25°C
temperature 10°C ÷ 25°C
Czas ładowania akumulatora *
Duration of battery charging
24h
środowisko suche, nie narażone na wilgoć i czynniki
chemiczne, z dala od silnych pól magnetycznych
dry environment, not exposed to humidity and
chemical factors, away from strong magnetic fields
Stopień Szczelności IP
Protection level IP
IP20
Zakres temperatury pracy t
a
Temperature range t
a
t
a
10°C ÷ +50°C
składować (w opakowaniach zbiorczych) w stosach nie
wyższych niż 1,2 m
store (bulk containers) in piles not higher than 1,2 m
Zakres wilgotności pracy (bez kondensacji)
Working humidity range (non-condensing)
10%-85%
Żywotność akumulatora*
Battery life
Wymiana po 4 latach lub
gdy oprawa nie utrzymuje
znamionowego czasu pracy
Exchange after 4 years
or duration time is not
maintain
maksymalny czas składowania 6 miesięcy
maximum storage duration: 6 months
przechowywać w oryginalnych opakowaniach.
store in original packages
Typ
Type
Model
Model
Źródło światła
Light source
Czas
Time
Funkcja
Function
Wersje
Versions
Glass deluxe
3l/1
1W / 10×led, 12×led*
3h
nm
st, at, data
Glass deluxe
3l/2
1W / 10×led, 12×led*
3h
m
st, at, data
Glass deluxe
l/cb
1W / 10×led
–
–
cb
Glass Deluxe
Instrukcja montażu
Installation instructions
Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia źródeł światła i pakietów akumulatorowych. Ogólne warunki gwarancji znajdują się na stronie
internetowej: www.tmtechnologie.pl
The guarantee shall not cover the normal wear and tear of battery packs and light sources. General warranty terms can be found on tm technologie
website: www.tmtechnologie.pl
at – test automatyczny indywidualny /
automatic separate test
data – test automatyczny centralny /
automatic central test
cb – do centralnej baterii /
to central battery
Dane techniczne
Specifications
emergency & evacuation lighting
*nie dotyczy wersji cb /
not for cb
IP20
ko-i.gld.v1.7 /28.08.2013
Uwaga!
1.
Montaż lampy należy przeprowadzać przy wyłączonym zasilaniu, przestrzegając zasad bezpieczeństwa,
norm budowlanych oraz dotyczących instalacji elektrycznych
2.
Nie należy podłączać zasilania oprawy z obwodów, które jednocześnie mogą być obciążone odbiornikami
o charakterze indukcyjnym - grozi to uszkodzeniem modułu elektronicznego oprawy.
3.
Oprawa przystosowana jest do użytku wnętrzowego.
4.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych produktu.
5.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia produktu do
wadliwie wykonanej instalacji elektrycznej.
Attention!
1.
Lamp installation should be conducted with power supply turned off and in accordance with safety rules,
building norms and norms referring to electric installations
2.
Power supply for fi tting should not be connected from circuits which can be loaded with induce receivers
– this may damage electric module in the fi tting
3.
The fi tting is adjusted to indoor usage
4.
The manufacturer reserves the right to change the design of the product.
5.
The manufacturer is not liable for any damage caused by connection of the product to defective electrical
installation.
Uwagi końcowe
Ending notes
1. Czyszczenie można przeprowadzać miękką suchą szmatką, niedopuszczalne
jest używanie agresywnych detergentów i rozpuszczalników.
For cleaning use dry soft cloth. Using aggressive detergents and solvents
is forbidden.
2. Akumulatory są wymienne. Wymianę akumulatora może wykonać wyłącznie
kompetentny personel.
Batteries are replaceable. Only qualifi ed staff may replace the battery.
3. Akumulator zaleca się wymieniać co 4 lata użytkowania lub w przypadku
uzyskiwania negatywnych wyników testów.
It is recommended to replace the battery every 4 years or when test errors
occurs.
4. Linijka LED (źródło światła) jako integralna część oprawy jest niewymienna.
LED module (light source) as an integral part of the fi tting
is non-replaceable.
5. Podczas montażu oprawy, dla zachowania stopnia szczelności iP, przewód
zasilający należy wprowadzić przez dławnicę lub gumowy przepust kablowy.
To maintain the degree of protection iP, power cord should be carry through
the stuffi ng box or rubber conduit.
6. Zużyte akumulatory i świetlówki są produktami podlegającymi
utylizacji, które należy oddać do punktu odbioru materiałów
utylizowanych.
Used batteries and fl uorescent lamps are products that
undergo utilization and they should be turned over
to utilization centresy.
7. Należy wymienić każdą pękniętą osłonę zabezpieczającą
oprawę.
Every cracked protective shield of the fi tting should
be repleaced.
UWAGA ! Usterki powstałe wskutek niestosowania
się do instrukcji oprawy powodują utratę gwarancji.
WARNING! Faults caused by disregarding fi tting’s manual
invalidate warranty.