background image

Instructions pour le démontage/remontage du bouchon/support

Le dispositif d’étanchéité des bouchons/supports filetés compris dans les produits TLV est 
constitué d’un joint en métal plat. Les joints peuvent être orientés différemment 
(horizontalement, diagonalement, vers le bas), et ils peuvent se bloquer dans la saignée du 
filet au cours de l’assemblage.

Instructions de démontage et de remontage

 Retirer le bouchon/support au moyen d’un outil de 

    taille appropriée (ouverture de clé).

 Le joint ne doit pas être réutilisé. Veillez à le 

    remplacer par un nouveau joint.

 Nettoyer les surfaces du joint du bouchon/support et 

    le corps du produit au moyen d’un chiffon et/ou de 
    nettoyants, puis vérifier si les surfaces ne sont pas 
    rayées ou déformées. 

 Enduire la surface du joint du bouchon/support et les 

    filets du bouchon/support d’anti-grippant. Presser 
    ensuite le joint contre le centre de la surface du joint, 
    en veillant à ce que l’anti-grippant fixe le joint contre 
    le bouchon/support. Veiller à ce que le joint ne soit 
    pas pris dans la saignée du filet.

 Tenir le bouchon/support à l’envers pour être sûr 

    que l’anti-grippant fasse coller le joint au 
    bouchon/support, même en tenant ce dernier à 
    l’envers.

 Visser manuellement le bouchon/support dans le 

    corps du produit tout en veillant à ce que le joint 
    demeure fixé au centre de la surface du joint du 
    bouchon/support. Veiller à ce que le joint entier soit 
    en contact avec la surface du joint du corps du 
    produit. Il est important de surveiller ici que le joint 
    ne soit pas bloqué dans la saignée du filet du 
    bouchon/support.

 Serrer le bouchon/support avec le couple de serrage 

    adéquat. 

 Commencer ensuite l’alimentation de vapeur tout en veillant à ce qu’il n’y ait pas de fuite 

    de la partie qui vient d’être serrée. En cas de fuite, fermer immédiatement la vanne 

d’entrée et, s’il y a une soupape en by-pass, prendre les mesures nécessaires pour 
relâcher toute pression résiduelle. Lorsque la surface du produit a atteint la température 
ambiante, recommencer la procédure à partir du point 

.

Surface du joint

Ne pas bloquer le

joint dans la saignée

du filet

Joint

Enduire

d’anti-grippant

Français

̶ 26 ̶

Summary of Contents for QuickTrap FS Series

Page 1: ... FLOTTEUR FERMÉ LIBRE QuickTrap FS3 FS5 FS5H Trap Unit S3 S5 S5H 操作说明书 请务必妥善保管此说明书 以备日后使用 自由浮球式蒸汽疏水阀 FS系列 INSTRUCTION MANUAL Keep this manual in a safe place for future reference EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d accès Option BD2 Deutsch Français English 中 文 ...

Page 2: ...leinerer bis mittlerer Kondensatmengen zwischen 0 1 und 46 bar ü auch im überhitzten Bereich Sie sind besonders geeignet für Leitungsentwässerung Begleitheizung und Prozesse bei denen Kondensat mit geringer Unterkühlung unter Sattdampftemperatur abgeleitet werden soll Formgebung von F32 weicht von F46 etwas ab 1 bar 0 1 MPa Wenden Sie sich an TLV für Sonderausführungen die nicht in dieser Einbau u...

Page 3: ...ulations may restrict the use of this product to below the conditions quoted Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets Failure to do so may result in burns or other injury from the discharge of fluids DO NOT use this product in excess of the maximum operating pressure differential Such use could make discharge impossible blocked When disassembling or remo...

Page 4: ...Unfällen führen Lokale Vorschriften können zur Unterschreitung der angegebenen Werte zwingen In sicherer Entfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen sich fernzuhalten Nichtbeachtung kann zu Verletzungen durch austretende Fluide führen Die auf dem Typenschild des Universalanschlussstücks angezeigten Druck und Temperaturwerte beziehen sich nur auf das Universalanschlusstück ...

Page 5: ... Prendre les mesures appropriées afin d éviter que des personnes n entrent en contact direct avec les ouvertures du produit Le non respect de cette règle peut provoquer des brûlures ou autres blessures sérieuses dues à l écoulement des fluides Ne pas soumettre le purgeur à des charges de condensât supérieures à sa capacité d expulsion Le non respect de cette consigne peut engendrer une accumulatio...

Page 6: ...omitted from the nameplate when there are no options Größe DN ist bei KA Sätzen die ohne Universalanschlussstück versandt werden nicht angegeben Maximal zulässiger Druck PMA und maximal zulässige Temperatur TMA sind AUSLEGUNGSDATEN NICHT BETRIEBSDATEN Die Valve No wird angegeben bei Typen mit Optionen Bei Typen ohne Optionen bleibt diese Stelle frei Si le purgeur est livré seul le diamètre nominal...

Page 7: ...du flotteur Bilame Tubulure de raccord Crépine du purgeur Plaquette nominative Unité de purgeur Bride de raccord Anneau élastique Joint de raccord externe Joint de raccord interne Corps du raccord Crépine Joint de porte crépine Porte crépine Boulon de raccord Bride Plaquette nominative Unité de raccord Désignation P E K W T M o 0 Replacement parts are available only in the following kits M Mainten...

Page 8: ...nnector body unit F46 or F32 Kondensatableitersatz S3 S5 S5H Universal Anschlussstück F46 oder F32 Unité du purgeur S3 S5 S5H Unité de raccord F46 ou F32 Do not remove snap ring used to fix the connector flange Den Spannring welcher den Anschlussflansch hält nicht entfernen Ne retirez pas l anneau élastique qui retient la bride de raccord en place 1 N m 10 kg cm No Nr N Description Bauteil Désigna...

Page 9: ...irection of condensate flow b The connector body must be adjusted so that the connector flange face for connecting to the trap unit is in the vertical plane c The nameplate on the trap unit must face upward d The trap unit must be inclined no more than 5 horizontally and front to back 5 Install a bypass valve to discharge condensate and inlet and outlet valves to isolate the trap in the event of t...

Page 10: ...s a danger that the weight of the steam trap will cause the body to rotate on the pipe so that the trap mechanism will no longer be in a horizontal plane In order to prevent this from happening it is important that the trap body be supported as shown CAUTION Nameplate Nameplate Connector Flange Connector Flange Horizontal Piping Vertical Piping Correct Correct Nameplate is not facing upwards Unive...

Page 11: ... and requires replacement 6 Piping Arrangement 1 Is the pipe diameter suitable 2 Has the trap unit been installed within the allowable inclination and with the arrow on the body pointing in the direction of flow 3 Has sufficient space been secured for maintenance 4 Have maintenance valves been installed at the inlet and outlet If the outlet is subject to back pressure has a check valve been instal...

Page 12: ...air area where it can be supported in a vise during disassembly 2 A When reinstalling the original trap a Using a small screwdriver remove the old gaskets from their housings in the trap body then clean the housings b New connector gaskets must be installed c To facilitate assembly and prevent loosening of the gaskets apply a small amount of suitable adhesive at 120 intervals around the outer edge...

Page 13: ...t tightly to the plug holder Check to make sure the gasket is not caught in the recesses of the threads Hold the plug holder upside down to make sure that the anti seize makes the gasket stick to the plug holder even when the plug holder is held upside down Screw the plug holder by hand into the product body while making sure that the gasket remains tightly affixed to the center of the gasket surf...

Page 14: ...s Replace the trap body with a new one Replace with larger trap Perform a bypass blowdown or close the trap inlet valve and allow the trap to cool Correct the installation Reinforce trap piping supports Examine the piping for problems Tighten to the proper torque see page 7 or replace gaskets Pipelines upstream or down stream of the trap are clogged In the connector body the screen or the inlet an...

Page 15: ...d discharge causing burns 1 With two wrenches firmly hold the BD2 Valve Seat Screen Holder 22 mm in place while slowly opening the BD2 Valve 17 mm Be careful to avoid contact with fluid that will be discharged through the hole in the center of the blowdown valve as the valve opens 2 Close the BD2 Valve and tighten to a torque of 30 N m 22 lbf ft and confirm that there is no leakage If leakage cont...

Page 16: ...sstück muss so eingebaut werden dass die Flanschfläche zum Anschluss des Kondensatableiters senkrecht steht c Der Kondensatableiter muss mit dem Typenschild nach oben eingebaut werden d Die Schräglagentoleranzen zur Lotrechten betragen 5 5 Um Wartung und Inspektion zu erleichtern wird der Einbau von Absperrorganen vor und hinter dem Kondensatableiter empfohlen Auch sollte eine Umgehungsleitung zur...

Page 17: ...le Rohrleitung eingebaut wird besteht die Gefahr dass der Kondensatableiter durch sein Gewicht aus der horizontalen Ebene herausgedreht wird Um dies zu verhindern muss er wie gezeigt abgestützt werden VORSICHT 5 2 Installationsbeispiele Typenschild Typenschild KA Flansch KA Flansch Horizontale Leitung Vertikale Leitung Richtig Richtig Typenschild zeigt nicht nach oben Kondensatableiter Flanschfläc...

Page 18: ...nd NICHT VERSUCHEN das Produkt zu verändern 6 Rohrleitungsführung 1 lst die Nennweite groß genug 2 Wurde der KA innerhalb der Schräglagentoleranz und mit dem Pfeil in Durchflussrichtung eingebaut 3 lst genügend Platz für Wartungsarbeiten vorhanden 4 Wurden vor und hinter dem KA Absperrarmaturen eingebaut Falls Gegendruck besteht Wurde ein Rückschlagventil vorgesehen 5 lst die Zuleitung so kurz wie...

Page 19: ...abnehmen und in einer geeigneten Werkstatt in den Schraubstock spannen 2 A Bei Wiederverwendung des ursprünglichen Kondensatableiters a Die alten Dichtringe mit einem kleinen Schraubenzieher herausheben und ihr Gehäuse mit einem geeigneten Werkzeug reinigen b Es müssen neue Dichtringe eingesetzt werden c Um ein Herausfallen der Dichtringe zu verhindern und um die Montage zu erleichtern einen Tropf...

Page 20: ...aufgrund des Schmiermittels am Stopfen haftet Der Dichtring darf nicht in eine Gewindevertiefung verrutschen Den Entwässerungsstopfen zur Probe der Haftung des Dichtringes nach unten richten Den Entwässerungsstopfen per Hand in den Kondensatableiter eindrehen und dabei darauf achten dass der Dichtring zentriert auf der Dichtfläche des Stopfens bleibt Darauf achten dass der Dichtring nicht in das G...

Page 21: ...en lassen KA innerhalb der Schräglagentoleranz einbauen Rohrleitung besser abstützen Rohrleitungen überprüfen Mit vorgeschriebenem Anzugsmoment anziehen siehe Seite 7 Leitung vor oder hinter KA blockiert Der KA ist zu klein Dampfabschluss KA ist in zu großer Schräglage eingebaut Starke Vibration Häufiger Dampfabschluss Dichtungen von Siebhaltestopfen oder Anschlussflansch undicht Das Schmutzsieb o...

Page 22: ... mit den angegebenen Anzugsmomenten festziehen Die Gewinde können sonst Schaden nehmen was zu Verbrennungen anderen Verletzungen und Schäden führen kann VORSICHT 10 2 Betriebsanleitung für das Ausblaseventil BD2 1 Zum Öffnen des Ventils zwei Schraubenschlüssel benutzen Einen um den BD2 Ventilsitz Siebhaltestopfen 30 mm sicher zu halten den anderen um langsam das Ausblaseventil BD2 17 mm zu öffnen ...

Page 23: ...en cas de défaillance ou d entretien 6 Placer le purgeur le plus bas possible de façon à ce que le condensât coule naturellement vers le purgeur par gravité La conduite d entrée devrait être la plus courte et la moins courbée possible 7 Placer un clapet de retenue à la sortie du purgeur lorsque la conduite d évacuation du condensât mène à un réservoir ou à une conduite de récupération la même chos...

Page 24: ... le poids du purgeur risque de faire pivoter le corps Pour éviter qu il ne dévie du plan horizontal il est important de soutenir le corps du purgeur tel qu illustré sur le schéma ATTENTION Tuyauterie horizontale 5 2 Exemples d installation Tuyauterie verticale Correct Correct La plaquette nominative ne se trouve pas sur le haut du purgeur La face de bride du purgeur n est pas verticale Incorrect I...

Page 25: ...n des conduites 1 Est ce que le diamètre de la conduite est adéquat 2 Est ce que le purgeur a été installé en respectant les limites d inclinaison et avec la flèche sur le corps pointant dans la direction du flux 3 Est ce qu un espace suffisant a été prévu pour l entretien 4 Est ce que des vannes d entretien ont été installées à l entrée et à la sortie S il y a une contre pression à la sortie est ...

Page 26: ... les joints ne se détachent pas de leur boîtier 4 Insérer les boulons de raccord et serrer avec les doigts en maintenant soudés le purgeur et le corps du raccord Enfin serrer les boulons de raccord avec le couple de serrage adéquat voir page 7 Des inspections périodiques devraient être faites au moins deux fois par an ou bien aux intervalles habituels Un purgeur de vapeur défectueux peut être à l ...

Page 27: ...hon support Veiller à ce que le joint ne soit pas pris dans la saignée du filet Tenir le bouchon support à l envers pour être sûr que l anti grippant fasse coller le joint au bouchon support même en tenant ce dernier à l envers Visser manuellement le bouchon support dans le corps du produit tout en veillant à ce que le joint demeure fixé au centre de la surface du joint du bouchon support Veiller ...

Page 28: ...te Bouchons de vapeur L angle d inclinaison du purgeur est trop important Le purgeur vibre fortement Coups de bélier Le joint du porte crépine ou les joints du raccord sont lâches ou endommagés Normal Le condensât est évacué de façon continue avec de la vapeur de revaporisation et le bruit du flux est audible S il n y a que peu de condensât le flux n est pratiquement pas audible Bloqué Pas d évacu...

Page 29: ...la détérioraton de parties du filet et ainsi causer des brûlures autres blessures ou dégâts ATTENTION 10 2 Fonctionnement du robinet de purge BD2 1 Utiliser deux clés à molette l une pour tenir fermement le siège du BD2 bouchon de porte crépine 30 mm l autre pour ouvrir lentement la soupape de purge BD2 17 mm Faire attention d éviter tout contact avec le fluide expulsé par le trou au centre de la ...

Page 30: ...repariert 3 Von der Produktgarantie ausgenommen sind kosmetische Mängel sowie Beschädigungen des Produktäußeren Die Garantie erlischt außerdem in den folgenden Fällen 1 Schäden die durch falschen Einbau oder falsche Bedienung hervorgerufen werden 2 Schäden die durch Verschmutzungen Ablagerungen oder Korrosion usw auftreten 3 Schäden die durch falsches Auseinandernehmen und Zusammenbau oder ungenüg...

Page 31: ...触到疏水阀出口 如果不采取相应的措施 疏水阀 出口处排出的流体可能导致人员烫伤或其它受伤 压差超过最大值时不能使用疏水阀 这种工况可能导致无法疏水 堵塞 应先等疏水阀内部压力达到大气压力 疏水阀表面温度达到室温后方可拆卸或取下疏 水阀 在疏水阀表面温度很高或内部压力未达到大气压力时拆卸或取下疏水阀仍会有 流体排放 从而导致人员烫伤 其它受伤或设备损坏 在对疏水阀进行维修时 确保所使用的装配件为标准件 严禁对疏水阀进行任何形式 的修改 如果不遵守这些规定可能导致疏水阀的损坏或故障 易被疏水阀内排放的流 体烫伤或其它受伤 确保冷凝水流量在指定范围内 如果冷凝水流量超过疏水阀最大排量 将导致疏水阀 上游管路中冷凝水的积存 从而导致设备性能下降或设备损坏 使用疏水阀时应确保设备内不会发生冻结现象 疏水阀内发生冻结易损坏疏水阀 导 致流体泄漏 从而导致人员烫伤或其它受伤 使用疏水阀时应确保设备内不会...

Page 32: ...个组装 产品应被限制在较低的要求下工作 为避免发生故障或事故 产品损坏或人身伤害 请正确安装本产品 并不要超越 规格范围使用本产品 如果使用国家或地区的技术标准或法规对上述规格有特殊 规定时 应遵照当地规定 注 意 3 结构 螺纹 承插焊 法兰 i u q e y r w t 1 4 5 6 0 7 9 8 2 3 序号 1 2 3 4 5 6 7 疏水阀阀体 内侧封罩 浮球 阀嘴 浮球导向 排气阀片 回转接头连接件 名称 T M 序号 8 9 10 11 12 13 14 疏水阀过滤网 铭牌 疏水阀单元 回转接头法兰 卡环 回转接头外侧垫圈 回转接头内侧垫圈 回转接头 名称 T M 序号 15 16 17 18 19 20 过滤网 过滤网支撑垫圈 过滤网支撑 回转接头螺栓 法兰 连接头铭牌 名称 T M o 0 只有以下配套元件能够被替换 M 保养部件 T 疏水阀单元 F32的替换零件和...

Page 33: ...ອ ݚ ອᆪӮ ಅ ݚ ອᆪӮ ላࢨ ઈඡ ላࢨ ላࢨ ඃට وو 4 ە क ே३ࢅ ٵ Ҫড়٩ӷফҸ ඃට و ჱ S3 S5 S5H ላࢨ ჱࡵ F46 ࠋ F32 ဵၑ ײ ႬჃ ܩ ላࢨ ى ফ ᆼ ߐײ 1 N m 10 kg cm ހ ӯ ؗ ьॾ ୩ऋ 18 ላࢨ ઈඡ ෲႹ ࢨٞ ވ Ԉծպ 17 ݚ ອᆪӮ F 15 25 mm S W 15 20 mm mm N m 39 60 14 22 150 38 S W 25 mm F32 F46 100 30 ላࢨ ଃ ଃ 32 ...

Page 34: ...向 前后方向必须倾斜不超过5 5 安装旁通阀以排放冷凝水 并在疏水阀的入口端和出口端安装截止阀便于疏水阀的维护和维修 6 疏水阀应安装在管路或设备的最低点 确保冷凝水在自身重力作用下自然流动 入口管尽可能短 管路上 的弯管尽可能少 7 无论是冷凝水排放管连接到储水罐或者冷凝水回收管 亦或是冷凝水连接着多个疏水阀 都要在疏水阀出 口处安装止回阀 8 疏水阀两端800mm 范围内有正确的管路支撑 9 为了避免过大的背压 要确保排水管管径足够大 10 如使用螺纹连接形式 建议在连接处安装活接管便于安装和拆卸 5 5 5 5 回转接头螺栓 5 5 5 5 铭牌 铭牌 注 意 必须由专业技术人员进行疏水阀的安装 检测 维护保养 维修 拆卸 调试以及开阀 闭阀的操作 采取一定的措施 避免人员直接接触到疏水阀出口 如果不采取相应的措施 疏水阀出口 处排出的流体可能导致人员烫伤或其它受伤 疏水阀的安装使用...

Page 35: ... 当在水平管中使用产品时 固定它避免它旋转 确保正确的操作FS5 FS5H自由浮球式疏水阀 至关重要的是 浮球机制要在水平面运行 当螺纹式的被用在水平管道 疏水 阀的重量会导致阀体在管道上旋转 这是很危险的 疏水阀机 构也将不在处于水平面 为了避免这个发生 阀体要如图所示 安装和支撑 铭牌 铭牌 回转接头法兰 回转接头法兰 水平管道 垂直管道 正确 正确 铭牌没有朝向上方 回转接头法兰不在垂直面上 错误 错误 铭牌没有朝向上方 地面 地面 地面 地面 地面 地面 地面 地面 ...

Page 36: ...因造成的故障 比如故障诊断和管道布置的 章节中所描述的 如果其中描述的纠正措施不能解决这个问题 有可能是疏水阀已经达到其使用 寿命了 需要更换 6 管路布置 检查和确认与疏水阀相连接的管路是否符合下列要求 1 管道口径是否合适 2 疏水阀的倾斜度是否在许用范围内 疏水阀箭头方向是否与介质流动方向一致 3 是否预留足够的维修空间 4 在疏水阀的入口和出口处是否已安装了截止阀 如果疏水阀的出口处有背压存在 在出口处是否 装有一个止回阀 5 疏水阀入口处的管道应尽可能短 弯管尽可能少 检查疏水阀入口处管道的安装是否便于冷凝水 自然地流入疏水阀 6 管线布置是否满足下表中的要求 集水管口径应符合要求 冷凝水的流动不受阻碍 为避免杂质直接进入疏水阀 集水管应安装在距离T型管底 部25 50mm处 在管线盲端安装疏水阀时 应确 保冷凝水的流动不受阻碍 集水管口径过小 集水管口径过小且集水管 高出管壁 ...

Page 37: ...附加疏水阀和连接器 1 松开和拆卸连接器螺栓 从连接器的阀体上拆卸整个疏水阀元件并把它放到可以被台钳固定的 维修区域 2 A 重新安装原来的疏水阀时 a 用小螺丝刀从疏水阀阀体上拆卸下旧的垫圈 然后清洁外罩 b 必须安装新的连接器垫圈 c 为了便于装配和防止垫圈松动 在外圈间隔120 使用少量的胶黏剂 d 固定阀体以至于垫圈外罩是处于水平 把垫圈放入外罩 2 B 当在安装替换疏水阀 a 确保拆卸所有保护密封件 确保连接器垫圈在拆卸密封件后仍然在原位 b 在安装前 用柔软的工具清洗连接器主次的表面 3 使疏水阀阀体底部边缘和连接器底部边缘相齐平 见图 确保疏水阀阀体上的垫圈外壳和连 接器主体相应深度相持平 保持适当的对齐 关闭顶部直到两面被冲洗完成 确保连接器垫片 保持在原先位置 4 插入连接器螺栓并拧紧 保持疏水阀和连接器主体齐平 以适当的扭矩拧紧连接器螺栓 冷凝水携带着闪蒸汽连续排放 且...

Page 38: ... 7 根据相应的扭矩值拧紧阀塞 管塞 8 通入蒸汽 确保拧紧的部位无蒸汽泄露 如发生蒸汽泄露 应立即关闭入口阀门 如装有旁通阀 采取必要的步骤释放 阀内残余压力 等产品表面温度降至室温 重复以上步骤 重新进行拆卸和装配 3 5 6 垫圈 防止垫圈卡在螺纹凹槽处 4 涂抹防粘剂 垫圈贴附面 1 9 故障诊断 如果蒸汽疏水阀安装后没有达到预期的功能 请重新阅读第五章和第六章查看下面几点获取正 确的纠正措施 注 如需更换新的零配件 可参见说明书第32页 从维修 保养组件中选取 请务必使用维修 保养组 件中包含的零配件 无冷凝水排出 堵塞 或排出 的冷凝水极少 压力超过最大工作压力 故障 原因 处理 更换一个合适型号的疏水阀 或者 如果可 能减小蒸汽压力 清洁管线 清洁过滤网和管道 更换一个新的阀体 换一个排量更大的疏水阀 进行旁路吹放 或关闭疏水 阀入口阀门 使疏水阀冷却 修正疏水阀的安装位置 ...

Page 39: ...闭 BD2 排放阀 过滤网支撑垫圈 排放口 销子 BD2排放阀座 过滤网支撑 过滤网 必须由专业技术人员进行产品的安装 检测 维护保养 维修 拆卸 调试以及开阀 闭阀的操作 应先等产品内部压力降至大气压 产品表面温度达到室温 后方可拆卸或取下产品 不要将BD2排放阀或BD2排放阀座扭紧超过正确扭矩 超过正确扭矩过紧可 能导致螺纹部分损坏 引起烫伤或其他伤害 1 清洗疏水阀 BD2螺纹 和密封面 并加少量防粘剂 2 更换垫圈 3 把垫圈套入螺纹 确保垫圈不会发生 偏心 4 拧至相应扭矩 注 意 操作排放阀时应配戴防护眼镜和耐热手套 不正确的操作可能导致烫伤或其它伤害 操作排放阀时 工作人员应站在排放口的侧面 防止接触到排放的流体 缓慢安全地操作 阀门 小心避免接触到流体排放或者通过管道及地面反射的区域 不正确的操作可能导致烫伤或其他伤害 打开排放阀时不要过度松开BD2阀门 阀门内设有止推销来...

Page 40: ...5359 7949 Fax 52 55 5359 7585 Star Lodge Montpellier Drive Cheltenham Gloucestershire GL50 1TY U K Tel 44 0 1242 227223 Fax 44 0 1242 223077 United Kingdom Großbritannien Royaume Uni France Frankreich France Parc d Ariane 2 bât C 290 rue Ferdinand Perrier 69800 Saint Priest France Tel 33 0 4 72482222 Fax 33 0 4 72482220 Oceania Ozeanien Océanie Unit 8 137 145 Rooks Road Nunawading Victoria 3131 Au...

Reviews: