background image

8

Het etiket aan de binnenkant moet bovenaan 

zitten.

Sluit de rechterkant van de rugbrace over 

de linkerkant en stel de gewenste mate van 

strakheid in. 

Voor meer steun kunt u de extra band gebruiken. 

Trek gelijktijdig en gelijkmatig aan de duimlussen 

van de extra band. 

Bevestig het klittenband op de buikpanelen van 

de rugbrace. 

Gedurende de dag kunt u naargelang uw 

behoeften het niveau van ondersteuning 

aanpassen.
Verzorging

Sluit de klittenbandsluitingen voor elke 

wasbeurt. Machinewasbaar op 40°C (fijne was). 

Was het hulpmiddel niet vaker dan 10 keer in 

de wasmachine. Niet stomen. Gebruik geen 

reinigingsmiddelen, weekmakers of agressieve 

middelen  (chloorproducten,  enz.).  Niet  in 

de  wasdroger.  Niet  strijken.  Overtollig  water 

uitwringen. Uit de buurt van warmtebronnen 

laten drogen (radiator, zon, enz.). Liggend laten 

drogen.
Bewaaradvies 

Bewaren op kamertemperatuur, bij voorkeur in 

de originele verpakking.
Verwijdering

Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met 

de plaatselijke voorschriften.
Dit medische hulpmiddel is een 

gereglementeerd  gezondheidsproduct, 

dat krachtens deze reglementering de 

CE-markering draagt.
Deze gebruiksaanwijzing bewaren.

it   

CINTURA PELVICA

Descrizione/Destinazione d'uso

Il  dispositivo  è  destinato  esclusivamente  al 

trattamento delle patologie elencate e ai 

pazienti  le  cui  misure  corrispondono  a  quelle 

riportate nella relativa tabella.
Composizione 

Tessuto elastico rinforzato. 

Fodera in confortevole spugna.

Pannelli addominali con superficie autoadesiva. 

Cinghia aggiuntiva con passapollice. 

Componenti tessili: elastan foderato - 

poliammide - poliestere.

Componenti non tessili: poliossimetilene.
Proprietà/Modalità di funzionamento

Il dispositivo fornisce un forte sostegno e 

un'adeguata compressione sul bacino grazie al 

tessuto elastico e al tirante aggiuntivo.

Indicazioni

Dolori pelvici legati alla gravidanza (dolori pelvici 

posteriori, dolori sacro-iliaci, dolori della sinfisi 

pubica).
Controindicazioni 

Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei 

componenti. 

Non mettere il prodotto a contatto diretto con 

la pelle lesa.
Precauzioni

Prima  di  ogni  utilizzo,  verificare  l'integrità  del 

dispositivo.

Indossare il dispositivo al di sopra di un 

indumento leggero.

Non utilizzare il dispositivo se danneggiato.

Scegliere la taglia adatta al paziente consultando 

la relativa tabella.

Rispettare scrupolosamente le indicazioni e il 

protocollo di utilizzo indicato dal medico.

Non utilizzare il dispositivo in un sistema di 

diagnostica per immagini.

Non utilizzare il dispositivo durante il sonno.

In  caso  di  disagio,  fastidio  rilevante,  dolore  o 

sensazioni  anomale,  togliere  il  dispositivo  e 

consultare un professionista sanitario.

Si raccomanda di regolare il dispositivo in 

maniera tale da garantire un corretto sostegno 

senza eccessiva compressione. 
Effetti indesiderati secondari

Questo dispositivo può causare reazioni cutanee 

(arrossamento, prurito, irritazione, ecc.).

Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo 

dovrà essere notificato al fornitore e all'autorità 

competente  dello  Stato  membro  nel  quale 

risiede l'utilizzatore e/o il paziente.
Istruzioni d'uso/Posizionamento 

Posizionare la cintura intorno al bacino. 

La cintura deve essere posizionata più in basso 

possibile sulle anche.

L'etichetta interna deve essere posizionata in 

alto.

Chiudere la cintura sovrapponendo il lato 

destro a quello sinistro, regolandola al livello di 

serraggio desiderato. 

Per un sostegno più personalizzato, è possibile 

utilizzare la cinghia aggiuntiva. 

Tirare contemporaneamente e in maniera 

omogenea i passapollice della cinghia 

aggiuntiva. 

Fissare le chiusure autoadesive al centro dei 

pannelli addominali della cintura. 

Durante la giornata è possibile regolare il livello 

di sostegno a seconda delle esigenze.
Pulizia

Chiudere le strisce adesive prima del lavaggio. 

Lavabile  in  lavatrice  a  40°C  (ciclo  delicato). 

Non lavare il dispositivo in lavatrice per oltre  

10 cicli. Non lavare a secco. Non utilizzare 

prodotti detergenti, ammorbidenti o aggressivi 

Summary of Contents for Ortel P

Page 1: ...es Faja p lvica 9 pt Cinta p lvica 9 da B kkenb lte 10 fi Lantiovy 11 sv B ckenb lte 12 el 13 cs P nevn p s 14 pl Orteza miednicowa 14 lv Iegur a josta 15 lt Dubens dir as 16 et Vaagnav 17 sl Medeni n...

Page 2: ...od bok pl Obw d w biodrach lv Gurnu apk rtm rs lt Klub apimtis et Puusa mberm t sl Obseg bokov sk Obvod panvy hu Cs p b s g bg ro Circumferin a oldurilor ru hr Obujam bokova zh ar 10 cm Hauteur 10 cm...

Page 3: ...Liikeaistiin kohdistuva vaikutus sv St d Biomekanisk korrigering Proprioceptiv effekt el cs Podpora Biomechanick korekce Proprioceptivn inek pl Podtrzymywanie Korekcja biomechaniczna Propriocepcja lv...

Page 4: ...Ortel P mise en place ortel p illustrations pdf 1 06 05 2021 11 10 C M J CM MJ CJ CMJ N Ortel P mise en place C M J CM MJ CJ CMJ N ortel p illustrations pdf 1 06 05 2021 11 10 40...

Page 5: ...ification au fabricant et l autorit comp tente de l tat Membre dans lequel l utilisateur et ou le patient est tabli Mode d emploi Mise en place Positionner la ceinture autour du bassin La ceinture doi...

Page 6: ...evice more than 10 times Do not dry clean Do not use detergents fabric softeners or aggressive products products containing chlorine Do not tumble dry Do not iron Squeeze out excess water Dry away fro...

Page 7: ...Beipackzettel aufbewahren nl BEKKENBRACE Omschrijving Gebruik Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling van de genoemde indicaties en voor pati nten van wie de maten overeenkomen met de maa...

Page 8: ...ci dolori della sinfisi pubica Controindicazioni Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti Non mettere il prodotto a contatto diretto con la pelle lesa Precauzioni Prima di ogni uti...

Page 9: ...e o En caso de incomodidad molestia importante dolor sensaciones an malas qu tese el dispositivo y consulte a un profesional sanitario Se recomienda apretar de manera adecuada el dispositivo para gara...

Page 10: ...mais baixo poss vel nas ancas A etiqueta interior deve estar posicionada para cima Fechar a cinta com o lado direito por cima do lado esquerdo ajustando o n vel de aperto desejado Para um suporte mais...

Page 11: ...e p afstand af en direkte varmekilde radiator sol m m Lad t rre fladt Opbevaring Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage Bortskaffelse Skal bortskaffes i overensstemmelse med g...

Page 12: ...en symfyssm rta Kontraindikationer F r ej anv ndas vid k nd allergi mot n got av inneh lls mnena Applicera inte produkten direkt p skadad hud F rsiktighets tg rder Kontrollera att produkten r hel f re...

Page 13: ...assering Kassera i enlighet med g llande lokala f reskrifter Denna medicintekniska produkt r en reglerad h lsoprodukt som i enlighet med f reskriften har CE m rkning Spara denna bipacksedel el 40 C 10...

Page 14: ...t ije N vod k pou it Aplikace Um st te p s kolem p nve P s mus b t nasazen co nejn e na boc ch Vnit n etiketa mus b t naho e Zapn te p s tak e prav strana p ijde na levou a ut hn te p s podle pot eby...

Page 15: ...iem nale y zapi rzepy Nadaje si do prania w pralce w temp 40 C cykl delikatny Nie pra wyrobu w pralce wi cej ni 10 razy Nie czy ci na sucho Nie u ywa detergent w produkt w zmi kczaj cych ani agresywny...

Page 16: ...ud tis Sutvirtintas tamprus audinys Malonus porolono pamu alas Priekin s dalys su kibiuoju pavir iumi Papildomas dir as su nyk io kilpa Tekstilin sdalys Apvytiniselastanas poliamidas poliesteris Ne te...

Page 17: ...ervishoiut taja poolseid n utavaid ettekirjutusi ja kasutusjuhiseid Mitte kasutada vahendit meditsiinilises piltdiagnostikas Mitte kasutada vahendit magamise ajal Ebamugavustunde olulise h irimistunde...

Page 18: ...ajalca ali pristojni organ v dr avi kjer se nahaja uporabnik in ali pacient Navodila za uporabo Namestitev Pas namestite okoli medenice Pas namestite kar se da nizko na boke Notranja etiketa se mora n...

Page 19: ...C jemn cyklus Pom cku neperte v pr ke viac ako 10 kr t Ne istite chemicky Nepou vajte agres vne pracie prostriedky zm k ovadl chl rovan v robky Nepou vajte su i ku na bielize Ne ehlite Prebyto n vodu...

Page 20: ...el bb megh z shoz haszn lhatja a kieg sz t p ntot H zza meg egyidej leg s egyenletesen a kieg sz t p nt h velykujjb jtat it R gz tse a t p z ras r szeket a f z hasi paneljeinek k zep n Napk zben ig ny...

Page 21: ...m de imagistic medical Nu utiliza i dispozitivul n timpul somnului n caz de disconfort jen accentuat durere senza ii anormale ndep rta i dispozitivul i consulta i un specialist n domeniul s n t ii Se...

Page 22: ...iator soare etc Usca i n pozi ie orizontal Depozitare Depozita i la temperatura camerei de preferin n ambalajul original Eliminare Elimina i n conformitate cu reglement rile locale n vigoare Acest dis...

Page 23: ...ju i na in zategnete proizvod kako biste osigurali potporu bez prekomjerne kompresije Ne eljene nuspojave Ovaj proizvod mo e izazvati ko ne reakcije crvenilo svrbe iritacije Svaki ozbiljni incident u...

Page 24: ...24 40 C 10 CE...

Page 25: ...25 ar 40 10 CE...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...ne com global contact www thuasne com Thuasne 2023302 2022 06 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France FR ou ou R serve pour labels certif papier CHANGER avant envoi de l EN cf BDC U...

Reviews: