background image

– 

Cykelhållaren skall alltid vara låst under färd. 

– 

Bilens  köregenskaper  kan  ändras  vid  kurvtag-

ning och inbromsning när produkten är monte-

rad. 

– 

Gällande  hastighetsbestämmelser  och  övriga

trafikregler skall alltid följas. 

– 

Hastigheten  skall  anpassas  till  en  för  omstän-

digheterna och lasten säker nivå.

Tandemcyklar får inte transporteras. 

– 

Thule  fritar  sig  ansvar  för  skador  på  person

och/eller  egendom  samt  förmögenhetsskador

till följd där av, förorsakade av felaktig montering

eller användning. 

– 

Modifieringar av produkten får ej göras.

– 

Är  bilen  utrustad  med  automatisk  öppning  av

bakluckan skall den kopplas ur eller enbart öpp-

nas manuellt när cykelhållare är monterad

– 

Vid  fordonsutföranden  med  första  typgodkän-

nande efter 1998-10-01 får den monterade cy-

kelhållaren  eller  den  transporterade  lasten  inte

skymma fordonets tredje bromsljus.

SF

Tekniset tiedot 

Suurin  sallittu  kuorma  on  46  kg  (pallo-osan  paino

mukaan lukien).

Suurin sallittu kuorma on/Polkupyörä 24 kg.

Huomioi nämä ennen matkaan lähtöä ja matkan

aikana 

Ajoneuvon  kuljettajan  vastuulla  on  varmistua

siitä, että teline on moitteettomassa kunnossa ja

kiinnitetty tukevasti paikalleen. 

Pyöräteline  pitää  koota  ja  kiinnittää  paikalleen

ohjeiden mukaan. 

Ennen  matkaan  lähtöä  varmista,  että  takavalo-

paneelin lamput toimivat.

Maksimipaino polkupyörää kohti on 24 kg. Aseta

aina  suurin/painavin  polkupyörä  ensin,  lähim-

mäksi autoa, ja sitten pienempi/kevyempi pyörä. 

Kuljetuksen aikana pyörien kyydissä ei saa olla

irtonaista tavaraa.

Varmista, että hihnat ja muut kiinnittimet ovat tiu-

kasti kiinni. Kiristä tarvittaessa. 

Ajoneuvon  kokonaispituus  kasvaa,  kun  siihen

on kiinnitetty pyöräteline.Telineessä olevat pyö-

rät voivat lisätä ajoneuvon korkeutta ja leveyttä.

Huomioi tämä erityisesti peruuttaessasi.  

Vaihda vahingoittuneet tai kuluneet osat välittö-

mästi.  

Kuljetuksen aikana pyörätelineen tulee aina olla

lukittu. 

Ajoneuvon käyttäytyminen mutkissa ja jarrutet-

taessa voi muuttua, kun pyöräteline on kiinnitet-

tynä. 

Nopeusrajoituksia  ja  muita  liikennesääntöjä

pitää noudattaa aina.

Nopeus tulisi aina suhteuttaa liikenteeseen, ajo-

olosuhteisiin sekä ajoneuvon kuormaan. 

Telineessä ei saa kuljettaa tandem-pyöriä.

Thule ei ole vastuussa henkilövahingoista tai vä-

lillisistä omaisuusvahingoista, jotka ovat aiheu-

tuneet pyörätelineen virheellisestä kiinnityksestä

tai käytöstä. 

Tuotetta ei saa muunnella.

Jos  autossa  on  takaluukun  automaattinen

avausmekanismi, se on kytkettävä irti tai luukku

avattava käsin, jos siihen on kiinnitettynä pyörä-

teline.

Ajoneuvoissa, joiden ensimmäinen tyyppihyväk-

syntä on saatu 1.10.1998 jälkeen, ei saa asen-

nettu  pyöräteline  tai  kuljetettu  lasti  peittää

ajoneuvon kolmatta jarruvaloa.

CZ

Technické údaje (VB) 

Maximální dovolené zatí

ž

ení  46 kg (zatí

ž

ení lo

ž

iska

bráno v úvahu).

Max. povolená hmotnost jízdního kola je 24 kg.

Pokyny ke kontrole pred jízdou a pri ní

Za bezvadn

ý

 stav a bezpecné upevnení v

ý

robku

je zodpovedn

ý

 v

ý

hradne ridic vozidla

Dr

ž

ák  na  kola  je  nutné  bezpecne  smontovat  a

pripevnit v souladu s pokyny. 

Pred odjezdem je nutné zkontrolovat funkci sve-

tel na svetelné li

š

te. 

Maximální hmotnost jednoho kola je 24 kg. V

ž

dy

umíst

ě

te nejv

ě

t

š

í/nejt

ěžš

í kolo jako první a nej-

blí

ž

e autu, poté umíst

ě

te men

š

í/leh

č

í kolo.

Pri  prevá

ž

ení  by  kola  nemela  obsahovat  neza-

ji

š

tené predmety. 

Zkontrolujte,  zda  jsou  pásy  a  dal

š

í  upevnovací

prvky zaji

š

tené, podle potreby je utáhnete. 

Po  pripevnení  dr

ž

áku  na  kola  se  zv

ýš

í  celková

délka  vozidla.  Kola  sama  o  sobe  mohou  zv

ýš

it

celkovou 

š

írku  a  v

ýš

ku  vozidla.  Budte  zvlá

š

te

opatrní pri couvání. 

Jakoukoli  po

š

kozenou  nebo  opotrebenou  sou-

cást ihned vymente.

Pøi pøepravì je nutné dr

ž

ák kola v

ž

dy zamknout. 

Po  namontování  dr

ž

áku  se  chování  vozidla  na

silnici mu

ž

e pri zatácení a brzdení zmenit. 

V

ž

dy  je  nutné  dodr

ž

ovat  príslu

š

ná  omezení  ry-

chlosti a dal

š

í dopravní predpisy.

V

ž

dy je nutné brát ohled na bezpecnost a priz-

pusobit  rychlost  dopravním  podmínkám  a  pre-

ž

enému nákladu. 

Click!

1.3b

1.4b

1.4c

1.3a

Summary of Contents for EuroClick G2

Page 1: ...tions and integrated carrier solutions in detail and quickly find out which solution fits your car best If you want to know where your nearest dealer is is this the easiest place to find out At thule...

Page 2: ...applicable with 9078162 Width Width of housing 46 5mm 46 5mm 50 3mm Thank you for purchasing a Thule product Art nr 9078306 C Enjoy the ride...

Page 3: ...e light D Technische Daten Max Zuladung 46 kg St tzlast der Anh ngekupp lung beachten Max Zuladung Fahrrad 24 kg Sicherheitsvorschriften Der Fahrzeugf hrer allein ist verantwortlich f r den Zustand un...

Page 4: ...tives de montage Avant le d part il convient de contr ler le fon ctionnement de la rampe d clairage Poids maximum par v lo 24 kg Toujours placer le v lo le plus grand lourd en premier le plus pr s de...

Page 5: ...de montage ou d utilisation L quipement ne doit faire l objet d aucune mod ification Si votre voiture est quip e d un dispositif d ou verture automatique du coffre il convient de le mettre hors servic...

Page 6: ...eerst het dichtsbij de auto daarna de kleinste lichtste fiets Laat tijdens het vervoer geen losse dingen op de fietsen zitten Controleer of riemen en andere bevestigingen stabiel vastzitten Zet ze zon...

Page 7: ...ransport Kontroller at remmer og andre fester sitter godt fast Stram dem p nyttom n dven dig N r sykkelstativene er montert er bilen lengre enn vanlig Syklene kan ogs medf re at bilens bredde og h yde...

Page 8: ...r telineen tulee aina olla lukittu Ajoneuvon k ytt ytyminen mutkissa ja jarrutet taessa voi muuttua kun py r teline on kiinnitet tyn Nopeusrajoituksia ja muita liikennes nt j pit noudattaa aina Nopeu...

Page 9: ...s egy b k zleked si szab lyokat minden esetben be kell tartani A sebess get mindig gy kell megv lasztani hogy megfeleljen a k zleked si felt telek s a sz ll tott s ly ltal meghat rozott biztons gi el...

Page 10: ...rzewozu tandem w Firma Thule nie ponosi odpowiedzialno ci za ewentualne obra enia cia a oraz szkody mate rialne spowodowane niew a ciwym u ywa niem baga nika lub niew a ciwym monta em Jakiekolwiek prz...

Page 11: ...a EuroClick G2 vagy annak alkatr szein Instrukcje Przed u yciem dyszla EuroClick G2 uwa nie przeczytaj niniejsz instrukcj Upewnij si e instrukcja jest atwo dost pna podczas korzystania z urz dzenia E...

Page 12: ...oClick G2 eller dele af den Instrukser Les denne bruksanvisningen n yaktig f r du bruker EuroClick G2 S rg for at du alltid har bruksanvisningen til r dighet n r du bruker EuroClick G2 Thule er ikke a...

Page 13: ...tamente resultado de Instalaci n incorrecta incluido el uso de herramientas no adecuadas Uso de m todos y medios distintos a los especificados Modificaciones del EuroClick G2 y de sus componentes Inst...

Page 14: ...1 1 1 2 1 3 Operation Instructions...

Page 15: ...1 2 3 4 2 USER MANUAL EURO CLICK 2 1a...

Page 16: ...res I Accessori E Accesorios S Tillbeh r FIN Lis varusteet EST Lisavarustus PL Akcesoria RU CZ Dopl ky SLO Dodatki HU Tartoz kok 9762 Neutrales Kennzeichen Neutral registration plate 9906 7 13 poliger...

Page 17: ...3 1 2 2 2a...

Page 18: ...2 2b Option 9078321 1x 2 3...

Page 19: ...1 2 3 3 1b 3 2 USER MANUAL EURO CLICK 7 1 2 982 2 4...

Page 20: ...8 Max 400mm Max 400mm 2 5 9 1 2 13 pin 2 6 10 2 7 Option 9078321 3 1a 3...

Reviews: