background image

     Montageanleitung

Lesen Sie vor der Montage erst diese Anleitung. 

Stellen Sie sicher, dass der Untergrund und die Umstände sich für die Montage eines Regendusche-Sets 

eignen.

Bevor Sie anfangen: 

 •  Spülen Sie die Leitungen gut durch, sodass von den Leitungen aus kein Schmutz in den  

 

  Hahn gelangen kann. Schließen Sie den Wasserdruck ab. Kontrollieren Sie, ob der 

  Mittenabstand der Anschlüsse in der Wand in die Toleranz gemäß der Zeichnung fällt 

  (150 +/- 15 mm). 

•  Bestimmen Sie die Länge der S-Koppelung, indem Sie das Schraubengewinde in 

  das Anschlussrohr drehen (ohne Abdichtungsband). Die Koppelung darf ca. 35 mm  

 

  und höchstens 40 mm aus der Wand herausragen. Sägen Sie nötigenfalls einen Teil der  

 

  S-Koppelung etwas im Anschlussrohr ab. Entfernen Sie nach dem Sägen alle losen Teile.

•  Drehen Sie Teflonband auf die S-Koppelungen (achten Sie auf die Drehrichtung) und  

 

  schrauben Sie diese in das Wasserrohr.

•  Stellen Sie sicher, dass die S-Koppelungen waagerecht sind.

•  Füllen Sie den Hohlraum zwischen der Mauer und der S-Koppelung mit neutralem  

 

  Silikonkitt, sodass hinter die Fliesen keine Feuchtigkeit eindringen kann.

 

Installation des Hahns:

•  Setzen Sie die Gummidichtung mit Filter in die S-Koppelung.

•  Schieben Sie den Hahn über die S-Koppelungen und fixieren Sie den Hahn so straff wie  

 

  möglich gegen die Mauer.

•  Fixieren Sie den Hahn mit den Inbusschrauben an der Unterseite des Hahns, indem Sie  

 

  diese andrehen. 

 

Montage der Duschstange:

•  Drehen Sie die Duschstange auf den Hahn und stellen Sie sicher, dass diese waagerecht ist.

•  Befestigen Sie die Wandstütze gemäß der Zeichnung.

•  Fixieren Sie die Duschstange mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel in die Wandstütze. 

  Installation kontrollieren

•  Kontrollieren Sie nach der Installation, ob es zwischen den Verbindungsteilen keine  

 

  Leckagen gibt.

Reinigung und Pflege:

•  Mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen; keine aggressiven Reinigungsmittel,    

 

  Scheuermittel, Topfkratzer oder Papier verwenden.

•  Sollte aus dem Hahn nur kaltes Wasser kommen, kontrollieren Sie dann, ob die 

  Warm- und Kaltwasseranschlussrohre korrekt am Hahn angeschlossen sind.

•  Um die Schönheit des Handbrause-Sets zu bewahren, empfehlen wir, es täglich mit einem weichen  

  Tuch abzutrocknen

Garantie:

Ihr  Kassenbon  ist,  zusammen  mit  dieser  Anleitung,  Ihr  Garantieschein.  Diese  müssen  Sie  bei  einer 

Inanspruchnahme der Garantie beide jederzeit vorlegen können.

    Istruzioni di montaggio

Prima del montaggio leggere le presenti istruzioni. 

Assicurarsi che il supporto e le condizioni siano adatti al montaggio di una colonna con soffione effetto 

pioggia.

Operazioni preliminari:

 •  Risciacquare a fondo le condutture in modo tale da eliminare qualsiasi residuo o sporcizia    

  che potrebbe penetrare nel miscelatore. Chiudere l’alimentazione idrica. Verificare che  

 

  l’interasse degli allacci a muro sia ricompreso nelle tolleranze indicate nel disegno 

  (150 +/- 15 mm).

•  Determinare la lunghezza del raccordo a S avvitando la filettatura nella conduttura di  

 

  mandata (senza nastro sigillante). Il raccordo deve fuoriuscire dalla parete per ca. 35 mm 

  e fino a un massimo di 40 mm. Se necessario, tagliare una porzione del raccordo a S da  

 

  inserire nella conduttura di mandata. Una volta eseguito il taglio, rimuovere tutti gli sfridi.

•  Applicare il nastro sigillante teflonato sui raccordi a S (prestare attenzione al senso di  

 

  rotazione) e inserire i raccordi avvitandoli nelle condutture.

•  Assicurarsi che i raccordi a S siano a livello.

•  Riempire di sigillante al silicone trasparente lo spazio vuoto presente tra la parete e il  

 

  raccordo a S, in modo tale da evitare qualsiasi infiltrazione di umidità dietro alle piastrelle.

Installazione del miscelatore:

•  Inserire nel raccordo a S la guarnizione in gomma dotata di filtro.

•  Inserire il miscelatore sui raccordi a S avendo cura di posizionarlo il più vicino possibile alla

  parete non lasciando alcun gioco.

•  Fissare il miscelatore serrando le viti a testa esagonale presenti sul lato inferiore del miscelatore.

Montaggio dell’asta murale:

•  Avvitare l’asta murale al miscelatore e assicurarsi che l’asta risulti ben livellata.

•  Fissare il supporto a muro come indicato in figura.

•  Fissare l’asta murale al supporto a muro utilizzando la chiave a brugola fornita in dotazione.

Verifica del montaggio:

•  Una volta completato il montaggio, verificare che non vi siano perdite tra le parti collegate.

Pulizia e manutenzione:

•  Pulire il set con un panno morbido e umido; non utilizzare detergenti aggressivi né creme,    

  detergenti, spugne o carta abrasivi.

•  Qualora dal miscelatore provenga soltanto acqua fredda, verificare che le condutture di mandata  

  dell’acqua calda e dell’acqua fredda siano correttamente allacciate al   miscelatore.

•  Per conservare il set della doccia in ottime condizioni, consigliamo di asciugarlo ogni giorno con  

  un panno morbido e possibilmente di pulirlo con acqua e con un detergente delicato

Garanzia:

La garanzia è costituita dallo scontrino di acquisto e dalle presenti istruzioni. In caso di ricorso alla 

garanzia è necessario esibire sempre entrambi.

    Manual de montaje

Lea este manual antes de la instalación.

Asegúrese de que la superficie y las condiciones sean adecuadas para montar un conjuto de ducha 

efecto  lluvia.

Antes de comenzar:

•  Enjuague bien las tuberías para que no pueda llegar suciedad al grifo desde las tuberías.  

 

  Cierre la presión del agua. Verifique que la distancia del centro de las conexiones en la  

 

  pared caiga dentro de la tolerancia de acuerdo con el dibujo (150 +/- 15 mm)

•  Determine la longitud del acoplador en S, girando la rosca en el tubo de suministro (sin  

 

  cinta de sellado). El acoplador debe sobresalir de la pared aproximadamente 35 mm y un    

  máximo de 40 mm. Si es necesario, corte una parte del acoplador en S que entra en la  

 

  tubería de suministro. Retire todas las piezas sueltas después del cortar.

•  Envuelva los acopladores en S con cinta de teflón (tenga en cuenta la dirección de rotación)

   y atorníllelos en la tubería de agua.

•  Asegúrese de que los acopladores en S estén nivelados.

•  Llene la cavidad entre la pared y el acoplador en S con silicona neutra, de modo que la humedad  

  no puede penetrar detrás de las baldosas.

Instalación del grifo:

•  Coloque la junta de goma con filtro en el acoplador en S.

•  Encaje el grifo en los acopladores en S y apriete el grifo lo más fuerte posible contra la  

 

 pared.

•  Asegure el grifo con los tornillos a la parte inferior del grifo enroscándolo.

Montar la barra de la ducha:

•  Gire la barra de la ducha en el grifo y asegúrese de que esté nivelada.

•  Fije el soporte de pared de acuerdo con el dibujo.

•  Asegure la barra de ducha en el soporte de pared con la llave macho exagonal suministrada.

Controle la instalación:

•  Después de la instalación, verifique que no haya fugas entre las piezas de conexión.

 Limpieza y mantenimiento:

•  Limpie con un paño suave y húmedo; no use productos de limpieza agresivos, abrasivos,  

 

  esponjas o papel abrasivos.

•  Si solo sale agua fría del grifo, verifique que las líneas de suministro de agua fría y caliente

  estén conectadas correctamente al grifo.

•  Para mantener el set de ducha en buenas condiciones estéticas, se recomienda secarlo cada día con

   un paño suave y

Garantía:

Su  recibo  de  compra  es,  junto  con  este  manual,  su  certificado  de  garantía.  Debe  presentar  ambos 

siempre que reclame la garantía. 

     Monteringsveiledning

Les først veiledningen før du begynner. 

Vær oppmerksom på at vegg og forhold egner seg til montering av regndusjsett.

Før du begynner

•  Skyll ledningene godt slik at ikke noe smuss kan komme fra ledningene inn i kranen. 

  Steng vanntilførselen. Se bildet for senteravstand i veggens tilkobling (150 +/- 15mm). 

•  Bestem S-koblingens lengde ved å montere ansluttningsmuttere med innvendige gjenger    

  (uten tettningstape). Koblingen skal stikke ut fra veggen ca. 35 mm minimalt og 40 mm  

 

  maksimalt. Om nødvendig sag bort en del av S-koblingen i tilførselsledningen. Fjern løse    

  deler etter saging.

•  Sett teflontape på de S-koblingene (OBS skrueretning) og skru fast i vannledning.

•  Vær oppmerksom på at S-koblingen ligger vannrett.

•  Fyll hullene mellom vegg og S-kobling med nøytralt silikonkitt, slik at fukt ikke kan trenge    

  seg inn bak flisene.

Montering av kranen:

•  Sett gummi pakningen med filter i S-koblingen.

•  Skyv kranen over S-koblingen og fest kranen så tett som mulig mot veggen.

•  Fest kranen med sekskantskruene på kranens underkant. 

Montering av dusjstang:

•  Skru dusjstangen på kranen og vær oppmerksom på at den ligger vannrett.

•  Fest veggstøtte etter tegningen.

•  Sett dusjstangen i veggstøtte med sekskantnøkkel, som følger med. 

Kontroller installasjon:

•  Kontroller etter installasjon at det ikke er lekkasje mellom koblingsdelene.

  Rengjøring og Vedlikehold: 

•  Rengjøres med en myke, fuktig klut; ikke aggressive rengjøringsmidler, skuremidler,  

 

  svamper eller papir.

•  Hvis det bare kommer kaldt vann fra kranen, kontroller at varmt- og kaldt vann    

 

  tilførselsledninger er riktig koblet til kranen.

Garanti:

Kvitteringen din, er sammen med denne monteringsveiledningen garantibeviset ditt.

Begge to skal du legge frem når du har krav på garanti.

   Monteringsinstruktioner

Läs dessa instruktioner innan du påbörjar monteringen. 

Se till att golvet och förhållandena är lämpade för monteringen av ett takduschset.

Innan du sätter igång: 

 •  Spola genom ledningarna ordentligt så att ingen smuts kan komma in i kranen. Stäng  

 

  av vattenledningen. Kontrollera att centrumavståndet för anslutningen på väggen passar    

  ritningen inom en tolerans på 150 +/- 15mm 

•  Avgör längden för S-kopplingen genom att skruva i vattenledningen utan tätningstejp.  

 

  Kopplingen ska sticka ut ca. 35 men inte mer än 40 mm ur väggen. Om nödvändigt ska  

 

  S-kopplingsdelen sågas av för att passa i vattenledningen. Se till att få bort allt flis om du    

  har sågat av ledningen

•  Vira teflontape på S-kopplingsdelen (observera gängans riktning) och skruva på den på  

 

 vattenledningen

•  Kontrollera att S-kopplingen är vattenpass.

•  Fyll tomrummet mellan väggen och S-kopplingen med ett neutralt silikonkit så att fukt inte

  kan tränga in i kaklet

Installera kranen:

•  Sätt i gummipackningen med filter i S-kopplingen.

•  För kranen över S-kopplingen och placera kranen så tätt intill väggen som möjligt

•  Spänn fast kranen med sockelskruvarna på kranens undersida

Montera duschstången:

•  Skruva fast duschstången på kranen och se till att den är vattenpass

•  Fäst väggstödet enligt ritningen.

•  Skruva fast duschslangen i väggstödet med hjälp av den medföljande sockelnyckeln

Kontrollera installationen:

•  Kontrollera installationen så att inget läckage förekommer mellan kopplingarna

  Rengöring och underhåll: 

•  Rengör med en mjuk, fuktig duk; använd inte repande rengöringsmedel, skurmedel,  

 

  skursvampar eller sandpapper.

•  Om det bara kommer kallt vatten ur kranen, kontrollera om varm- och kallvattenkranarna    

  har anslutits på rätt ledning

Garanti:

Ditt kassakvitto utgör tillsammans med den här handledningen ditt garantibevis. 

För att åberopa garantin krävs att du kan uppvisa både kvittot och denna handledning.

    Instrukcja montażu

Przeczytaj tę instrukcję przed instalacją. 

Upewnij  się,  że  powierzchnia  i  warunki  są  odpowiednie  do  montażu  zestawu  prysznicowego  z 

deszczownicą.

Zanim zaczniesz: 

 •  Dokładnie przepłucz rury, aby brud nie mógł dostać się do kranu z rur. Zamknij ciśnienie wody.  

  Sprawdź, czy odległość środkowa połączeń w ścianie mieści się w granicach tolerancji zgodnie z  

  rysunkiem (150 +/- 15 mm)

•  Ustal długość złącze typu S, obracając gwint w rurze zasilającej (bez taśmy uszczelniającej). Złącze  

  powinno wystawać ze ściany ok. 35 mm, a maksymalnie 40 mm. Jeśli to konieczne, można odpiłować 

  część złącza S w rurze zasilającej. Usuń wszystkie luźne części po odpiłowaniu.

•  Dokręć taśmę teflonową na złączach typu S (zwróć uwagę na kierunek obrotów) i wkręć je

  w kanalizację.

•  Upewnij się, że złącza typu S są wypoziomowane.

•   Wypełnij pustą przestrzeń między ścianą a złączem typu S neutralnym uszczelniaczem silikonowym,

  aby wilgoć nie przeniknęła za płytki.

Instalowanie kranu:

•   Umieść gumową uszczelkę z filtrem w złączce typu S.

•   Przesuń kran nad złączami typu S i ustaw kran tak blisko, jak to możliwe, do ściany.

•   Zabezpiecz kran za pomocą śrub imbusowych u dołu kranu, dokręcając go. 

Zamontuj pręt prysznicowy:

•   Obróć pręt prysznica w kranie i upewnij się, że jest wypoziomowany.

•   Przymocuj wspornik ścienny zgodnie z rysunkiem.

•   Zamocuj pręt prysznica we wsporniku ściennym za pomocą dołączonego klucza imbusowego. 

 

Sprawdź instalację:

•  Po zakończeniu instalacji sprawdź, czy nie ma nieszczelności między częściami łączącymi.

  Czyszczenie i konserwacja: 

•  Czyść miękką, wilgotną szmatką; nie używaj agresywnych środków czyszczących, materiałów  

  ściernych, gąbek ściernych ani papieru.

•   Jeśli z kranu wypływa tylko zimna woda, sprawdź, czy przewody zasilające ciepłej i zimnej wody są  

  prawidłowo podłączone do kranu.

•  toevoegen: Aby zestaw prysznicowy prezentował się wspaniale przez długi czas, zaleca się    

  codzienne suszenie go miękką ściereczką

Gwarancja:

Dowód zakupu stanowi wraz z niniejszą instrukcją dowód gwarancji. Zawsze należy je razem przedłożyć 

w momencie powoływania się na gwarancję.

D

N

ES

S

PL

I

Reviews: