Thuasne Ortel Manual Download Page 11

21

20

Laikymas 

Laikyti  kambario  temperatūroje,  pageidautina 

originalioje pakuotėje.

Išmetimas

Šalinkite pagal galiojančias vietos taisykles.
Išsaugokite šią instrukciją.

et   

SONGAVÖÖ

Kirjeldus/Sihtkasutus

Kasutage vahendit vaid loetletud näidustuste korral 

ning patsientide puhul, kelle kehamõõdud vastavad 

mõõtude tabelile.

Koostis 

Tugevdatud elastne kangas. 

Eemaldatavad ja ümberpaigutatavad pallikesed. 

Vahetatavad ja reguleeritavad rihmad. 

Eksklusiivne pandlasüsteem paremale või vasakule 

reguleerimiseks. 

Tekstiilist osad: puuvill - elastodieen - polüamiid - 

polüester.

Mittetekstiilsed osad: raud - polüamiid - 

polüuretaan - silikoon.

Omadused/Toimeviis

Seade  aitab  tänu  ümberpaigutatavatele  pallidele 

tagada sobivuse kubemepiirkonnale.

Näidustused

Ühe- või 

kahepoolne 

kubemesong.

Preoperatiivne kandmine.

Vastunäidustused 

Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal.

Mite kasutada allergia puhul toote ühe koostisosa 

suhtes. 

Mitte kasutada raseduse ajal.

Mitte kasutada vahelihasesonga korral.

Mitte kasutada luuvähi korral koos metastaasidega 

lülisambas.

Mitte  kasutada  vereringe-,  kopsu-  või  südame-

veresoonkonna  häirete  korral  patsientidel,  kelle 

puhul vererõhu tõus ei ole soovitatav.

Ei ole taaskasutatav vahelihasesonga korral.

Ettevaatusabinõud

Enne songavöö paigaldamist vähendage songa 

suurust. Selleks on soovitav lamada seljal ja songa 

piirkonda masseerida.

Enne igat kasutamist kontrollige vahendi 

terviklikkust.

Mitte kasutada vahendit, kui see on kahjustatud.

Valige patsiendile õige suurusega vahend, lähtudes 

mõõtude tabelist.

Järgige rangelt oma tervishoiutöötaja poolseid 

nõutavaid ettekirjutusi ja kasutusjuhiseid.

Mitte kasutada vahendit meditsiinilises 

piltdiagnostikas.

Mitte kasutada vahendit magamise ajal.

Ebamugavustunde,  olulise  häirimistunde, 

valuaistingute või sensoorsete muutuste 

esinemise korral eemaldage seade ja pidage nõu 

tervishoiutöötajaga.

Tõhususe eesmärgil ja hügieeni tagamiseks mitte 

kasutada vahendit uuesti teistel patsientidel.

Esmakordsel kasutamisel on soovitav lasta 

tervishoiutöötajal selle paigaldamist jälgida.

Vahend tuleb oma kohale suruda piisava tugevusega, 

et tagada hea toetus ilma verevarustust takistamata. 

Ärge  kasutage  seadet,  kui  nahal  kasutatakse 

teatavaid  tooteid  (kreemid,  võided,  õlid,  geelid, 

plaastrid…).

Kui  meditsiiniseadet  kasutab  laps,  tuleb  seda  teha 

täiskasvanu või tervishoiutöötaja järelevalve all.

Kõrvaltoimed

Vahend võib esile kutsuda nahareaktsioone 

(punetust, sügelust, põletustunnet, ville jne) või isegi 

erineva raskusastmega haavandeid. 

Seemnejuha atroofia.

Herniakoti fusioon.

Seadmega seotud mis tahes tõsisest vahejuhtumist 

tuleb teatada tootjale ning kasutaja ja/või patsiendi 

asukoha liikmesriigi pädevale asutusele.

Kasutusjuhend/paigaldamine 

Vahendi kohaldamine 

Ühepoolse songavöö esmakordse paigutamise 

juhised: 

ühepoolset songavööd saab kasutada parem- või 

vasakpoolse songa korral.

• Parempoolne song:

ühepoolne songavöö tarnitakse „parempoolse 

songa” asendis.

Lihtsalt eemaldage kaks plastjuhikut üksteise järel.

• Vasakpoolne song:

eemaldage rihm, seejärel asetage see teisele küljele 

tagasi.

Kasutades kahte plastjuhikut, tõmmake riba aasaks, 

keerake see tagasi ja asetage see tagasi (metallist 

haak väljapoole).

Eemaldage kaks plastjuhikut üksteise järel.

Pöörake kinnitusvahend tagasi.

Rihm on „vasakpoolse songa“ asendis.

Seadme paigaldamine

Asetage pall(id) siseküljele songa kõrgusele. 

Ko h a n d a g e   s i d e   v ö ö ü m b e r m õ õ d u g a 

kinnitusvahendit reguleerides. 

Rihm peaks olema hästi kaetud ja liigselt 

pinguldamata. 

Reguleerige reiealuse rihma pikkust. 

Kontrollige,  et  pallikesed  oleksid  korralikult 

paigutatud.

Puhastamine

Käsitsi  pestav.  Ärge  puhastage  keemiliselt.  Ärge 

kasutage  puhastusaineid,  pesupehmendajaid 

ega  agressiivseid  tooteid  (klooriga  tooteid). 

Ärge  kasutage  pesukuivatit.  Ärge  triikige.  Ärge 

trummelkuivatage,  vaid  pressige  liigne  vesi  välja. 

Likvidēšana

Likvidējiet  saskaņā  ar  spēkā  esošajiem  vietējiem 

noteikumiem.

Saglabājiet šo instrukciju.

lt   

IŠVARŽOS TVARSTIS

Aprašymas ir paskirtis

Priemonė skirta tik išvardytoms indikacijoms gydyti ir 

tik pacientams, kurių kūno matmenys atitinka dydžių 

lentelę.

Sudėtis 

Sutvirtintas tamprus audinys. 

Nuimamos ir lengvai tvirtinamos pagalvėlės. 

Sukeičiami ir reguliuojami diržai. 

Išskirtinė  sagčių  sistema,  leidžianti  pritaikyti  diržą 

dešinei ar kairei pusei. 

Tekstilinės  dalys:  medvilnė  -  elastodienas  - 

poliamidas - poliesteris.

Ne  tekstilinės  dalys:  geležis  -  poliamidas  - 

poliuretanas - silikonas.

Savybės ir veikimo būdas

Dėl  nuimamų  ir  lengvai  tvirtinamų  pagalvėlių 

priemonė leidžia užtikrinti reikiamą kirkšnies zonos 

palaikymą.

Indikacijos

Vienpusė 

 ar dvipusė 

 kirkšnies išvarža.

Dėvėjimas iki operacijos.

Kontraindikacijos 

Nenaudokite gaminio tiesiogiai ant pažeistos odos.

Nenaudokite  gaminio,  jei  yra  alergija  bet  kuriai 

sudėtinei medžiagai. 

Netinka naudoti nėščiosioms.

Nenaudokite, jei turite stuburo išvaržą.

Nenaudokite, jei sergate kaulų vėžiu su metastazėmis 

stubure.

Nenaudokite  esant  kraujotakos,  plaučių  ar  širdies 

ir  kraujagyslių  susirgimams,  kai  pacientams 

nerekomenduojamas kraujospūdžio padidėjimas.

Nenaudokite esant įstrigusiai išvaržai.

Atsargumo priemonės

Prieš užsidėdami išvaržos diržą, sumažinkite išvaržą. 

Patariame  atsigulti  ant  nugaros  ir  pamasažuoti 

išvaržą.

Kiekvieną  kartą  prieš  naudodami  patikrinkite,  ar 

priemonė tvarkinga, ar jai netrūksta dalių.

Nenaudokite priemonės, jei ji pažeista.

Remdamiesi  dydžių  lentele,  pasirinkite  pacientui 

tinkamą dydį.

Griežtai naudoti pagal sveikatos specialisto nurodytą 

naudojimosi protokolą ir receptą.

Nenaudokite priemonės medicininių vaizdo tyrimų 

metu.

Nenaudokite miegodami.

Pajutę  nepatogumą  arba  labai  nemalonių  pojūčių, 

skausmą  ar  kitų  neįprastų  pojūčių,  nusiimkite 

priemonę  ir  kreipkitės  į  sveikatos  priežiūros 

specialistą.

Higienos ir tinkamo veikimo sumetimais gaminio 

negali naudoti kitas pacientas.

Rekomenduojama,  kad  pirmą  kartą  gaminį  padėtų 

užsidėti sveikatos priežiūros specialistas.

Patariame priemonę tinkamai suveržti, kad ji tinkamai 

palaikytų netrukdydama tekėti kraujui. 

Nenaudokite  gaminio  patepę  odą  kai  kuriomis 

priemonėmis  (kremais,  tepalais,  aliejais,  geliais, 

užklijavę pleistrą ir pan.).

Vaikas  medicinos  priemonę  gali  naudoti  tik 

prižiūrimas  suaugusiojo  ar  sveikatos  priežiūros 

specialisto.

Nepageidaujamas šalutinis poveikis

Ši  priemonė  gali  sukelti  odos  reakciją  (pvz., 

paraudimą,  niežulį,  nudegimus  ar  pūsles)  ar  net 

įvairaus sunkumo žaizdas. 

Sėklinio virželio atrofija.

Kirkšnies kanalo suaugimas.

Apie visus rimtus su gaminiu susijusius įvykius turėtų 

būti pranešama gamintojui ir valstybės narės, kurioje 

gyvena vartotojas ir (arba) pacientas, kompetentingai 

institucijai.

Naudojimas 

Priemonės reguliavimas 

Pasirengimas  vienpusio  kirkšnies  išvaržos  diržo 

užsidėjimui: 

Vienpusis  kirkšnies  išvaržos  diržas  gali  būti 

naudojamas dešinės pusės išvaržai arba kairės pusės 

išvaržai.

• 

Dešinės pusės išvarža:

Vienpusis  kirkšnies  išvaržos  diržas  tiekiamas 

„dešinės pusės išvaržos“ konfigūracijos.

Vieną po kito nuimkite abu plastikinius žiedus.

• 

Kairės pusė išvarža:

Nuimkite diržą ir pritvirtinkite jį kitoje pusėje.

Dviem  plastikiniais  žiedais  ištraukite  sagtį,  ją 

apsukite  ir  grąžinkite  į  tą  pačią  vietą  (metaliniu 

kabliuku į išorę).

Vieną po kito nuimkite abu plastikinius žiedus.

Apsukite kaištį.

Diržas yra „kairės pusės išvaržos“ konfigūracijos.

Priemonės užsidėjimas

Ant  vidinės  pusės,  ties  išvarža  ar  išvaržomis 

pritvirtinkite pagalvėlę ar pagalvėles. 

Sureguliuokite diržą ant juosmens kaiščiu. 

Diržas  turi  būti  gerai  prigludęs,  tačiau  pernelyg 

neveržti. 

Sureguliuokite ilgį po šlaunimis.

Patikrinkite, ar pagalvėlės tinkamoje padėtyje.

Priežiūra

Skalbti rankomis. Nevalyti sausuoju būdu. Nenaudoti 

valiklių,  minkštiklių  ar  ėsdinančių  produktų 

(priemonių  su  chloru).  Nedžiovinti  džiovyklėje. 

Nelyginti. Nusausinti spaudžiant. Džiovinti toli nuo 

tiesioginio  šilumos  židinio  (radiatoriaus,  saulės  ar 

pan.). Džiovinti horizontaliai.

Summary of Contents for Ortel

Page 1: ...0 pt Banda para h rnia 11 da Brokbind 12 fi Tukivy tyr lle 13 sv Br ckband 14 el 15 cs K ln p s 16 pl Orteza przepuklinowa 17 lv Tr ces band a 19 lt I var os tvarstis 20 et Songav 21 sl Oporni pas za...

Page 2: ...pacients vair kk rt ja lieto ana R p gi izlasiet nor d jumus lt Medicinos priemon Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Atid iai perskaitykite instrukcij et Meditsiiniseade hel patsiendil korduval...

Page 3: ...rformance ne pas r utiliser le dispositif pour un autre patient Il est recommand qu un professionnel de sant supervise la premi re application Il est recommand de serrer de mani re ad quate le disposi...

Page 4: ...der Schlaufe ziehen diese drehen und wieder anbringen Metallhaken nach au en Die beiden Plastikf hrungen nacheinander herausnehmen Die Befestigung umdrehen Stockage Stocker temp rature ambiante de pr...

Page 5: ...ruciori bolle ecc o addirittura ferite di gravit variabile Atrofia del funicolo spermatico Fusione del sacco erniario Das Band befindet sich in der Position linker Leistenbruch Anlegetechnik des Mediz...

Page 6: ...sa de Por motivos de higiene e de desempenho n o reutilizar o dispositivo para um outro paciente Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovr essere notificato al fornitore e all autorit compe...

Page 7: ...udata ehdottomasti l k rin antamia ohjeita ja k ytt suosituksia recomendado que um profissional de sa de realize a supervis o da primeira aplica o recomendado o aperto do dispositivo de forma adequada...

Page 8: ...vitetty tiettyj tuotteita voiteet rasvat ljyt geelit laastarit jne Lapset saavat k ytt l kinn llist laitetta vain aikuisen tai terveydenhuollon ammattilaisen valvonnassa Ei toivotut sivuvaikutukset V...

Page 9: ...la na prav stran jednostrann k ln p s se dod v v nastaven k la na prav stran Sta postupn vyjmout ob plastov vod tka K la na lev stran odstra te popruh a pot jej nasa te na druhou stranu Pomoc dvou pl...

Page 10: ...m no tie a siltuma avota radiatora saules utt v jiet izkl tu Uzglab ana Uzglab jiet istabas temperat r v lams ori in laj iepakojum Wskazania Jednostronna lub obustronna przepuklina pachwinowa Noszenie...

Page 11: ...e trummelkuivatage vaid pressige liigne vesi v lja Likvid ana Likvid jiet saska ar sp k eso ajiem viet jiem noteikumiem Saglab jiet o instrukciju lt I VAR OS TVARSTIS Apra ymas ir paskirtis Priemon sk...

Page 12: ...tavalt originaalpakendis K rvaldamine K rvaldage vahend vastavalt kohalikule seadusandlusele Hoidke see kasutusjuhend alles sl OPORNI PAS ZA HERNIJO Opis Namen Izdelek je zasnovan le za zdravljenje na...

Page 13: ...szah z d s rv eset n nem alkalmazhat vint zked sek A s rvk t elhelyez se el tt cs kkenteni kell a s rv m ret t Ennek rdek ben c lszer a p ciensnek lefek dnie a h t ra s massz rozni a s rvet Minden egy...

Page 14: ...textile bumbac elastodin poliamid poliester Componente netextile fier poliamid poliuretan silicon Propriet i Mod de ac iune Dispozitivul ofer sus inere adaptat pentru zona inghinal datorit pelotelor d...

Page 15: ...ugom Lijeva hernija podignite traku i postavite ju na stranu pole ine S pomo u dviju plasti nih vodilica povucite kop u okrenite ju i vratite na mjesto s metalnim kukicama okrenutima prema van Izvucit...

Page 16: ...31 30 ar...

Page 17: ...1 2021 04 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ou ou R serve...

Reviews: