Güterwagen
www.tillig.com / www.facebook.com/tilligbahn
368410 / 22.04.2020
TT-Modellgleis ABW 15° / 12°
•
TT-Model Track ABW 15° / 12°
TT-Maquette de voie ABW 15° / 12° • TT-Modelové kolejišt
ě
ABW 15° / 12°
• TT-Tor modelowy ABW 15° / 12°
(DE)
Bei dieser Weiche muss das Weichenherzstück entsprechend der
jeweiligen Weichenstellung polarisiert werden. Dazu kann der poten-
zialfreie Umschalter des motorischen Unterflurantriebes (Art.-Nr. 86112)
oder ein zusätzliches Relais verwendet werden (siehe Abbildung). Die
Weichenzungen werden nach dem Stellvorgang durch Kontakt an der
jeweiligen Außenschiene mit Fahrstrom versorgt. Die beiliegenden Iso
-
lierschienenverbinder sind zur elektrischen Trennung zwischen Herzstück
und den anschließenden Gleisen notwendig. Sie werden an den Herz-
stückenden aufgesteckt.
(GB)
On this points, the frog must be polarised depending on the point
blades setting. To do this, you can use the potential-free reversing switch
on the underbase points operating motor (Item no. 86112) or an extra re
-
lay (see figure). After the adjusting process, the point blades are supplied
with track current by contact on the respective outer rails. The insulated
rail joiners are needed to isolate the frog from the adjoining tracks. They
are mounted onto the ends of the rails from the frog.
(FR)
Avec cet aiguillage, le cœur doit être polarisé selon la posi-
tion de l’aiguillage. Pour cela, vous pouvez utiliser le commuta-
teur sans potentiel du moteur sous caisse (art. N° 86112) ou
un relais supplémentaire (voir l’illustration). Les lames d’aiguille
sont alimentées en courant de traction après le processus de réglage
par contact sur le rail extérieur correspondant. Les connecteurs de rails
isolants fournis sont nécessaires pour la séparation électrique entre le
cœur de croisement et les voies adjacentes. Ils s’installent sur les extré
-
mités de cœur.
(CZ)
U této výhybky musí být srdcovka polarizována podle příslušného
postavení výhybky. K tomu lze použít bezpotenciálový přepínač motoro
-
vého přestavníku pro spodní zástavbu (obj.č. 86112) nebo přídavné relé
(viz obrázek). Jazyky výhybek jsou po přestavení napájeny trakčním pro
-
udem prostřednictvím kontaktu s příslušnou vnější kolejnicí. Přiložené
izolační kolejnicové spojky jsou potřebné k elektrickému oddělení mezi
srdcovkou a navazujícími kolejnicemi. Nasazují se na konce srdcovky.
(PL)
W przypadku tej zwrotnicy, krzyżownica zwrotnicy musi być po
-
laryzowana odpowiednio do danej pozycji zwrotnicy. W tym celu można
zastosować bezpotencjałowy przełącznik podpowierzchniowego silni
-
kowego napędu zwrotnicy (nr art. 86112) lub dodatkowy przekaźnik
(patrz rysunek). Iglice zwrotnicy po nastawieniu zasilane są prądem
jezdnym poprzez styk na danej szynie zewnętrznej. Dołączone łączniki
izolacyjne do szyn konieczne są do rozdziału elektrycznego pomiędzy
krzyżownicą i podłączonymi szynami. Wtyka się je na końcach krzy
-
żownicy.
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 83380
(DE)
Außenbogenweiche
15° / (GB) Outside-curve points 15°/ (FR) Y-aiguillage 15°
(CZ) Y výhybky 15° / (PL) Y zwrotnica 15°
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.: 83382
(DE)
Außenbogenweiche
12° / (GB) Outside-curve points 12°/ (FR) Y-aiguillage 12°
(CZ) Y výhybky 12° / (PL) Y zwrotnica 12°
(DE) Elektrische Schaltung / (GB) Electrical circuit / (FR) Circuit électrique / (CZ) Připojení elektrického přívodu / (PL) Obwód elektryczny
Geradeausfahrt / straight-through route
Abzweig / diverging route
Fahrstrom / track current
+
-
Fahrstrom / track current
+
-
braun/brown
weiß/white
blau/blue
blau/blue
braun/brown
weiß/white
Geradeausfahrt / straight-through route
Abzweig / diverging route
Fahrstrom / track current
+
-
Fahrstrom / track current
+
-
braun/brown
weiß/white
blau/blue
blau/blue
braun/brown
weiß/white
1
2
3
1
2
3
(DE) Abzweig
(GB) Junction / (FR) Bifurcation / (CZ) Odbočení
(PL) Odgałęzienie
(DE) Geradeausfahrt
(GB) Straight-line motion / (FR) Marche tout droit
(CZ) Rovný výjezd / (PL) Wyjazd prosto
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45
Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE)
Hotline Kundendienst
(GB)
Hotline customer service
(FR)
Services à la clientèle Hotline
(CZ)
Hotline Zákaznické služby
(PL)
Biuro Obsługi Klienta
www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Fahrstrom
(GB) Track current
(FR) Courant de marche
(CZ) Trakční proud
(PL) Prąd jazdy
(DE) Polarisierung Weichenherzstück
(GB) Polarization frog
(FR) Polarisation cœur d’aiguillage
(CZ) Polarizace srdcovky výhybky
(PL) Polaryzacja krzyżownicy
(DE) Fahrstrom
(GB) Track current
(FR) Courant de marche
(CZ) Trakční proud
(PL) Prąd jazdy
1
blau / blue / bleu /
modrá / niebieski
2
braun / brown / marron /
hnědá / brązowy
3
weiß / white / blanc /
bílá / biały
(DE)
Technische Änderungen vorbehalten!
Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB)
Subject to technical changes!
Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR)
Sous réserve de modifications techniques!
Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ)
Technické změny vyhrazeny!
Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL)
Zastrzega się możliwość zmian technicznych!
W przypadku reklamacji prosimy
zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Weichengeometrie / (GB) Points geometry / (FR) Géométrie d’aiguillage / (CZ) Tvar výhybky / (PL) Geometria zwrotnic
(DE)
Radius: 1273 mm / Herzstückwinkel: 12° / Winkel Weichenausgang: 15°
•
(GB)
Radius: 1273 mm / Frog angle: 12° / Angle at points exit: 15°
•
(FR)
Rayon: 1273 mm / Angle de cœur: 12° / Angle sortie d’aiguillage: 15°
(CZ)
Poloměr: 1273 mm /
ú
hel srdcovky: 12° / Úhel výjezdu z výhybky: 15°
•
(PL)
Promień: 1273 mm / Kąt krzyżownicy: 12° / Kąt wyjścia zwrotnicy: 15°
ABW 15°
(DE)
Radius: 1986 mm / Herzstückwinkel: 9° / Winkel Weichenausgang: 12°
•
(GB)
Radius: 1986 mm / Frog angle: 9° / Angle at points exit: 12°
•
(FR)
Rayon: 1986 mm / Angle de cœur: 9° / Angle sortie d’aiguillage: 12°
(CZ)
Poloměr: 1986 mm /
ú
hel srdcovky: 9° / Úhel výjezdu z výhybky: 12°
•
(PL)
Promień: 1986 mm / Kąt krzyżownicy: 9° / Kąt wyjścia zwrotnicy: 12°
ABW 12°