background image

  501565103_03 

3 of 6

2

EN

FOR AEROBLADE 

-   NOTE:  Rounded 

edge of bar faces 

forward on vehicle.

ES

PARA EL MODELO 

AEROBLADE 

-   NOTA: El borde 

redondeado de la 

barra mira hacia la 

parte delantera del 

vehículo.

FR

POUR AEROBLADE 

-   REMARQUE  :   

Le rebord arrondi 

des barres 

transversales 

pointe vers l’avant 

du véhicule.

PT

PARA AEROBLADE 

-   NOTA: a borda 

arredondada da 

barra fica voltada 

para a frente do 

veículo.

i

EN

ATTACHMENT TO VEHICLE 

-   The 460R Rapid Podium foot 

requires a Thule Fit Kit to attach 

to vehicles. Check your vehicle’s 

Fit Kit instructions for detail on 

attaching the Fit Kit to your feet, 

and the feet to your vehicle. Your 

unique Fit Kit will also instruct 

you whether to use the two 

included M6 x 16mm hex bolts  

(C) or other fasteners included 

with the Fit Kit.

-   CAUTION: On some vehicles 

there will be two sets of fasteners 

to tighten. Always tighten to the 

vehicle first, and then to the foot. 

Tightening to the foot first may 

result in damage to the foot, to 

the vehicle or to both.

ES

INSTALACIÓN EN VEHÍCULOS 

-   Para instalar el pie 460R 

Rapid Podium en un vehículo 

es necesario contar con el 

conjunto adaptador Thule. Lea 

las instrucciones del conjunto 

adaptador de su vehículo para 

obtener información acerca de 

la instalación del conjunto en 

el pie, y del pie en el vehículo. 

El conjunto adaptador único 

también contiene instrucciones 

para saber si es necesario usar 

los dos pernos Allen M6 × 16 

mm que se incluyen (C) u otros 

elementos de sujeción que 

incluye el conjunto adaptador.

-   PRECAUCIÓN:  Algunos 

vehículos tienen dos conjuntos 

de elementos de sujeción. 

Siempre ajuste primero el 

conjunto al vehículo y luego el  

conjunto al pie. Si ajusta primero 

el conjunto al pie puede dañar el 

pie o el vehículo.

FR

INSTALACIÓN EN VEHÍCULOS 

-   Les pieds Rapid Podium 

460R requièrent un ensemble 

d’adaptation Thule pour les 

fixer sur les véhicules. Consultez 

les instructions de l’ensemble 

d’adaptation pour connaître 

les détails pour fixer l’ensemble 

d’adaptation sur les pieds et les 

pieds sur le véhicule. L’ensemble 

d’adaptation vous indiquera 

également si vous devez utiliser 

les deux boulons hexagonaux M6 

x 16 mm (C) inclus ou d’autres 

dispositifs de fixation inclus avec  

l’ensemble d’adaptation.

-   ATTENTION : Sur certains 

véhicules, deux ensembles de 

fixation devront être serrés. 

Serrez toujours l’ensemble de 

fixation sur le véhicule en  

premier et ensuite celui sur les 

pieds. Le fait de serrer l’ensemble 

de fixation sur les pieds en 

premier peut endommager les 

pieds, le véhicule ou les deux.

PT

FIXAÇÃO NO VEÍCULO 

-    A base de rack rápida Podium 

460R requer um kit de aplicação 

Thule para afixá-la ao veículo. 

Verifique as instruções do kit 

de aplicação do seu veículo 

para detalhes de como anexar 

o kit de aplicação à sua base 

de rack, e à base de rack ao seu 

veículo. O seu kit de aplicação 

exclusivo também o instruirá 

quando utilizar os dois parafusos 

sextavados M6 x 16 mm inclusos 

(C) ou outros elementos de 

fixação inclusos no kit de 

aplicação.

-    ATENÇÃO: Em alguns veículos, 

haverá dois conjuntos de 

parafusos para apertar. Sempre 

fixar primeiro ao veículo e, 

depois, à base de rack. Fixar 

primeiro à base de rack poderá 

causar danos à base de rack, ao 

veículo, ou a ambos.

1

EN

-   A. Press top rubber 

strips into t-slots 

on top of bars.

ES

-   A.   Presione  las 

tiras de goma 

superiores en las 

ranuras en T que 

se encuentran 

en la parte 

superior de las 

barras.

FR

-   A.   Appuyez  sur 

le dessus des 

bandes en 

caoutchouc 

pour les insérer 

dans les rainures 

en T sur le 

dessus des 

barres.

PT

-   A.   Pressione 

as tiras de 

borracha 

superiores 

contra os 

compartimentos 

em T no topo 

das barras.

EN

-   B.   Slide Feet (A) 

into slots on 

underside of 

load bars. 

Press endcaps 

into ends of 

bars.

ES

-   B.  Deslice los pies 

(A) para que 

calcen en las 

ranuras que se 

encuentran en 

la parte inferior 

de las barras de 

carga. Presione 

los tapones en 

los extremos de 

las barras.

FR

-   B.  Faites glissez les 

pieds (A) dans 

fentes sous les 

barres de toit. 

Insérez les 

capuchons dans 

l’extrémité des 

barres.

PT

-   B.   Deslize  os 

pés (A) nos 

compartimentos 

na parte de 

baixo dos 

bagageiros. 

Pressione as 

tampas nas 

pontas das 

barras.

A

B

Summary of Contents for 460R

Page 1: ...l portaequipajes de techo no debe superar el peso máximo que admite el techo conforme a lo especificado por el fabricante del vehículo Todas las cargas largas como tablas de remo kayaks tablas de surf canoas troncos colchones o materiales de construcción deben estar atadas con seguridad al menos al portaequipajes de techo y en el frente del vehículo Si se sobrecarga el techo del vehículo o no se a...

Page 2: ...e dans le guide d adaptation Thule PT Complete seu suporte de carga com o kit de aplicação e o bagageiro recomendados para o seu veículo x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x4 x4 EN PRODUCT REGISTRATION ES REGISTRO DEL PRODUCTO FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT PT REGISTRO DO PRODUTO EN Model XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX XXXXX XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www thule co...

Page 3: ...er l ensemble d adaptation sur les pieds et les pieds sur le véhicule L ensemble d adaptation vous indiquera également si vous devez utiliser les deux boulons hexagonaux M6 x 16 mm C inclus ou d autres dispositifs de fixation inclus avec l ensemble d adaptation ATTENTION Sur certains véhicules deux ensembles de fixation devront être serrés Serrez toujours l ensemble de fixation sur le véhicule en ...

Page 4: ...ione la cubierta con firmeza contra el pie para asegurarse de que se instale correctamente FR B Appuyez fermement le couvre pied sur le pied pour assurer une fixation adéquate PT B Pressione a capa firmemente contra a base de rack para garantir uma fixação adequada EN C Using a coin or flathead screwdriver turn the lock cover plug to hold the cover in place Test to make sure it s attached securely...

Page 5: ...onne longueur pour s insérer entre l extérieur du pied et l intérieur du capuchon d extrémité La bande doit recouvrir la languette de retenue du capuchon d extrémité Appuyez pour qu elle soit solidement fixée en place B Faites glisser la languette sur le SmartSlides jusqu aux pieds PT PARA AEROBLADE A Corte as tiras de cobertura inferiores da barra para que caibam entre o lado de fora do pé e o la...

Page 6: ...te contra el pie Gire la llave en sentido horario para trabar la cubierta con el pie Verifique que la cubierta esté bien colocada para ello tire de la cubierta del pie con ambas manos FR C Insérez la clé ronde dans le verrou et appuyez fermement le couvre pied sur le pied Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour verrouiller le couvre pied sur le pied Assurez vous qu il e...

Page 7: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Page 8: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Page 9: ...rgas de la marca THULE y sus accesorios fabricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualq...

Page 10: ...LICABLES CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões de...

Reviews: