background image

  501565103_03 

5 of 6

EN

-   FOR  AEROBLADE:   

A.  Cut under bar cover strips to fit between outside of foot and 

inside of endcap. Strips should cover endcap retention tab. Press 

carefully into place.

-   B. Slide tab on SmartSlides up against feet.

ES

-   PARA EL MODELO AEROBLADE:  

A.  Corte las tiras cobertoras de la parte inferior de la barra para 

colocarlas entre la parte exterior del pie y la parte interior del 

tapón. Las tiras deben cubrir la lengüeta de retención del tapón. 

Presiónelas con cuidado para que entren.

-   B.  Deslice la lengüeta en el sistema SmartSlides hacia arriba, contra 

los pies.

FR

-   POUR  AEROBLADE:   

A.  Coupez la bande sous le couvercle de barre pour qu’elle soit de la 

bonne longueur pour s’insérer entre l’extérieur du pied et l’intérieur 

du capuchon d’extrémité. La bande doit recouvrir la languette 

de retenue du capuchon d’extrémité. Appuyez pour qu’elle soit 

solidement fixée en place.

-   B.  Faites glisser la languette sur le SmartSlides jusqu’aux pieds.

PT

-   PARA  AEROBLADE: 

A.  Corte as tiras de cobertura inferiores da barra para que caibam 

entre o lado de fora do pé e o lado de dentro da tampa. As 

tiras devem cobrir a lingueta de retenção da tampa. Pressione 

cuidadosamente para encaixar no lugar.

-   B. Deslize a lingueta nos SmartSlides para cima, contra os pés.

EN

-   INSTALLING CARRIERS DIRECTLY TO AEROBLADE T-TRACK

ES

-   INSTALACIÓN DE SOPORTES DIRECTAMENTE EN LA GUÍA EN T 

DEL MODELO AEROBLADE

FR

-   INSTALLATION DES PORTE-CHARGES DIRECTEMENT DANS LES 

RAINURES EN T DES

PT

-   INSTALANDO OS SUPORTES DIRETAMENTE NO AEROBLADE 

T-TRACK

4

i

A

B

+ Xadapt

Summary of Contents for 460R

Page 1: ...l portaequipajes de techo no debe superar el peso máximo que admite el techo conforme a lo especificado por el fabricante del vehículo Todas las cargas largas como tablas de remo kayaks tablas de surf canoas troncos colchones o materiales de construcción deben estar atadas con seguridad al menos al portaequipajes de techo y en el frente del vehículo Si se sobrecarga el techo del vehículo o no se a...

Page 2: ...e dans le guide d adaptation Thule PT Complete seu suporte de carga com o kit de aplicação e o bagageiro recomendados para o seu veículo x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x4 x4 EN PRODUCT REGISTRATION ES REGISTRO DEL PRODUCTO FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT PT REGISTRO DO PRODUTO EN Model XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX XXXXX XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www thule co...

Page 3: ...er l ensemble d adaptation sur les pieds et les pieds sur le véhicule L ensemble d adaptation vous indiquera également si vous devez utiliser les deux boulons hexagonaux M6 x 16 mm C inclus ou d autres dispositifs de fixation inclus avec l ensemble d adaptation ATTENTION Sur certains véhicules deux ensembles de fixation devront être serrés Serrez toujours l ensemble de fixation sur le véhicule en ...

Page 4: ...ione la cubierta con firmeza contra el pie para asegurarse de que se instale correctamente FR B Appuyez fermement le couvre pied sur le pied pour assurer une fixation adéquate PT B Pressione a capa firmemente contra a base de rack para garantir uma fixação adequada EN C Using a coin or flathead screwdriver turn the lock cover plug to hold the cover in place Test to make sure it s attached securely...

Page 5: ...onne longueur pour s insérer entre l extérieur du pied et l intérieur du capuchon d extrémité La bande doit recouvrir la languette de retenue du capuchon d extrémité Appuyez pour qu elle soit solidement fixée en place B Faites glisser la languette sur le SmartSlides jusqu aux pieds PT PARA AEROBLADE A Corte as tiras de cobertura inferiores da barra para que caibam entre o lado de fora do pé e o la...

Page 6: ...te contra el pie Gire la llave en sentido horario para trabar la cubierta con el pie Verifique que la cubierta esté bien colocada para ello tire de la cubierta del pie con ambas manos FR C Insérez la clé ronde dans le verrou et appuyez fermement le couvre pied sur le pied Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour verrouiller le couvre pied sur le pied Assurez vous qu il e...

Page 7: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Page 8: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Page 9: ...rgas de la marca THULE y sus accesorios fabricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualq...

Page 10: ...LICABLES CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões de...

Reviews: