Thuasne Ortel Manual Download Page 15

29

28

kod  kojih  se  ne  preporučuje  povećanje  arterijskog 

tlaka.

Nemojte upotrebljavati u slučaju nestabilne hernije.

Mjere opreza

Smanjite herniju prije stavljanja poveza za herniju. 

Kako biste to učinili savjetujemo da legnete na leđa 

i masirate herniju.

Prije svake upotrebe provjerite sadrži li proizvod sve 

dijelove.

Proizvod nemojte upotrebljavati ako je oštećen.

Pomoću  tablice  veličina  odaberite  odgovarajuću 

veličinu za pacijenta.

Strogo se pridržavajte uputa i protokola za upotrebu 

koje preporučuje liječnik.

Proizvod nemojte upotrebljavati za medicinsku 

radiologiju.

Proizvod nemojte upotrebljavati tijekom spavanja.

U  slučaju  neugode,  težih  smetnji,  bolova  ili 

neuobičajenih osjeta, skinite proizvod i posavjetujte 

se s medicinskim stručnjakom.

Zbog  higijenskih  razloga  i  djelovanja  proizvoda, 

nemojte ga ponovno upotrebljavati kod drugih 

pacijenata.

Preporučujemo  da  se  prva  primjena  vrši  pod 

nadzorom liječnika.

Preporučujemo  da  proizvod  zategnete  na 

odgovarajući način, kako biste osigurali potporu koja 

ne ometa cirkulaciju krvi. 

Proizvod nemojte koristiti ako ste prethodno nanijeli 

proizvode  za  kožu  (kreme,  masti,  ulja,  gelove, 

flastere…).

Medicinske proizvode djeca smiju koristiti pod 

nadzorom odrasle osobe ili zdravstvenog djelatnika.

Neželjene nuspojave

Ovaj  proizvod  može  prouzročiti  reakcije  na  koži 

(crvenilo,  svrab,  opekline,  žuljeve…)  ili  ozljede 

različitih stupnjeva. 

Atrofija sjemenske vrpce.

Fuzija hernijalne vrećice.

Svaki ozbiljni incident u vezi s proizvodom treba 

prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države članice 

u kojoj su korisnik i/ili pacijent smješteni.

Način uporabe/Postavljanje 

Podešavanje proizvoda 

Prethodna uputa za povez za herniju na jednoj strani: 

povez za herniju na jednoj strani može se koristiti za 

„desnu herniju” ili „lijevu herniju”.

• Desna hernija:

povez  za  herniju  na  jednoj  strani  isporučuje  se  u 

položaju za „desnu herniju”.

Jednostavno izvucite dvije plastične vodilice, jednu 

za drugom.

• Lijeva hernija:

podignite traku i postavite ju na stranu poleđine.

S pomoću dviju plastičnih vodilica, povucite kopču, 

okrenite ju i vratite na mjesto (s metalnim kukicama 

okrenutima prema van).

Izvucite dvije plastične vodilice, jednu za drugom.

Preokrenite učvršćeni dio.

Povez je u položaju „lijeva hernija”.

Postavljanje proizvoda

Jedan ili više jastučića postavite, s unutarnje strane, 

na herniju/e. 

Prilagodite povez opsegu struka i namjestite 

učvršćenje. 

Povez mora biti dobro učvršćen, ali ne smije previše 

stezati. 

Podesite duljinu na dijelu ispod bedara. 

Uvjerite se da su jastučići pravilno namješteni.

Upute za pranje

Ručno  pranje.  Ne  čistiti  kemijski.  Nemojte 

upotrebljavati deterdžente, omekšivače ili agresivna 

sredstva (sredstva s klorom…). Nemojte sušiti u sušilici 

rublja. Ne glačati. Iscijedite višak vode. Sušite podalje 

od izravnog izvora topline (radijatora, sunca…). Sušite 

postavljanjem na ravnu površinu.

Spremanje 

Spremite  na  sobnoj  temperaturi,  po  mogućnosti  u 

originalnu ambalažu.

Zbrinjavanje

Zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Sačuvajte ovaj priručnik.

zh  

疝带

说明/用途

该装备仅用于治疗所列出的适应症,以及尺寸符合尺

寸表的客户。

组成部件 

增强型弹性面料。

可拆卸和重新安放的垫子。

可互换并可调节的带子。

独有的搭扣系统使右侧或左侧均可调节。

织物成分:棉–二烯类弹性纤维-聚酰胺–聚酯纤维。

无纺成分:铁-聚酰胺–聚氨酯纤维–硅胶。

属性/作用方式

借助可拆卸和重新安放的垫子,该设备可为腹股沟提

供合适的支撑。

适应症

单侧ⓐ或双侧ⓑ腹股沟疝。

术后。

禁忌症 

请勿将该产品直接与受损皮肤接触。

如已知对任一组件过敏,请勿使用。 

请勿用于孕妇。

如患有食管裂孔疝,请勿使用。

如患有脊椎转移性骨癌,请勿使用。

如患者存在循环、肺部或心血管问题,则请勿在这些

动脉升压不推荐的患者身上使用。

如患有不可矫正的疝气,请勿使用。

注意事项

在安放疝带之前须减轻疝气。为此建议背朝下平躺,

并轻揉疝气。

Рекомендуется, чтобы лечащий врач наблюдал за 

первым наложением.

Рекомендуется  затянуть  изделие  достаточно 

туго для того, чтобы обеспечить поддержку и не 

нарушить при этом кровообращение. 

Не используйте изделие в случае обработки кожи 

специальными  средствами,  например  кремом, 

мазью,  маслом,  гелем,  или  наложения  на  нее 

пластыря.

Использование  медицинского  изделия  детьми 

должно  осуществляться  под  наблюдением 

взрослого или лечащего врача.

Нежелательные последствия

Это  изделие  может  вызвать  кожные  реакции 

(покраснение, зуд, ожоги, волдыри и т. д.) или даже 

привести  к  появлению  ран  различной  степени 

тяжести. 

Атрофия семенного канатика.

Слияние грыжевого мешка.

Обо  всех  серьезных  инцидентах,  связанных  с 

использованием  настоящего  изделия,  следует 

сообщать  изготовителю  и  в  компетентный 

орган страны-члена ЕС, на территории которой 

находится пользователь и/или пациент.

Порядок использования/процедура наложения 

Регулировка изделия 

Инструкции  по  предварительному  наложению 

одностороннего грыжевого бандажа. 

Односторонний  грыжевой  бандаж  можно 

использовать  при  правосторонней  или 

левосторонней грыже.

• 

Правосторонняя грыжа.

Односторонний грыжевой бандаж поставляется 

в 

модификации, 

предназначенной 

для 

использования при правосторонней грыже.

Выньте  две  предохранительные  пластины  одну 

за другой.

• 

Левосторонняя грыжа.

Открепите ремень и зафиксируйте его на другой 

стороне.

Удерживая  две  предохранительные  пластины, 

потяните за пряжку, переверните пряжку и снова 

закрепите ее на конце бандажа (металлический 

крючок должен быть снаружи).

Выньте  две  предохранительные  пластины  одну 

за другой.

Переместите  застежку  на  другую  сторону 

бандажа.

Теперь  бандаж  находится  в  модификации, 

предназначенной  для  использования  при 

левосторонней грыже.

Надевание изделия

Зафиксируйте пелоты на внутренней поверхности 

бандажа напротив грыжи. 

Отрегулируйте  бандаж  вокруг  поясницы  в 

положении фиксации. 

Бандаж  должен  сидеть  на  теле  плотно,  но  не 

слишком туго. 

Отрегулируйте длину бедренных ремней. 

Убедитесь  в  том,  что  пелоты  размещены 

правильно.

Уход

Можно стирать вручную. Не сдавайте в химчистку. 

Не  используйте  отбеливатели,  кондиционеры 

или  другие  моющие  средства,  содержащие 

агрессивные  компоненты  (в  особенности 

хлорсодержащие).  Не  используйте  сушку 

для  белья.  Не  гладьте  утюгом.  Отжимайте 

руками.  Сушите  вдали  от  прямых  источников 

тепла  (радиатора,  солнца  и  т.  д.).  Сушите  в 

горизонтальном положении.

Хранение 

Хранить  изделие рекомендуется  при  комнатной 

температуре,  желательно  в  оригинальной 

упаковке.

Утилизация

Утилизируйте  в  соответствии  с  требованиями 

местного законодательства.
Сохраните эту инструкцию.

hr   

POVEZ ZA HERNIJU

Opis/namjena

Proizvod je namijenjen samo za liječenje navedenih 

indikacija kod pacijenata čije mjere odgovaraju onima 

u tablici veličina.

Sastav 

Ojačano rastezljivo tkanje. 

Jastučići koji se mogu skinuti i premještati. 

Zamjenjive i podesive trake. 

Ekskluzivan  sustav  kopči  za  desno  ili  lijevo 

podešavanje. 

Tekstilne komponente: pamuk – elastodien – 

poliamid – poliester.

Netekstilne  komponente:  željezo  –  poliamid  – 

poliuretan – silikon.

Svojstva/način rada

Proizvod  osigurava  potporu  prilagođenu  području 

prepona zahvaljujući jastučićima koji se mogu skidati 

i premještati.

Indikacije

jednostrana 

 ili obostrana 

 ingvinalna hernija;

nošenje prije operacije.

Kontraindikacije 

Proizvod nemojte nanositi izravno na oštećenu kožu.

Nemojte upotrebljavati ako imate utvrđenu alergiju 

na neki od sastojaka. 

Nemojte upotrebljavati kod trudnica.

Ne upotrebljavajte u slučaju problema s kilom.

Ne  upotrebljavajte  u  slučaju  raka  kostiju  s 

metastazama u kralježnici.

Ne  upotrebljavajte  kod  problema  s  cirkulacijom, 

plućima, kardiovaskularnih problema kod pacijenata 

Summary of Contents for Ortel

Page 1: ...0 pt Banda para h rnia 11 da Brokbind 12 fi Tukivy tyr lle 13 sv Br ckband 14 el 15 cs K ln p s 16 pl Orteza przepuklinowa 17 lv Tr ces band a 19 lt I var os tvarstis 20 et Songav 21 sl Oporni pas za...

Page 2: ...pacients vair kk rt ja lieto ana R p gi izlasiet nor d jumus lt Medicinos priemon Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Atid iai perskaitykite instrukcij et Meditsiiniseade hel patsiendil korduval...

Page 3: ...rformance ne pas r utiliser le dispositif pour un autre patient Il est recommand qu un professionnel de sant supervise la premi re application Il est recommand de serrer de mani re ad quate le disposi...

Page 4: ...der Schlaufe ziehen diese drehen und wieder anbringen Metallhaken nach au en Die beiden Plastikf hrungen nacheinander herausnehmen Die Befestigung umdrehen Stockage Stocker temp rature ambiante de pr...

Page 5: ...ruciori bolle ecc o addirittura ferite di gravit variabile Atrofia del funicolo spermatico Fusione del sacco erniario Das Band befindet sich in der Position linker Leistenbruch Anlegetechnik des Mediz...

Page 6: ...sa de Por motivos de higiene e de desempenho n o reutilizar o dispositivo para um outro paciente Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovr essere notificato al fornitore e all autorit compe...

Page 7: ...udata ehdottomasti l k rin antamia ohjeita ja k ytt suosituksia recomendado que um profissional de sa de realize a supervis o da primeira aplica o recomendado o aperto do dispositivo de forma adequada...

Page 8: ...vitetty tiettyj tuotteita voiteet rasvat ljyt geelit laastarit jne Lapset saavat k ytt l kinn llist laitetta vain aikuisen tai terveydenhuollon ammattilaisen valvonnassa Ei toivotut sivuvaikutukset V...

Page 9: ...la na prav stran jednostrann k ln p s se dod v v nastaven k la na prav stran Sta postupn vyjmout ob plastov vod tka K la na lev stran odstra te popruh a pot jej nasa te na druhou stranu Pomoc dvou pl...

Page 10: ...m no tie a siltuma avota radiatora saules utt v jiet izkl tu Uzglab ana Uzglab jiet istabas temperat r v lams ori in laj iepakojum Wskazania Jednostronna lub obustronna przepuklina pachwinowa Noszenie...

Page 11: ...e trummelkuivatage vaid pressige liigne vesi v lja Likvid ana Likvid jiet saska ar sp k eso ajiem viet jiem noteikumiem Saglab jiet o instrukciju lt I VAR OS TVARSTIS Apra ymas ir paskirtis Priemon sk...

Page 12: ...tavalt originaalpakendis K rvaldamine K rvaldage vahend vastavalt kohalikule seadusandlusele Hoidke see kasutusjuhend alles sl OPORNI PAS ZA HERNIJO Opis Namen Izdelek je zasnovan le za zdravljenje na...

Page 13: ...szah z d s rv eset n nem alkalmazhat vint zked sek A s rvk t elhelyez se el tt cs kkenteni kell a s rv m ret t Ennek rdek ben c lszer a p ciensnek lefek dnie a h t ra s massz rozni a s rvet Minden egy...

Page 14: ...textile bumbac elastodin poliamid poliester Componente netextile fier poliamid poliuretan silicon Propriet i Mod de ac iune Dispozitivul ofer sus inere adaptat pentru zona inghinal datorit pelotelor d...

Page 15: ...ugom Lijeva hernija podignite traku i postavite ju na stranu pole ine S pomo u dviju plasti nih vodilica povucite kop u okrenite ju i vratite na mjesto s metalnim kukicama okrenutima prema van Izvucit...

Page 16: ...31 30 ar...

Page 17: ...1 2021 04 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ou ou R serve...

Reviews: